See lu on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Symboles en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Code ISO 639-1 (alpha-2) du luba-katanga." ], "id": "fr-lu-conv-symbol-DkkNK6AO", "topics": [ "linguistic" ] } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "lu" } { "anagrams": [ { "word": "UL" }, { "word": "ul" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Genre neutre en français inclusif", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots autologiques en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "lû", "tags": [ "archaic" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Bertrand Gauthier, Pauvre Ani Croche !, 1990", "text": "Quand on écrit, on peut être lu, relu et rerelu. Tandis que quand on parle, on n’a qu’une seule chance de se faire comprendre. Après, on se répète, et c’est ennuyeux pour les autres." }, { "ref": "Anne Sinclair, Une année particulière, 1982", "text": "Levée comme une folle, persuadée que mon fils se meure à moitié, je le secoue, le réveille, le déculotte, le thermométrise, le couvre de baisers, soulagée d’avoir lu un 37° apaisant." } ], "form_of": [ { "word": "lire" } ], "glosses": [ "Participe passé masculin singulier de lire." ], "id": "fr-lu-fr-verb-q1fzEE6J" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ly\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-lu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q150_(fra)-Pamputt-lu.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-lu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q150_(fra)-Pamputt-lu.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-lu.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Brétigny-sur-Orge)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-lu.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-lu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-lu.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-lu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-lu.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-lu.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-lu.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-lu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-lu.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-lu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-lu.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-lu.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Cesseras)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-lu.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-lu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-lu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-lu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-lu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-lu.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-lu.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "lu" } { "anagrams": [ { "word": "UL" }, { "word": "ul" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Articles définis en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Genre neutre en français inclusif", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots autologiques en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes non standards en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "les", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "[Alt: attention] Il s’agit d’un terme utilisé qui n’est pas d’un usage standard." ], "pos": "article", "pos_title": "Article défini", "raw_tags": [ "Variations diaéthiques" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Roussel, F. (2021). La figure d’ọgbanje entre monstruosité métamorphosée et métamorphose monstrueuse : une lecture postcoloniale du genre hybride dans Freshwater d’Akwaeke Emezi. Études littéraires africaines, (51), 231–247.https://doi.org/10.7202/1079610a", "text": "C’est sur ces mots que lu autaire Akwaeke Emezi termine son premier roman Freshwater (2018), renvoyant ainsi au titre." }, { "ref": "message posté par Jun Lim dans flashback - help the poor wolf. Mardi 21 Juillet 2020", "text": "Dès qu’il sera sûr qu’il pourra quitter lu blessæ des yeux, il ira chercher de l’aide." } ], "glosses": [ "Ce dont on parle maintenant. Déterminant marquant un nom neutre singulier, référant à une seule entité non-binaire possible dans un contexte." ], "id": "fr-lu-fr-article-UTgnuqAf" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ly\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-lu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q150_(fra)-Pamputt-lu.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-lu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q150_(fra)-Pamputt-lu.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-lu.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Brétigny-sur-Orge)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-lu.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-lu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-lu.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-lu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-lu.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-lu.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-lu.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-lu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-lu.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-lu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-lu.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-lu.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Cesseras)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-lu.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-lu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-lu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-lu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-lu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-lu.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-lu.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "lae" }, { "word": "læ" }, { "word": "lo" }, { "word": "li" }, { "word": "lea" } ], "tags": [ "definite", "neuter" ], "word": "lu" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "luañ" } ], "etymology_texts": [ "Mentionné dans le dictionnaire de Grégoire de Rostrenen (1732) : lu. À comparer avec l’irlandais slua." ], "forms": [ { "form": "luocʼh", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "luañ", "tags": [ "superlative" ] }, { "form": "luat", "raw_tags": [ "Exclamatif" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Ridicule." ], "id": "fr-lu-br-adj-1stO0T6v" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈlyː\\" } ], "word": "lu" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en breton incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "aerlu" }, { "word": "lugan" }, { "word": "morlu" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux breton lu. À comparer avec llu en gallois, lu en cornique, slua en gaélique irlandais, *slougo-, Catoslugi en gaulois (sens identique), sluha (« serviteur ») en tchèque ^([1])." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en breton du militaire", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Armée." ], "id": "fr-lu-br-noun-fa~cP9Nu", "topics": [ "military" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈlyː\\" } ], "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "lu" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Articles définis en cilentain méridional", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Cilentain méridional", "orig": "cilentain méridional", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Cilentain méridional", "lang_code": "cilentain méridional", "pos": "article", "pos_title": "Article défini", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en cilentain méridional", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Le." ], "id": "fr-lu-cilentain méridional-article-0UD~C79q" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈlu\\" } ], "tags": [ "definite" ], "word": "lu" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo", "orig": "gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo en graphie ELG", "orig": "gallo en graphie ELG", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "raw_tags": [ "graphie ELG" ], "senses": [ { "glosses": [ "Pronom personnel absolu de la troisième personne du masculin singulier, lui." ], "id": "fr-lu-gallo-pron-zf378K1P" } ], "tags": [ "person" ], "word": "lu" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en gallois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallois", "orig": "gallois", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "llu", "tags": [ "singular", "unmutated" ] }, { "form": "lluoedd", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "luoedd", "raw_tags": [ "Lénition" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "llu" } ], "glosses": [ "Forme mutée de llu par lénition." ], "id": "fr-lu-cy-noun-xe5UhbHy" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\liː\\" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "lu" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en idi", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Idi", "orig": "idi", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Idi", "lang_code": "idi", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Arbres en idi", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Arbre." ], "id": "fr-lu-idi-noun-7Bk4M0Yw", "topics": [ "botany" ] } ], "word": "lu" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin illum." ], "forms": [ { "form": "lo", "raw_tags": [ "Languedocien" ], "tags": [ "dialectal" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Occitan limousin", "orig": "occitan limousin", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Lui." ], "id": "fr-lu-oc-pron-GlKo2dnz", "raw_tags": [ "Limousin" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ly\\" } ], "tags": [ "person" ], "word": "lu" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Articles définis en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin illum." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "lo\\lu\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "la", "ipas": [ "\\la\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "li", "ipas": [ "\\li\\" ] }, { "form": "lei", "raw_tags": [ "Provençal" ], "tags": [ "dialectal" ] }, { "form": "los", "raw_tags": [ "Languedocien", "Gascon", "Auvergnat" ], "tags": [ "dialectal" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "article", "pos_title": "Article défini", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan niçois", "orig": "occitan niçois", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "lu libres.", "translation": "les livres." } ], "glosses": [ "Les (article défini)." ], "id": "fr-lu-oc-article-0QnP8n0i", "raw_tags": [ "Niçois" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ly\\" } ], "tags": [ "definite", "masculine", "plural" ], "word": "lu" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pronoms démonstratifs en teso", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Teso", "orig": "teso", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Teso", "lang_code": "teo", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom démonstratif", "senses": [ { "glosses": [ "Pronom démonstratif proche masculin pluriel." ], "id": "fr-lu-teo-pron-Y884Em6X" }, { "glosses": [ "Pronon démonstratif proche neutre pluriel." ], "id": "fr-lu-teo-pron-A0WYmbN1" } ], "tags": [ "demonstrative" ], "word": "lu" }
{ "categories": [ "Adjectifs en breton", "breton" ], "derived": [ { "word": "luañ" } ], "etymology_texts": [ "Mentionné dans le dictionnaire de Grégoire de Rostrenen (1732) : lu. À comparer avec l’irlandais slua." ], "forms": [ { "form": "luocʼh", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "luañ", "tags": [ "superlative" ] }, { "form": "luat", "raw_tags": [ "Exclamatif" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Ridicule." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈlyː\\" } ], "word": "lu" } { "categories": [ "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton", "Noms communs en breton", "breton", "Étymologies en breton incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "aerlu" }, { "word": "lugan" }, { "word": "morlu" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux breton lu. À comparer avec llu en gallois, lu en cornique, slua en gaélique irlandais, *slougo-, Catoslugi en gaulois (sens identique), sluha (« serviteur ») en tchèque ^([1])." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en breton du militaire" ], "glosses": [ "Armée." ], "topics": [ "military" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈlyː\\" } ], "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "lu" } { "categories": [ "Articles définis en cilentain méridional", "cilentain méridional" ], "lang": "Cilentain méridional", "lang_code": "cilentain méridional", "pos": "article", "pos_title": "Article défini", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en cilentain méridional" ], "glosses": [ "Le." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈlu\\" } ], "tags": [ "definite" ], "word": "lu" } { "categories": [ "Symboles en conventions internationales", "conventions internationales" ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en conventions internationales de la linguistique" ], "glosses": [ "Code ISO 639-1 (alpha-2) du luba-katanga." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "lu" } { "anagrams": [ { "word": "UL" }, { "word": "ul" } ], "categories": [ "Formes de verbes en français", "Genre neutre en français inclusif", "Mots autologiques en français", "français" ], "forms": [ { "form": "lû", "tags": [ "archaic" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Bertrand Gauthier, Pauvre Ani Croche !, 1990", "text": "Quand on écrit, on peut être lu, relu et rerelu. Tandis que quand on parle, on n’a qu’une seule chance de se faire comprendre. Après, on se répète, et c’est ennuyeux pour les autres." }, { "ref": "Anne Sinclair, Une année particulière, 1982", "text": "Levée comme une folle, persuadée que mon fils se meure à moitié, je le secoue, le réveille, le déculotte, le thermométrise, le couvre de baisers, soulagée d’avoir lu un 37° apaisant." } ], "form_of": [ { "word": "lire" } ], "glosses": [ "Participe passé masculin singulier de lire." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ly\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-lu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q150_(fra)-Pamputt-lu.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-lu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q150_(fra)-Pamputt-lu.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-lu.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Brétigny-sur-Orge)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-lu.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-lu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-lu.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-lu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-lu.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-lu.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-lu.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-lu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-lu.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-lu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-lu.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-lu.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Cesseras)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-lu.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-lu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-lu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-lu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-lu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-lu.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-lu.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "lu" } { "anagrams": [ { "word": "UL" }, { "word": "ul" } ], "categories": [ "Articles définis en français", "Genre neutre en français inclusif", "Lemmes en français", "Mots autologiques en français", "Termes non standards en français", "français" ], "forms": [ { "form": "les", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "[Alt: attention] Il s’agit d’un terme utilisé qui n’est pas d’un usage standard." ], "pos": "article", "pos_title": "Article défini", "raw_tags": [ "Variations diaéthiques" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Roussel, F. (2021). La figure d’ọgbanje entre monstruosité métamorphosée et métamorphose monstrueuse : une lecture postcoloniale du genre hybride dans Freshwater d’Akwaeke Emezi. Études littéraires africaines, (51), 231–247.https://doi.org/10.7202/1079610a", "text": "C’est sur ces mots que lu autaire Akwaeke Emezi termine son premier roman Freshwater (2018), renvoyant ainsi au titre." }, { "ref": "message posté par Jun Lim dans flashback - help the poor wolf. Mardi 21 Juillet 2020", "text": "Dès qu’il sera sûr qu’il pourra quitter lu blessæ des yeux, il ira chercher de l’aide." } ], "glosses": [ "Ce dont on parle maintenant. Déterminant marquant un nom neutre singulier, référant à une seule entité non-binaire possible dans un contexte." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ly\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-lu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q150_(fra)-Pamputt-lu.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-lu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q150_(fra)-Pamputt-lu.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-lu.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Brétigny-sur-Orge)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-lu.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-lu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-lu.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-lu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-lu.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-lu.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-lu.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-lu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-lu.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-lu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-lu.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-lu.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Cesseras)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-lu.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-lu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-lu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-lu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-lu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-lu.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-lu.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "lae" }, { "word": "læ" }, { "word": "lo" }, { "word": "li" }, { "word": "lea" } ], "tags": [ "definite", "neuter" ], "word": "lu" } { "categories": [ "Lemmes en gallo", "Pronoms personnels en gallo", "gallo", "gallo en graphie ELG" ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "raw_tags": [ "graphie ELG" ], "senses": [ { "glosses": [ "Pronom personnel absolu de la troisième personne du masculin singulier, lui." ] } ], "tags": [ "person" ], "word": "lu" } { "categories": [ "Formes de noms communs en gallois", "gallois" ], "forms": [ { "form": "llu", "tags": [ "singular", "unmutated" ] }, { "form": "lluoedd", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "luoedd", "raw_tags": [ "Lénition" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "llu" } ], "glosses": [ "Forme mutée de llu par lénition." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\liː\\" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "lu" } { "categories": [ "Noms communs en idi", "idi" ], "lang": "Idi", "lang_code": "idi", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Arbres en idi" ], "glosses": [ "Arbre." ], "topics": [ "botany" ] } ], "word": "lu" } { "categories": [ "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Occitan en graphie normalisée", "Pronoms personnels en occitan", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin illum." ], "forms": [ { "form": "lo", "raw_tags": [ "Languedocien" ], "tags": [ "dialectal" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "occitan limousin" ], "glosses": [ "Lui." ], "raw_tags": [ "Limousin" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ly\\" } ], "tags": [ "person" ], "word": "lu" } { "categories": [ "Articles définis en occitan", "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin illum." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "lo\\lu\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "la", "ipas": [ "\\la\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "li", "ipas": [ "\\li\\" ] }, { "form": "lei", "raw_tags": [ "Provençal" ], "tags": [ "dialectal" ] }, { "form": "los", "raw_tags": [ "Languedocien", "Gascon", "Auvergnat" ], "tags": [ "dialectal" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "article", "pos_title": "Article défini", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan", "occitan niçois" ], "examples": [ { "text": "lu libres.", "translation": "les livres." } ], "glosses": [ "Les (article défini)." ], "raw_tags": [ "Niçois" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ly\\" } ], "tags": [ "definite", "masculine", "plural" ], "word": "lu" } { "categories": [ "Pronoms démonstratifs en teso", "teso" ], "lang": "Teso", "lang_code": "teo", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom démonstratif", "senses": [ { "glosses": [ "Pronom démonstratif proche masculin pluriel." ] }, { "glosses": [ "Pronon démonstratif proche neutre pluriel." ] } ], "tags": [ "demonstrative" ], "word": "lu" }
Download raw JSONL data for lu meaning in All languages combined (11.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-22 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.