See carrion in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "carrion beetle" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "carrion-bird" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "carrion crow" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "obsolete" ], "word": "carrionere" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "carrion flower" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "carrion fly" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "carrion-hawk" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "obsolete" ], "word": "carrionize" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "carrion-like" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "obsolete" ], "word": "carrionly" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "carrion vulture" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "crone" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Aquila audax", "2": "species" }, "expansion": "Aquila audax", "name": "taxfmt" }, { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "rotting flesh" }, "expansion": "sense 1.1", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*(s)ker-", "id": "cut" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "careine" }, "expansion": "Middle English careine", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "xno", "3": "careine" }, "expansion": "Anglo-Norman careine", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "charoigne" }, "expansion": "Old French charoigne", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "caˈronië" }, "expansion": "Old French caˈronië", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "charogne" }, "expansion": "French charogne", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "VL.", "3": "*carōnia" }, "expansion": "Vulgar Latin *carōnia", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "caro", "t": "flesh" }, "expansion": "Latin caro (“flesh”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*(s)ker-", "t": "to cut off, sever; to divide, separate" }, "expansion": "Proto-Indo-European *(s)ker- (“to cut off, sever; to divide, separate”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "suffix" }, "expansion": "suffix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "crone" }, "expansion": "Doublet of crone", "name": "doublet" }, { "args": { "1": "adjective" }, "expansion": "adjective", "name": "glossary" } ], "etymology_text": "The noun is derived from Middle English careine, caroigne (“dead body, corpse; animal carcass; reanimated corpse; gangrenous or rotting body or flesh; mortal nature; (derogatory) living body; (figurative) disgusting or worthless thing”), borrowed from Anglo-Norman careine, caroigne, charogne, and Old French charoigne, Northern Old French caˈronië, caroine, caroigne (modern French charogne), probably from Vulgar Latin *carōnia, from Latin caro (“flesh”) (ultimately from Proto-Indo-European *(s)ker- (“to cut off, sever; to divide, separate”)) + -ia (suffix forming nouns). Doublet of crone.\nThe regular modern English form would be *carren, *carron /ˈkæɹən/ (this is found dialectally; see similar kyarn); the intervening /i/ is probably a hypercorrection based on the analogy of words like merlin/merlion.\nThe adjective is derived from the noun.", "forms": [ { "form": "carrions", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "-", "2": "s" }, "expansion": "carrion (usually uncountable, plural carrions)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "car‧ri‧on" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "scavenger" } ], "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "text": "Vultures feed on carrion.", "type": "example" }, { "ref": "1568, Anthony of Gueuara [i.e., Antonio de Guevara], “That the Nobles ⁊ Beloued of Princes Exceede Not in Superfluous Fare, ⁊ that They bee Not too Sũptuous in Their Meates. A Notable Chapter for Those yͭ Vse too much Delicacye and Superfluity.”, in Thomas North, transl., The Dial of Princes. […], revised edition, London: […] Richarde Tottill, and Thomas Marshe, →OCLC, 4th booke, folio 160, verso:", "text": "[W]ee ſee by experience, that ſome [brute beasts] feedeth on yͤ graſſe in yͤ fyelds ſome liues in the ayre eating flyes, others vpon yͤ wormes in carin, others wͭ [with] that they fynd vnder the water.", "type": "quote" }, { "ref": "1851 November 14, Herman Melville, “The Advocate”, in Moby-Dick; or, The Whale, 1st American edition, New York, N.Y.: Harper & Brothers; London: Richard Bentley, →OCLC, page 119:", "text": "[W]hat disordered slippery decks of a whale-ship are comparable to the unspeakable carrion of those battle-fields from which so many soldiers return to drink in all ladies' plaudits?", "type": "quote" }, { "ref": "1859 December 13, Charles Dickens, “The Mortals in the House”, in Charles Dickens, editor, The Haunted House. The Extra Christmas Number of All the Year Round […], volume II, London: […] C[harles] Whiting, […], →OCLC, page 7, column 2:", "text": "He brought down with him to our haunted house a little cask of salt beef; for, he is always convinced that all salt beef not of his own pickling, is mere carrion, and invariably, when he goes to London, packs a piece in his portmanteau.", "type": "quote" }, { "ref": "1922 October 26, Virginia Woolf, chapter X, in Jacob’s Room, Richmond, London: […] Leonard & Virginia Woolf at the Hogarth Press, →OCLC; republished London: The Hogarth Press, 1960, →OCLC, page 123:", "text": "And the butterflies are flaunting across the rides in the Forest. Perhaps the Purple Emperor is feasting, as Morris says, upon a mass of putrid carrion at the base of an oak tree.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Rotting flesh of a dead animal or person." ], "id": "en-carrion-en-noun-en:rotting_flesh", "links": [ [ "Rotting", "rotting#Adjective" ], [ "flesh", "flesh#Noun" ], [ "dead", "dead#Adjective" ], [ "animal", "animal" ], [ "person", "person#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable)", "Rotting flesh of a dead animal or person." ], "senseid": [ "en:rotting flesh" ], "tags": [ "uncountable", "usually" ], "translations": [ { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "karkas" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "sq", "lang": "Albanian", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "kërmë" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "sq", "lang": "Albanian", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "shtrek" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "jīfa", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "جِيفة" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "faṭīsa", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "فَطِيسَة" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "leš", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "լեշ" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "geš", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "գեշ" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "ast", "lang": "Asturian", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "carnáu" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "ast", "lang": "Asturian", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "carnazu" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "ast", "lang": "Asturian", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "carnada" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "cəmdək" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "leş" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "ba", "lang": "Bashkir", "roman": "yemtek", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "емтек" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "ba", "lang": "Bashkir", "roman": "üləkhə", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "үләкһә" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "eu", "lang": "Basque", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "haratustel" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "mǎ́rša", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "feminine" ], "word": "мъ́рша" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "leš", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "masculine" ], "word": "леш" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "feminine" ], "word": "carronya" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "feminine" ], "word": "rossa" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "fǔròu", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "腐肉" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "feminine" ], "word": "mršina" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "feminine" ], "word": "zdechlina" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "neuter" ], "word": "ådsel" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "neuter" ], "word": "kadaver" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "neuter" ], "word": "kadaver" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "neuter" ], "word": "aas" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "neuter" ], "word": "kreng" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "neuter" ], "word": "karkas" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "fo", "lang": "Faroese", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "ræ" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "haaska" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "raato" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "feminine" ], "word": "charogne" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "feminine" ], "word": "calaza" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "feminine" ], "word": "carriza" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "feminine" ], "word": "carniza" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "leši", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "ლეში" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "de", "lang": "German", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "neuter" ], "word": "Aas" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "de", "lang": "German", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "masculine" ], "word": "Kadaver" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "thnisimaío", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "neuter" ], "word": "θνησιμαίο" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "koufári", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "neuter" ], "word": "κουφάρι" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "psofími", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "neuter" ], "word": "ψοφίμι" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "kenébreia", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "neuter", "plural" ], "word": "κενέβρεια" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "nevelá", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "feminine" ], "word": "נְבֵלָה" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "péger", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "masculine" ], "word": "פֶּגֶר" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "döghús" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "dög" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "tetem" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "hulla" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "masculine" ], "word": "ablach" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "feminine" ], "word": "carogna" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "mukuro", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "骸" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "alt": "しにく", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "shiniku", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "死肉" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "alt": "ふにく", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "funiku", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "腐肉" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "kmr", "lang": "Northern Kurdish", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "masculine" ], "word": "mirar" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "neuter" ], "word": "cadaver" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "feminine" ], "word": "morticīnus" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "feminine" ], "word": "maita" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "pera" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "mhr", "lang": "Eastern Mari", "roman": "viĺa", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "виля" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "enm", "lang": "Middle English", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "caroyne" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "mn", "lang": "Mongolian", "roman": "ulaj", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "улай" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "neuter" ], "word": "åtsel" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "neuter" ], "word": "kadaver" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "feminine" ], "word": "carònha" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "ang", "lang": "Old English", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "neuter" ], "word": "ǣs" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "leş", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "لاش" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "murdar", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "مردار" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "feminine" ], "word": "padlina" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "feminine" ], "word": "carniça" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "feminine" ], "word": "mortăciune" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "stârv" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "pádalʹ", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "feminine" ], "word": "па́даль" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "mertvečína", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "feminine" ], "word": "мертвечи́на" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "doxljátina", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "colloquial", "feminine" ], "word": "дохля́тина" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "mertvjátina", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "feminine" ], "word": "мертвя́тина" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "feminine" ], "word": "zdochlina" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "feminine" ], "word": "mrhovina" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "feminine" ], "word": "carroña" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "neuter" ], "word": "as" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "neuter" ], "word": "kadaver" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "rif", "lang": "Tarifit", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "masculine" ], "word": "amurḍus" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "nʉ́ʉa-nào", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "เนื้อเน่า" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "nʉ́ʉa-dtaai", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "เนื้อตาย" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "sâak-sàt", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "ซากสัตว์" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "leş" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "pádalʹ", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "feminine" ], "word": "па́даль" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "pádlo", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "neuter" ], "word": "па́дло" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "mertvéččyna", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "feminine" ], "word": "мертве́ччина" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "mertvečýna", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "feminine" ], "word": "мертвечи́на" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "doxljátyna", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "colloquial", "feminine" ], "word": "дохля́тина" }, { "_dis1": "80 1 1 4 3 2 9", "code": "vo", "lang": "Volapük", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "nimafun" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1870, Ralph Waldo Emerson, “Courage”, in Society and Solitude. Twelve Chapters, Boston, Mass.: Fields, Osgood, & Co., →OCLC, page 247:", "text": "[T]here are melancholy sceptics with a taste for carrion who batten on the hideous facts in history,—persecutions, inquisitions, St. Bartholomew massacres, devilish lives, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1879, James Anthony Froude, chapter XXIII, in Cæsar: A Sketch, London: Longmans, Green, and Co., →OCLC, footnote 2, page 402, column 1:", "text": "Roman fashionable society hated Cæsar, and any carrion was welcome to them which would taint his reputation.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Corrupt or horrid matter." ], "id": "en-carrion-en-noun-28y0PJy5", "links": [ [ "Corrupt", "corrupt#Adjective" ], [ "horrid", "horrid" ], [ "matter", "matter#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable)", "(figurative) Corrupt or horrid matter." ], "tags": [ "figuratively", "uncountable", "usually" ], "translations": [ { "_dis1": "1 91 3 2 2 1 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "corrupt or horrid matter", "word": "mätä" } ] }, { "categories": [], "glosses": [ "Filth, garbage." ], "id": "en-carrion-en-noun-T~pDvQ8x", "links": [ [ "Filth", "filth" ], [ "garbage", "garbage#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable)", "(obsolete, figurative) Filth, garbage." ], "tags": [ "figuratively", "obsolete", "uncountable", "usually" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Christianity", "orig": "en:Christianity", "parents": [ "Abrahamism", "Religion", "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "5 3 1 19 15 3 5 8 34 1 2 4", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 6 2 13 6 3 4 5 46 2 2 5", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 4 2 21 5 2 5 8 38 2 3 4", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 4 2 23 6 2 3 4 44 2 1 4", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 7 6 8 7 10 4 6 23 4 4 16", "kind": "other", "name": "Terms with Afrikaans translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 7 6 8 7 10 4 6 23 4 4 16", "kind": "other", "name": "Terms with Albanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 7 6 9 13 3 7 7 23 6 5 9", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 8 5 11 10 2 5 9 29 4 5 6", "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 7 6 8 7 10 4 7 22 4 4 16", "kind": "other", "name": "Terms with Armenian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 9 7 10 9 2 5 7 28 5 5 7", "kind": "other", "name": "Terms with Asturian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 7 6 8 7 10 4 6 23 4 4 16", "kind": "other", "name": "Terms with Azerbaijani translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 9 7 10 9 2 5 7 28 5 6 6", "kind": "other", "name": "Terms with Bashkir translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 9 7 10 9 2 5 7 28 5 6 6", "kind": "other", "name": "Terms with Basque translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 8 7 10 8 2 5 10 26 5 5 6", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 9 7 10 9 2 5 7 28 5 6 6", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 6 6 8 6 9 6 8 22 5 4 15", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 6 4 10 7 2 4 8 44 4 4 4", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 8 3 13 10 4 5 6 32 3 2 6", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 4 3 17 11 1 3 4 45 3 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Eastern Mari translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 7 6 8 7 10 4 6 23 4 4 16", "kind": "other", "name": "Terms with Faroese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 8 6 10 8 2 5 7 30 5 5 6", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 7 3 13 10 4 5 8 33 3 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 9 7 11 9 2 5 7 27 5 6 7", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 6 7 8 10 9 4 8 21 5 4 15", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 7 3 12 10 3 5 6 33 4 3 8", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 7 3 12 10 4 12 7 26 3 2 6", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 8 5 9 7 2 6 12 31 6 4 6", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 7 6 8 7 10 8 6 20 4 4 16", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 8 6 10 8 2 5 11 27 5 6 6", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 6 2 13 12 3 4 5 39 2 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 6 3 14 13 3 4 5 35 2 2 6", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 6 3 14 13 3 4 5 35 2 2 6", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 7 6 8 7 10 4 6 24 4 4 16", "kind": "other", "name": "Terms with Latvian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 8 6 8 15 2 8 6 27 7 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 9 7 10 9 2 5 7 28 5 6 6", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 6 2 11 13 3 7 14 25 2 4 5", "kind": "other", "name": "Terms with Middle English translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 6 6 9 8 9 6 6 23 4 4 15", "kind": "other", "name": "Terms with Mongolian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 2 18 12 1 2 3 48 2 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Northern Kurdish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 9 7 11 9 2 5 7 27 5 6 7", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 6 4 11 9 6 4 6 29 3 4 12", "kind": "other", "name": "Terms with Occitan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 7 3 10 14 2 9 11 30 2 5 3", "kind": "other", "name": "Terms with Old English translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 7 6 7 8 2 5 14 28 7 5 6", "kind": "other", "name": "Terms with Ottoman Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 9 8 9 10 2 6 11 22 8 5 5", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 6 5 8 15 9 4 5 24 4 4 14", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 9 7 11 9 2 5 7 27 5 6 7", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 6 2 13 12 3 4 5 39 2 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 7 6 8 7 10 4 6 22 4 4 16", "kind": "other", "name": "Terms with Slovak translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 7 6 8 7 10 4 6 23 4 4 16", "kind": "other", "name": "Terms with Slovene translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 6 2 15 11 3 4 5 40 2 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 8 6 10 8 2 5 7 33 5 5 5", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 6 3 14 13 3 4 5 35 2 2 6", "kind": "other", "name": "Terms with Tarifit translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 7 6 8 7 10 4 7 21 4 4 16", "kind": "other", "name": "Terms with Thai translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 9 6 11 9 2 5 7 29 5 6 5", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 9 7 10 9 2 5 7 28 5 6 6", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 6 3 14 13 3 4 5 34 3 2 6", "kind": "other", "name": "Terms with Volapük translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "c. 1596–1598 (date written), W[illiam] Shakespeare, The Excellent History of the Merchant of Venice. […] (First Quarto), [London]: […] J[ames] Roberts [for Thomas Heyes], published 1600, →OCLC, [Act III, scene i], signature E3, recto:", "text": "Shy[lock]. My ovvne fleſh and blood to rebell. / Salan[io]. Out vpon it old carrion, rebels it as theſe yeares.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The flesh of a living human body; also (Christianity), sinful human nature." ], "id": "en-carrion-en-noun-pCqmnFFU", "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "living", "living#Adjective" ], [ "human", "human#Adjective" ], [ "Christianity", "Christianity" ], [ "sinful", "sinful" ], [ "human nature", "human nature" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable)", "(obsolete, figurative, derogatory) The flesh of a living human body; also (Christianity), sinful human nature." ], "tags": [ "derogatory", "figuratively", "obsolete", "uncountable", "usually" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1596 (date written; published 1633), Edmund Spenser, A Vewe of the Present State of Irelande […], Dublin: […] Societie of Stationers, […], →OCLC; republished as A View of the State of Ireland […] (Ancient Irish Histories), Dublin: […] Society of Stationers, […] Hibernia Press, […] [b]y John Morrison, 1809, →OCLC, page 166:", "text": "[T]hey looked like anatomies of death, they spake like ghosts crying out of their graves; they did eate the dead carrions, happy where they could finde them, yea, and one another soone after, insomuch as the very carcasses they spared not to scrape out of their graves; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1620 October 5 (Gregorian calendar), James Howell, “XX. To My Cousin W[illiam] Vaughan Esq; from St. Malo”, in Epistolæ Ho-Elianæ. Familiar Letters Domestic and Forren. […], 3rd edition, volume I, London: […] Humphrey Mos[e]ley, […], published 1655, →OCLC, section I, page 30:", "text": "[T]here is here a perpetual Garriſon of Engliſh, but they are of Engliſh Dogs, vvhich are let out in the night to guard the Ships, and eat the Carrens up and dovvn the Streets, and ſo they are ſhut up again in the Morning.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A dead body; a carcass, a corpse." ], "id": "en-carrion-en-noun-qeFY1KMZ", "links": [ [ "body", "body#Noun" ], [ "carcass", "carcass" ], [ "corpse", "corpse#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(countable, obsolete)", "A dead body; a carcass, a corpse." ], "tags": [ "countable", "obsolete", "uncountable", "usually" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1550, John Heywood, “The Woodcock and the Daw”, in An Hundred Epigrammes. […], London: […] Thomas Berthelet, →OCLC, signature [Cvi], verso:", "text": "[L]ords will by their wils / Rather haue one wodcock, than a thouſand dawſe. / Wodcocks ar meate, daws ar carren, wey this clauſe. / In dede ſir (ſaid the daw) I muſt needes agree, / Lords loue to eate you, and not to eate mee.", "type": "quote" }, { "ref": "1580, Thomas Tusser, “Septembers Husbandrie”, in Fiue Hundred Pointes of Good Husbandrie: […], London: […] Henrie Denham [beeing the assigne of William Seres] […], →OCLC, stanza 6, folio 15, verso:", "text": "Let carren and barren, be ſhifted awaie, / for beſt is the beſt, whatſoeuer ye paie.", "type": "quote" }, { "ref": "1634, William Wood, “Of the Birds and Fowles both of Land and Water”, in New Englands Prospect. A True, Lively, and Experimentall Description of that Part of America, Commonly Called New England; […], London: […] Tho[mas] Cotes, for Iohn Bellamie, […], →OCLC, 1st part, page 26:", "text": "Having ſhevved you the moſt deſireable, uſefull, and beneficiall creatures, vvith the moſt offenſive carrions that belong to our VVilderneſſe, it remaines in the next place, to ſhevv you ſuch kinds of Fovvle as the Countrey affoords: […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An animal which is in poor condition or worthless; also, an animal which is a pest or vermin." ], "id": "en-carrion-en-noun-w3B-nfW0", "links": [ [ "poor", "poor#Adjective" ], [ "condition", "condition#Noun" ], [ "worthless", "worthless" ], [ "pest", "pest" ], [ "vermin", "vermin" ] ], "raw_glosses": [ "(countable, obsolete)", "(figurative) An animal which is in poor condition or worthless; also, an animal which is a pest or vermin." ], "tags": [ "countable", "figuratively", "obsolete", "uncountable", "usually" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1599 (first performance), William Shakespeare, “The Tragedie of Iulius Cæsar”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene i], page 115, column 1:", "text": "And vvhat other Oath, / Then Honeſty to Honeſty ingag'd, / That this ſhall be, or vve vvill fall for it. / Svveare Prieſts and Covvards, and men Cautelous / Old feeble Carrions, and ſuch ſuffering Soules / That vvelcome vvrongs: […]", "type": "quote" }, { "ref": "1661 September 25 (date written; Gregorian calendar), Samuel Pepys, Mynors Bright, transcriber, “September 15th, 1661 (Lord’s Day)”, in Henry B[enjamin] Wheatley, editor, The Diary of Samuel Pepys […], volume II, London: George Bell & Sons […]; Cambridge: Deighton Bell & Co., published 1893, →OCLC, page 97:", "text": "[…] Pegg Kite, […] will be, I doubt, a troublesome carrion to us executors; but if she will not be ruled, I shall fling up my executorship.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A contemptible or worthless person." ], "id": "en-carrion-en-noun-B9hdkVGf", "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "contemptible", "contemptible" ] ], "raw_glosses": [ "(countable, obsolete)", "(figurative, derogatory) A contemptible or worthless person." ], "synonyms": [ { "word": "worthless person" } ], "tags": [ "countable", "derogatory", "figuratively", "obsolete", "uncountable", "usually" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈkæ.ɹɪ.ən/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈkɛ.ɹi.ən/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈkæɹ.ən/", "tags": [ "General-American", "dialectal", "obsolete" ] }, { "audio": "Carrion.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/Carrion.ogg/Carrion.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b6/Carrion.ogg" } ], "word": "carrion" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Aquila audax", "2": "species" }, "expansion": "Aquila audax", "name": "taxfmt" }, { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "rotting flesh" }, "expansion": "sense 1.1", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*(s)ker-", "id": "cut" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "careine" }, "expansion": "Middle English careine", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "xno", "3": "careine" }, "expansion": "Anglo-Norman careine", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "charoigne" }, "expansion": "Old French charoigne", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "caˈronië" }, "expansion": "Old French caˈronië", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "charogne" }, "expansion": "French charogne", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "VL.", "3": "*carōnia" }, "expansion": "Vulgar Latin *carōnia", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "caro", "t": "flesh" }, "expansion": "Latin caro (“flesh”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*(s)ker-", "t": "to cut off, sever; to divide, separate" }, "expansion": "Proto-Indo-European *(s)ker- (“to cut off, sever; to divide, separate”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "suffix" }, "expansion": "suffix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "crone" }, "expansion": "Doublet of crone", "name": "doublet" }, { "args": { "1": "adjective" }, "expansion": "adjective", "name": "glossary" } ], "etymology_text": "The noun is derived from Middle English careine, caroigne (“dead body, corpse; animal carcass; reanimated corpse; gangrenous or rotting body or flesh; mortal nature; (derogatory) living body; (figurative) disgusting or worthless thing”), borrowed from Anglo-Norman careine, caroigne, charogne, and Old French charoigne, Northern Old French caˈronië, caroine, caroigne (modern French charogne), probably from Vulgar Latin *carōnia, from Latin caro (“flesh”) (ultimately from Proto-Indo-European *(s)ker- (“to cut off, sever; to divide, separate”)) + -ia (suffix forming nouns). Doublet of crone.\nThe regular modern English form would be *carren, *carron /ˈkæɹən/ (this is found dialectally; see similar kyarn); the intervening /i/ is probably a hypercorrection based on the analogy of words like merlin/merlion.\nThe adjective is derived from the noun.", "forms": [ { "form": "more carrion", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most carrion", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "carrion (comparative more carrion, superlative most carrion)", "name": "en-adj" } ], "hyphenation": [ "car‧ri‧on" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "These gluttons daily kill themselves [with] their own hands, and no man finds fault, but carries his carrion [indicated as carien] corse into the choir [of the church], and with much solemn service, buries the body boldly at the high altar, when they have at their life (as the apostle says) made their belly their god, and liked to know none other: […]", "ref": "c. 1522 (date written), Thomas More, “A Treatyce (Vnfynyshed) vppon These Wordes of Holye Scrypture, Memorare Nouissima, & Ineternum non Peccabis, Remember the Last Thynges, and Thou shalt Neuer Synne. […]. Of Glotony.”, in Wyllyam Rastell [i.e., William Rastell], editor, The Workes of Sir Thomas More Knyght, […], London: […] Iohn Cawod, Iohn Waly, and Richarde Tottell, published 30 April 1557, →OCLC, column 101:", "text": "Theſe glotõs daily kil thẽſelf their own handes, ⁊ no man findeth fault, but carieth his cariẽ corſe into yͤ quere, and wͭ much ſolẽne ſeruice, burieth yͤ body boldly at the hie alter, whẽ thei haue at their life (as thapoſtle ſaith) made theyr belly their god, ⁊ liked to know none other: […]", "type": "quote" }, { "ref": "1582, Virgil, “The Third Booke of Virgil His Aeneis”, in Richard Stanyhurst, transl., The First Foure Bookes of Virgils Æneis, […], London: Henrie Bynneman […], published 1583, →OCLC; republished as The First Four Books of the Æneid of Virgil, […], Edinburgh: [Edinburgh Printing Company], 1836, →OCLC, page 71:", "text": "This coouie [i.e., covey of harpies] rauenouſe, and ſwift with a deſperat onſet, / They gripte in tallants the meat, and foorth ſpourged a ſtincking / Foule carrayne ſauoure: […]", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1596–1598 (date written), W[illiam] Shakespeare, The Excellent History of the Merchant of Venice. […] (First Quarto), [London]: […] J[ames] Roberts [for Thomas Heyes], published 1600, →OCLC, [Act IV, scene i], signatures [G4], verso – H, recto:", "text": "You'l aske me vvhy I rather chooſe to haue / A vveight of carrion fleſh, then to receiue / Three thouſand Ducats?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Pertaining to, or made up of, rotting flesh." ], "id": "en-carrion-en-adj-d4wnDswy", "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "Pertaining", "pertain" ], [ "made up", "make up" ], [ "rotting", "rotting#Adjective" ], [ "flesh", "flesh#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(chiefly derogatory) Pertaining to, or made up of, rotting flesh." ], "tags": [ "derogatory" ], "translations": [ { "_dis1": "94 3 1 2 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "pertaining to, or made up of, rotting flesh", "word": "raato-" }, { "_dis1": "94 3 1 2 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "pertaining to, or made up of, rotting flesh", "word": "Aas-" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1826 September 16, “Rural Ride, down the Valley of the Avon, in Wiltshire”, in William Cobbett, editor, Cobbett’s Weekly Register, volume LIX, number 12, London: […] W[illiam] Cobbett, […], →OCLC, column 742:", "text": "[T]he baseness, the foul, the stinking, the carrion baseness, of the fellows that call themselves \"country gentlemen,\" is, […] that, while they are thus bold with regard to the working and poor people, they never even whisper a word against pensioners, placemen, soldiers, parsons, fundholders, tax-gatherers, or tax-eaters! They say not a word against the prolific dead-weight, to whom they GIVE A PREMIUM FOR BREEDING, while they want to check the population of labourers!", "type": "quote" }, { "ref": "1851 November 14, Herman Melville, “The Town-Ho’s Story”, in Moby-Dick; or, The Whale, 1st American edition, New York, N.Y.: Harper & Brothers; London: Richard Bentley, →OCLC, pages 284–285:", "text": "'But as for you, ye carrion rogues,' turning to the three men in the rigging—'for you, I mean to mince ye up for the try-pots;' and, seizing a rope, he applied it with all his might to the backs of the two traitors, till they yelled no more, but lifelessly hung their heads sideways, as the two crucified thieves are drawn.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Disgusting, horrid, rotten." ], "id": "en-carrion-en-adj-u-TMzna9", "links": [ [ "Disgusting", "disgusting#Adjective" ], [ "horrid", "horrid" ], [ "rotten", "rotten#Adjective" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative)", "Disgusting, horrid, rotten." ], "synonyms": [ { "word": "vile" }, { "word": "despicable" } ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "c. 1602 (date written), William Shakespeare, The Famous Historie of Troylus and Cresseid. […] (First Quarto), London: […] G[eorge] Eld for R[ichard] Bonian and H[enry] Walley, […], published 1609, →OCLC, [Act IV, scene i], signature H, recto:", "text": "Shees bitter to her country, heare me Paris, / For euery falſe drop in her bavvdy veines, / A Grecians life hath ſunke: for euery ſcruple / Of her contaminated carrion vvaight, / A Troyan hath beene ſlaine.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of the living human body, the soul, etc.: fleshly, mortal, sinful." ], "id": "en-carrion-en-adj-RfHc-ARx", "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "living", "living#Adjective" ], [ "human", "human#Adjective" ], [ "body", "body#Noun" ], [ "soul", "soul#Noun" ], [ "fleshly", "fleshly" ], [ "mortal", "mortal#Adjective" ], [ "sinful", "sinful" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative)", "(derogatory) Of the living human body, the soul, etc.: fleshly, mortal, sinful." ], "tags": [ "derogatory", "figuratively" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "Very thin; emaciated, skeletonlike." ], "id": "en-carrion-en-adj-mBCJmWb~", "links": [ [ "thin", "thin#Adjective" ], [ "emaciated", "emaciated#Adjective" ], [ "skeletonlike", "skeletonlike" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete)", "Very thin; emaciated, skeletonlike." ], "synonyms": [ { "word": "scrawny" } ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ { "_dis": "0 5 14 0 43 0 6 6 8 18 0 0", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Death", "orig": "en:Death", "parents": [ "Body", "Life", "All topics", "Nature", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "c. 1596–1598 (date written), W[illiam] Shakespeare, The Excellent History of the Merchant of Venice. […] (First Quarto), [London]: […] J[ames] Roberts [for Thomas Heyes], published 1600, →OCLC, [Act II, scene vii], signature [D4], recto:", "text": "O hell! vvhat haue vve heere, a carrion death? / VVithin vvhoſe empty eye there is a vvritten ſcroule, / Ile reade the vvriting.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of or pertaining to death." ], "id": "en-carrion-en-adj-QXFtSs3n", "links": [ [ "death", "death" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete)", "Of or pertaining to death." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈkæ.ɹɪ.ən/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈkɛ.ɹi.ən/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈkæɹ.ən/", "tags": [ "General-American", "dialectal", "obsolete" ] }, { "audio": "Carrion.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/Carrion.ogg/Carrion.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b6/Carrion.ogg" } ], "word": "carrion" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Anglo-Norman", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from Vulgar Latin", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *(s)ker- (cut)", "English terms inherited from Middle English", "English uncountable nouns", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Albanian translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Asturian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Basque translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Eastern Mari translations", "Terms with Faroese translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Middle English translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Northern Kurdish translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tarifit translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Volapük translations", "en:Death" ], "derived": [ { "word": "carrion beetle" }, { "word": "carrion-bird" }, { "word": "carrion crow" }, { "tags": [ "obsolete" ], "word": "carrionere" }, { "word": "carrion flower" }, { "word": "carrion fly" }, { "word": "carrion-hawk" }, { "tags": [ "obsolete" ], "word": "carrionize" }, { "word": "carrion-like" }, { "tags": [ "obsolete" ], "word": "carrionly" }, { "word": "carrion vulture" }, { "word": "crone" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Aquila audax", "2": "species" }, "expansion": "Aquila audax", "name": "taxfmt" }, { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "rotting flesh" }, "expansion": "sense 1.1", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*(s)ker-", "id": "cut" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "careine" }, "expansion": "Middle English careine", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "xno", "3": "careine" }, "expansion": "Anglo-Norman careine", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "charoigne" }, "expansion": "Old French charoigne", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "caˈronië" }, "expansion": "Old French caˈronië", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "charogne" }, "expansion": "French charogne", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "VL.", "3": "*carōnia" }, "expansion": "Vulgar Latin *carōnia", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "caro", "t": "flesh" }, "expansion": "Latin caro (“flesh”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*(s)ker-", "t": "to cut off, sever; to divide, separate" }, "expansion": "Proto-Indo-European *(s)ker- (“to cut off, sever; to divide, separate”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "suffix" }, "expansion": "suffix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "crone" }, "expansion": "Doublet of crone", "name": "doublet" }, { "args": { "1": "adjective" }, "expansion": "adjective", "name": "glossary" } ], "etymology_text": "The noun is derived from Middle English careine, caroigne (“dead body, corpse; animal carcass; reanimated corpse; gangrenous or rotting body or flesh; mortal nature; (derogatory) living body; (figurative) disgusting or worthless thing”), borrowed from Anglo-Norman careine, caroigne, charogne, and Old French charoigne, Northern Old French caˈronië, caroine, caroigne (modern French charogne), probably from Vulgar Latin *carōnia, from Latin caro (“flesh”) (ultimately from Proto-Indo-European *(s)ker- (“to cut off, sever; to divide, separate”)) + -ia (suffix forming nouns). Doublet of crone.\nThe regular modern English form would be *carren, *carron /ˈkæɹən/ (this is found dialectally; see similar kyarn); the intervening /i/ is probably a hypercorrection based on the analogy of words like merlin/merlion.\nThe adjective is derived from the noun.", "forms": [ { "form": "carrions", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "-", "2": "s" }, "expansion": "carrion (usually uncountable, plural carrions)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "car‧ri‧on" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "scavenger" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English uncountable nouns" ], "examples": [ { "text": "Vultures feed on carrion.", "type": "example" }, { "ref": "1568, Anthony of Gueuara [i.e., Antonio de Guevara], “That the Nobles ⁊ Beloued of Princes Exceede Not in Superfluous Fare, ⁊ that They bee Not too Sũptuous in Their Meates. A Notable Chapter for Those yͭ Vse too much Delicacye and Superfluity.”, in Thomas North, transl., The Dial of Princes. […], revised edition, London: […] Richarde Tottill, and Thomas Marshe, →OCLC, 4th booke, folio 160, verso:", "text": "[W]ee ſee by experience, that ſome [brute beasts] feedeth on yͤ graſſe in yͤ fyelds ſome liues in the ayre eating flyes, others vpon yͤ wormes in carin, others wͭ [with] that they fynd vnder the water.", "type": "quote" }, { "ref": "1851 November 14, Herman Melville, “The Advocate”, in Moby-Dick; or, The Whale, 1st American edition, New York, N.Y.: Harper & Brothers; London: Richard Bentley, →OCLC, page 119:", "text": "[W]hat disordered slippery decks of a whale-ship are comparable to the unspeakable carrion of those battle-fields from which so many soldiers return to drink in all ladies' plaudits?", "type": "quote" }, { "ref": "1859 December 13, Charles Dickens, “The Mortals in the House”, in Charles Dickens, editor, The Haunted House. The Extra Christmas Number of All the Year Round […], volume II, London: […] C[harles] Whiting, […], →OCLC, page 7, column 2:", "text": "He brought down with him to our haunted house a little cask of salt beef; for, he is always convinced that all salt beef not of his own pickling, is mere carrion, and invariably, when he goes to London, packs a piece in his portmanteau.", "type": "quote" }, { "ref": "1922 October 26, Virginia Woolf, chapter X, in Jacob’s Room, Richmond, London: […] Leonard & Virginia Woolf at the Hogarth Press, →OCLC; republished London: The Hogarth Press, 1960, →OCLC, page 123:", "text": "And the butterflies are flaunting across the rides in the Forest. Perhaps the Purple Emperor is feasting, as Morris says, upon a mass of putrid carrion at the base of an oak tree.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Rotting flesh of a dead animal or person." ], "links": [ [ "Rotting", "rotting#Adjective" ], [ "flesh", "flesh#Noun" ], [ "dead", "dead#Adjective" ], [ "animal", "animal" ], [ "person", "person#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable)", "Rotting flesh of a dead animal or person." ], "senseid": [ "en:rotting flesh" ], "tags": [ "uncountable", "usually" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English uncountable nouns" ], "examples": [ { "ref": "1870, Ralph Waldo Emerson, “Courage”, in Society and Solitude. Twelve Chapters, Boston, Mass.: Fields, Osgood, & Co., →OCLC, page 247:", "text": "[T]here are melancholy sceptics with a taste for carrion who batten on the hideous facts in history,—persecutions, inquisitions, St. Bartholomew massacres, devilish lives, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1879, James Anthony Froude, chapter XXIII, in Cæsar: A Sketch, London: Longmans, Green, and Co., →OCLC, footnote 2, page 402, column 1:", "text": "Roman fashionable society hated Cæsar, and any carrion was welcome to them which would taint his reputation.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Corrupt or horrid matter." ], "links": [ [ "Corrupt", "corrupt#Adjective" ], [ "horrid", "horrid" ], [ "matter", "matter#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable)", "(figurative) Corrupt or horrid matter." ], "tags": [ "figuratively", "uncountable", "usually" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English uncountable nouns" ], "glosses": [ "Filth, garbage." ], "links": [ [ "Filth", "filth" ], [ "garbage", "garbage#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable)", "(obsolete, figurative) Filth, garbage." ], "tags": [ "figuratively", "obsolete", "uncountable", "usually" ] }, { "categories": [ "English derogatory terms", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "English uncountable nouns", "en:Christianity" ], "examples": [ { "ref": "c. 1596–1598 (date written), W[illiam] Shakespeare, The Excellent History of the Merchant of Venice. […] (First Quarto), [London]: […] J[ames] Roberts [for Thomas Heyes], published 1600, →OCLC, [Act III, scene i], signature E3, recto:", "text": "Shy[lock]. My ovvne fleſh and blood to rebell. / Salan[io]. Out vpon it old carrion, rebels it as theſe yeares.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The flesh of a living human body; also (Christianity), sinful human nature." ], "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "living", "living#Adjective" ], [ "human", "human#Adjective" ], [ "Christianity", "Christianity" ], [ "sinful", "sinful" ], [ "human nature", "human nature" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable)", "(obsolete, figurative, derogatory) The flesh of a living human body; also (Christianity), sinful human nature." ], "tags": [ "derogatory", "figuratively", "obsolete", "uncountable", "usually" ] }, { "categories": [ "English countable nouns", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1596 (date written; published 1633), Edmund Spenser, A Vewe of the Present State of Irelande […], Dublin: […] Societie of Stationers, […], →OCLC; republished as A View of the State of Ireland […] (Ancient Irish Histories), Dublin: […] Society of Stationers, […] Hibernia Press, […] [b]y John Morrison, 1809, →OCLC, page 166:", "text": "[T]hey looked like anatomies of death, they spake like ghosts crying out of their graves; they did eate the dead carrions, happy where they could finde them, yea, and one another soone after, insomuch as the very carcasses they spared not to scrape out of their graves; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1620 October 5 (Gregorian calendar), James Howell, “XX. To My Cousin W[illiam] Vaughan Esq; from St. Malo”, in Epistolæ Ho-Elianæ. Familiar Letters Domestic and Forren. […], 3rd edition, volume I, London: […] Humphrey Mos[e]ley, […], published 1655, →OCLC, section I, page 30:", "text": "[T]here is here a perpetual Garriſon of Engliſh, but they are of Engliſh Dogs, vvhich are let out in the night to guard the Ships, and eat the Carrens up and dovvn the Streets, and ſo they are ſhut up again in the Morning.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A dead body; a carcass, a corpse." ], "links": [ [ "body", "body#Noun" ], [ "carcass", "carcass" ], [ "corpse", "corpse#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(countable, obsolete)", "A dead body; a carcass, a corpse." ], "tags": [ "countable", "obsolete", "uncountable", "usually" ] }, { "categories": [ "English countable nouns", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1550, John Heywood, “The Woodcock and the Daw”, in An Hundred Epigrammes. […], London: […] Thomas Berthelet, →OCLC, signature [Cvi], verso:", "text": "[L]ords will by their wils / Rather haue one wodcock, than a thouſand dawſe. / Wodcocks ar meate, daws ar carren, wey this clauſe. / In dede ſir (ſaid the daw) I muſt needes agree, / Lords loue to eate you, and not to eate mee.", "type": "quote" }, { "ref": "1580, Thomas Tusser, “Septembers Husbandrie”, in Fiue Hundred Pointes of Good Husbandrie: […], London: […] Henrie Denham [beeing the assigne of William Seres] […], →OCLC, stanza 6, folio 15, verso:", "text": "Let carren and barren, be ſhifted awaie, / for beſt is the beſt, whatſoeuer ye paie.", "type": "quote" }, { "ref": "1634, William Wood, “Of the Birds and Fowles both of Land and Water”, in New Englands Prospect. A True, Lively, and Experimentall Description of that Part of America, Commonly Called New England; […], London: […] Tho[mas] Cotes, for Iohn Bellamie, […], →OCLC, 1st part, page 26:", "text": "Having ſhevved you the moſt deſireable, uſefull, and beneficiall creatures, vvith the moſt offenſive carrions that belong to our VVilderneſſe, it remaines in the next place, to ſhevv you ſuch kinds of Fovvle as the Countrey affoords: […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An animal which is in poor condition or worthless; also, an animal which is a pest or vermin." ], "links": [ [ "poor", "poor#Adjective" ], [ "condition", "condition#Noun" ], [ "worthless", "worthless" ], [ "pest", "pest" ], [ "vermin", "vermin" ] ], "raw_glosses": [ "(countable, obsolete)", "(figurative) An animal which is in poor condition or worthless; also, an animal which is a pest or vermin." ], "tags": [ "countable", "figuratively", "obsolete", "uncountable", "usually" ] }, { "categories": [ "English countable nouns", "English derogatory terms", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1599 (first performance), William Shakespeare, “The Tragedie of Iulius Cæsar”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene i], page 115, column 1:", "text": "And vvhat other Oath, / Then Honeſty to Honeſty ingag'd, / That this ſhall be, or vve vvill fall for it. / Svveare Prieſts and Covvards, and men Cautelous / Old feeble Carrions, and ſuch ſuffering Soules / That vvelcome vvrongs: […]", "type": "quote" }, { "ref": "1661 September 25 (date written; Gregorian calendar), Samuel Pepys, Mynors Bright, transcriber, “September 15th, 1661 (Lord’s Day)”, in Henry B[enjamin] Wheatley, editor, The Diary of Samuel Pepys […], volume II, London: George Bell & Sons […]; Cambridge: Deighton Bell & Co., published 1893, →OCLC, page 97:", "text": "[…] Pegg Kite, […] will be, I doubt, a troublesome carrion to us executors; but if she will not be ruled, I shall fling up my executorship.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A contemptible or worthless person." ], "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "contemptible", "contemptible" ] ], "raw_glosses": [ "(countable, obsolete)", "(figurative, derogatory) A contemptible or worthless person." ], "synonyms": [ { "word": "worthless person" } ], "tags": [ "countable", "derogatory", "figuratively", "obsolete", "uncountable", "usually" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈkæ.ɹɪ.ən/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈkɛ.ɹi.ən/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈkæɹ.ən/", "tags": [ "General-American", "dialectal", "obsolete" ] }, { "audio": "Carrion.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/Carrion.ogg/Carrion.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b6/Carrion.ogg" } ], "translations": [ { "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "karkas" }, { "code": "sq", "lang": "Albanian", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "kërmë" }, { "code": "sq", "lang": "Albanian", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "shtrek" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "jīfa", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "جِيفة" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "faṭīsa", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "فَطِيسَة" }, { "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "leš", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "լեշ" }, { "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "geš", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "գեշ" }, { "code": "ast", "lang": "Asturian", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "carnáu" }, { "code": "ast", "lang": "Asturian", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "carnazu" }, { "code": "ast", "lang": "Asturian", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "carnada" }, { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "cəmdək" }, { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "leş" }, { "code": "ba", "lang": "Bashkir", "roman": "yemtek", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "емтек" }, { "code": "ba", "lang": "Bashkir", "roman": "üləkhə", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "үләкһә" }, { "code": "eu", "lang": "Basque", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "haratustel" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "mǎ́rša", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "feminine" ], "word": "мъ́рша" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "leš", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "masculine" ], "word": "леш" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "feminine" ], "word": "carronya" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "feminine" ], "word": "rossa" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "fǔròu", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "腐肉" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "feminine" ], "word": "mršina" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "feminine" ], "word": "zdechlina" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "neuter" ], "word": "ådsel" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "neuter" ], "word": "kadaver" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "neuter" ], "word": "kadaver" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "neuter" ], "word": "aas" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "neuter" ], "word": "kreng" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "neuter" ], "word": "karkas" }, { "code": "fo", "lang": "Faroese", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "ræ" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "haaska" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "raato" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "feminine" ], "word": "charogne" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "feminine" ], "word": "calaza" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "feminine" ], "word": "carriza" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "feminine" ], "word": "carniza" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "leši", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "ლეში" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "neuter" ], "word": "Aas" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "masculine" ], "word": "Kadaver" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "thnisimaío", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "neuter" ], "word": "θνησιμαίο" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "koufári", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "neuter" ], "word": "κουφάρι" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "psofími", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "neuter" ], "word": "ψοφίμι" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "kenébreia", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "neuter", "plural" ], "word": "κενέβρεια" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "nevelá", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "feminine" ], "word": "נְבֵלָה" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "péger", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "masculine" ], "word": "פֶּגֶר" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "döghús" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "dög" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "tetem" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "hulla" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "masculine" ], "word": "ablach" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "feminine" ], "word": "carogna" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "mukuro", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "骸" }, { "alt": "しにく", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "shiniku", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "死肉" }, { "alt": "ふにく", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "funiku", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "腐肉" }, { "code": "kmr", "lang": "Northern Kurdish", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "masculine" ], "word": "mirar" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "neuter" ], "word": "cadaver" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "feminine" ], "word": "morticīnus" }, { "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "feminine" ], "word": "maita" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "pera" }, { "code": "mhr", "lang": "Eastern Mari", "roman": "viĺa", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "виля" }, { "code": "enm", "lang": "Middle English", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "caroyne" }, { "code": "mn", "lang": "Mongolian", "roman": "ulaj", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "улай" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "neuter" ], "word": "åtsel" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "neuter" ], "word": "kadaver" }, { "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "feminine" ], "word": "carònha" }, { "code": "ang", "lang": "Old English", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "neuter" ], "word": "ǣs" }, { "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "leş", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "لاش" }, { "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "murdar", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "مردار" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "feminine" ], "word": "padlina" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "feminine" ], "word": "carniça" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "feminine" ], "word": "mortăciune" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "stârv" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "pádalʹ", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "feminine" ], "word": "па́даль" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "mertvečína", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "feminine" ], "word": "мертвечи́на" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "doxljátina", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "colloquial", "feminine" ], "word": "дохля́тина" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "mertvjátina", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "feminine" ], "word": "мертвя́тина" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "feminine" ], "word": "zdochlina" }, { "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "feminine" ], "word": "mrhovina" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "feminine" ], "word": "carroña" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "neuter" ], "word": "as" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "neuter" ], "word": "kadaver" }, { "code": "rif", "lang": "Tarifit", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "masculine" ], "word": "amurḍus" }, { "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "nʉ́ʉa-nào", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "เนื้อเน่า" }, { "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "nʉ́ʉa-dtaai", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "เนื้อตาย" }, { "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "sâak-sàt", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "ซากสัตว์" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "leş" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "pádalʹ", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "feminine" ], "word": "па́даль" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "pádlo", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "neuter" ], "word": "па́дло" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "mertvéččyna", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "feminine" ], "word": "мертве́ччина" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "mertvečýna", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "feminine" ], "word": "мертвечи́на" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "doxljátyna", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "tags": [ "colloquial", "feminine" ], "word": "дохля́тина" }, { "code": "vo", "lang": "Volapük", "sense": "rotting flesh of a dead animal or person", "word": "nimafun" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "corrupt or horrid matter", "word": "mätä" } ], "word": "carrion" } { "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Anglo-Norman", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from Vulgar Latin", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *(s)ker- (cut)", "English terms inherited from Middle English", "English uncountable nouns", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Albanian translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Asturian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Basque translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Eastern Mari translations", "Terms with Faroese translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Middle English translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Northern Kurdish translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tarifit translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Volapük translations", "en:Death" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Aquila audax", "2": "species" }, "expansion": "Aquila audax", "name": "taxfmt" }, { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "rotting flesh" }, "expansion": "sense 1.1", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*(s)ker-", "id": "cut" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "careine" }, "expansion": "Middle English careine", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "xno", "3": "careine" }, "expansion": "Anglo-Norman careine", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "charoigne" }, "expansion": "Old French charoigne", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "caˈronië" }, "expansion": "Old French caˈronië", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "charogne" }, "expansion": "French charogne", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "VL.", "3": "*carōnia" }, "expansion": "Vulgar Latin *carōnia", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "caro", "t": "flesh" }, "expansion": "Latin caro (“flesh”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*(s)ker-", "t": "to cut off, sever; to divide, separate" }, "expansion": "Proto-Indo-European *(s)ker- (“to cut off, sever; to divide, separate”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "suffix" }, "expansion": "suffix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "crone" }, "expansion": "Doublet of crone", "name": "doublet" }, { "args": { "1": "adjective" }, "expansion": "adjective", "name": "glossary" } ], "etymology_text": "The noun is derived from Middle English careine, caroigne (“dead body, corpse; animal carcass; reanimated corpse; gangrenous or rotting body or flesh; mortal nature; (derogatory) living body; (figurative) disgusting or worthless thing”), borrowed from Anglo-Norman careine, caroigne, charogne, and Old French charoigne, Northern Old French caˈronië, caroine, caroigne (modern French charogne), probably from Vulgar Latin *carōnia, from Latin caro (“flesh”) (ultimately from Proto-Indo-European *(s)ker- (“to cut off, sever; to divide, separate”)) + -ia (suffix forming nouns). Doublet of crone.\nThe regular modern English form would be *carren, *carron /ˈkæɹən/ (this is found dialectally; see similar kyarn); the intervening /i/ is probably a hypercorrection based on the analogy of words like merlin/merlion.\nThe adjective is derived from the noun.", "forms": [ { "form": "more carrion", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most carrion", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "carrion (comparative more carrion, superlative most carrion)", "name": "en-adj" } ], "hyphenation": [ "car‧ri‧on" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "English derogatory terms", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "These gluttons daily kill themselves [with] their own hands, and no man finds fault, but carries his carrion [indicated as carien] corse into the choir [of the church], and with much solemn service, buries the body boldly at the high altar, when they have at their life (as the apostle says) made their belly their god, and liked to know none other: […]", "ref": "c. 1522 (date written), Thomas More, “A Treatyce (Vnfynyshed) vppon These Wordes of Holye Scrypture, Memorare Nouissima, & Ineternum non Peccabis, Remember the Last Thynges, and Thou shalt Neuer Synne. […]. Of Glotony.”, in Wyllyam Rastell [i.e., William Rastell], editor, The Workes of Sir Thomas More Knyght, […], London: […] Iohn Cawod, Iohn Waly, and Richarde Tottell, published 30 April 1557, →OCLC, column 101:", "text": "Theſe glotõs daily kil thẽſelf their own handes, ⁊ no man findeth fault, but carieth his cariẽ corſe into yͤ quere, and wͭ much ſolẽne ſeruice, burieth yͤ body boldly at the hie alter, whẽ thei haue at their life (as thapoſtle ſaith) made theyr belly their god, ⁊ liked to know none other: […]", "type": "quote" }, { "ref": "1582, Virgil, “The Third Booke of Virgil His Aeneis”, in Richard Stanyhurst, transl., The First Foure Bookes of Virgils Æneis, […], London: Henrie Bynneman […], published 1583, →OCLC; republished as The First Four Books of the Æneid of Virgil, […], Edinburgh: [Edinburgh Printing Company], 1836, →OCLC, page 71:", "text": "This coouie [i.e., covey of harpies] rauenouſe, and ſwift with a deſperat onſet, / They gripte in tallants the meat, and foorth ſpourged a ſtincking / Foule carrayne ſauoure: […]", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1596–1598 (date written), W[illiam] Shakespeare, The Excellent History of the Merchant of Venice. […] (First Quarto), [London]: […] J[ames] Roberts [for Thomas Heyes], published 1600, →OCLC, [Act IV, scene i], signatures [G4], verso – H, recto:", "text": "You'l aske me vvhy I rather chooſe to haue / A vveight of carrion fleſh, then to receiue / Three thouſand Ducats?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Pertaining to, or made up of, rotting flesh." ], "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "Pertaining", "pertain" ], [ "made up", "make up" ], [ "rotting", "rotting#Adjective" ], [ "flesh", "flesh#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(chiefly derogatory) Pertaining to, or made up of, rotting flesh." ], "tags": [ "derogatory" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1826 September 16, “Rural Ride, down the Valley of the Avon, in Wiltshire”, in William Cobbett, editor, Cobbett’s Weekly Register, volume LIX, number 12, London: […] W[illiam] Cobbett, […], →OCLC, column 742:", "text": "[T]he baseness, the foul, the stinking, the carrion baseness, of the fellows that call themselves \"country gentlemen,\" is, […] that, while they are thus bold with regard to the working and poor people, they never even whisper a word against pensioners, placemen, soldiers, parsons, fundholders, tax-gatherers, or tax-eaters! They say not a word against the prolific dead-weight, to whom they GIVE A PREMIUM FOR BREEDING, while they want to check the population of labourers!", "type": "quote" }, { "ref": "1851 November 14, Herman Melville, “The Town-Ho’s Story”, in Moby-Dick; or, The Whale, 1st American edition, New York, N.Y.: Harper & Brothers; London: Richard Bentley, →OCLC, pages 284–285:", "text": "'But as for you, ye carrion rogues,' turning to the three men in the rigging—'for you, I mean to mince ye up for the try-pots;' and, seizing a rope, he applied it with all his might to the backs of the two traitors, till they yelled no more, but lifelessly hung their heads sideways, as the two crucified thieves are drawn.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Disgusting, horrid, rotten." ], "links": [ [ "Disgusting", "disgusting#Adjective" ], [ "horrid", "horrid" ], [ "rotten", "rotten#Adjective" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative)", "Disgusting, horrid, rotten." ], "synonyms": [ { "word": "vile" }, { "word": "despicable" } ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "English derogatory terms", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "c. 1602 (date written), William Shakespeare, The Famous Historie of Troylus and Cresseid. […] (First Quarto), London: […] G[eorge] Eld for R[ichard] Bonian and H[enry] Walley, […], published 1609, →OCLC, [Act IV, scene i], signature H, recto:", "text": "Shees bitter to her country, heare me Paris, / For euery falſe drop in her bavvdy veines, / A Grecians life hath ſunke: for euery ſcruple / Of her contaminated carrion vvaight, / A Troyan hath beene ſlaine.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of the living human body, the soul, etc.: fleshly, mortal, sinful." ], "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "living", "living#Adjective" ], [ "human", "human#Adjective" ], [ "body", "body#Noun" ], [ "soul", "soul#Noun" ], [ "fleshly", "fleshly" ], [ "mortal", "mortal#Adjective" ], [ "sinful", "sinful" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative)", "(derogatory) Of the living human body, the soul, etc.: fleshly, mortal, sinful." ], "tags": [ "derogatory", "figuratively" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "Very thin; emaciated, skeletonlike." ], "links": [ [ "thin", "thin#Adjective" ], [ "emaciated", "emaciated#Adjective" ], [ "skeletonlike", "skeletonlike" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete)", "Very thin; emaciated, skeletonlike." ], "synonyms": [ { "word": "scrawny" } ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "c. 1596–1598 (date written), W[illiam] Shakespeare, The Excellent History of the Merchant of Venice. […] (First Quarto), [London]: […] J[ames] Roberts [for Thomas Heyes], published 1600, →OCLC, [Act II, scene vii], signature [D4], recto:", "text": "O hell! vvhat haue vve heere, a carrion death? / VVithin vvhoſe empty eye there is a vvritten ſcroule, / Ile reade the vvriting.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of or pertaining to death." ], "links": [ [ "death", "death" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete)", "Of or pertaining to death." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈkæ.ɹɪ.ən/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈkɛ.ɹi.ən/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈkæɹ.ən/", "tags": [ "General-American", "dialectal", "obsolete" ] }, { "audio": "Carrion.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/Carrion.ogg/Carrion.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b6/Carrion.ogg" } ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "pertaining to, or made up of, rotting flesh", "word": "raato-" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "pertaining to, or made up of, rotting flesh", "word": "Aas-" } ], "word": "carrion" }
Download raw JSONL data for carrion meaning in English (39.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-01 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (95d2be1 and 64224ec). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.