"nonce" meaning in English

See nonce in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /nɒns/ [Received-Pronunciation], /nɑns/ [General-American], /nɔns/ [General-Australian] Audio: En-au-nonce.ogg [Australia]
enPR: nŏns Rhymes: -ɒns Etymology: From Middle English nonse, nones, a rebracketing of Middle English to þen anes, for þen anes (to/for the once (i.e. the one occasion or instance)), from the dative singular neuter of þe. The cryptography sense is commonly said to be a contraction of number used once, although this is probably incorrect. Etymology templates: {{inh|en|enm|nonse}} Middle English nonse, {{m|enm|nones}} nones, {{der|en|enm|to þen anes}} Middle English to þen anes, {{m|enm|for þen anes}} for þen anes, {{gloss|to/for the once (i.e. the one occasion or instance)}} (to/for the once (i.e. the one occasion or instance)), {{m|enm|þe}} þe Head templates: {{en-adj|-}} nonce (not comparable)
  1. One-off; produced or created for a single occasion or use. Denoting something occurring once. Tags: not-comparable
    Sense id: en-nonce-en-adj-rUyLIC4K
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1

Noun

IPA: /nɒns/ [Received-Pronunciation], /nɑns/ [General-American], /nɔns/ [General-Australian] Audio: En-au-nonce.ogg [Australia] Forms: nonces [plural]
enPR: nŏns Rhymes: -ɒns Etymology: From Middle English nonse, nones, a rebracketing of Middle English to þen anes, for þen anes (to/for the once (i.e. the one occasion or instance)), from the dative singular neuter of þe. The cryptography sense is commonly said to be a contraction of number used once, although this is probably incorrect. Etymology templates: {{inh|en|enm|nonse}} Middle English nonse, {{m|enm|nones}} nones, {{der|en|enm|to þen anes}} Middle English to þen anes, {{m|enm|for þen anes}} for þen anes, {{gloss|to/for the once (i.e. the one occasion or instance)}} (to/for the once (i.e. the one occasion or instance)), {{m|enm|þe}} þe Head templates: {{en-noun}} nonce (plural nonces)
  1. The one or single occasion; the present reason or purpose (now only in for the nonce). Translations (one or single occasion; the present reason or purpose): jednorázová příležitost [feminine] (Czech), jediná příležitost [feminine] (Czech), gelegenheid [feminine] (Dutch), kerta (Finnish), tämä kerta (Finnish), einmalig (German), Einmal- (German), egy alkalom (Hungarian), да́нный слу́чай (dánnyj slúčaj) [masculine] (Russian), ока́зия (okázija) [feminine] (Russian), bir kereye mahsus (Turkish)
    Sense id: en-nonce-en-noun-uK6KXO4B Disambiguation of 'one or single occasion; the present reason or purpose': 94 4 2
  2. (lexicography) A nonce word. Categories (topical): Lexicography, People
    Sense id: en-nonce-en-noun-A-0Em81V Disambiguation of People: 7 7 14 2 37 0 30 3 Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with language name categories using raw markup, English entries with topic categories using raw markup, English rebracketings Disambiguation of English entries with incorrect language header: 6 9 26 14 22 0 7 15 Disambiguation of English entries with language name categories using raw markup: 5 7 17 17 20 0 10 23 Disambiguation of English entries with topic categories using raw markup: 5 7 15 14 27 0 9 23 Disambiguation of English rebracketings: 6 9 22 13 18 1 9 24 Topics: human-sciences, lexicography, linguistics, sciences
  3. (cryptography) A value constructed so as to be unique to a particular message in a stream, in order to prevent replay attacks. Categories (topical): Cryptography Translations (value constructed so as to be unique to a particular message in a stream): kertakäyttöluku (Finnish), nonssi (Finnish), nonce [masculine] (Spanish)
    Sense id: en-nonce-en-noun-jmEe5o5P Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with language name categories using raw markup, English entries with topic categories using raw markup, English rebracketings Disambiguation of English entries with incorrect language header: 6 9 26 14 22 0 7 15 Disambiguation of English entries with language name categories using raw markup: 5 7 17 17 20 0 10 23 Disambiguation of English entries with topic categories using raw markup: 5 7 15 14 27 0 9 23 Disambiguation of English rebracketings: 6 9 22 13 18 1 9 24 Topics: computing, cryptography, engineering, mathematics, natural-sciences, physical-sciences, sciences Disambiguation of 'value constructed so as to be unique to a particular message in a stream': 7 5 89
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: for the nonce, nonce borrowing, nonce word
Etymology number: 1

Noun

IPA: /nɒns/ [Received-Pronunciation], /nɑns/ [General-American], /nɔns/ [General-Australian] Audio: En-au-nonce.ogg [Australia] Forms: nonces [plural]
enPR: nŏns Rhymes: -ɒns Etymology: 1975. Unknown, derived from British criminal slang. Several origins have been proposed; possibly derived from dialectal nonce, nonse (“stupid, worthless individual”) (but this cannot be shown to predate nonce "child-molester" and is likely a toned-down usage of the same insult), or Nance, nance (“effeminate man, homosexual”), from nancy or nancyboy. The rhyme with ponce has also been noted. As prison slang also said to be an acronym for "Not On Normal Communal Exercise" (Stevens 2012), but this is likely a backronym. Etymology templates: {{unk|en}} Unknown, {{m|en|nonce}} nonce, {{m|en|nonse|t=stupid, worthless individual}} nonse (“stupid, worthless individual”), {{m|en|Nance}} Nance, {{m|en|nance|t=effeminate man, homosexual}} nance (“effeminate man, homosexual”), {{m|en|nancy}} nancy, {{m|en|nancyboy}} nancyboy, {{m|en|ponce}} ponce Head templates: {{en-noun}} nonce (plural nonces)
  1. (British, Ireland, derogatory) A sex offender, especially one who is guilty of sexual offences against children. Tags: British, Ireland, derogatory Categories (topical): People Translations (sex offender, especially one who is guilty of sexual offences against children): skinneri [slang] (Finnish), pointeur [masculine] (French), педофи́л (pedofíl) [masculine] (Russian), растли́тель (rastlítelʹ) [masculine] (Russian), соврати́тель (sovratítelʹ) [masculine] (Russian), извраще́нец (izvraščénec) (english: pervert) [masculine] (Russian), violeta [masculine] (Spanish)
    Sense id: en-nonce-en-noun-SiyWgcFi Disambiguation of People: 7 7 14 2 37 0 30 3 Categories (other): British English, Irish English, English entries with incorrect language header, English entries with language name categories using raw markup, English entries with topic categories using raw markup, English rebracketings Disambiguation of English entries with incorrect language header: 6 9 26 14 22 0 7 15 Disambiguation of English entries with language name categories using raw markup: 5 7 17 17 20 0 10 23 Disambiguation of English entries with topic categories using raw markup: 5 7 15 14 27 0 9 23 Disambiguation of English rebracketings: 6 9 22 13 18 1 9 24 Disambiguation of 'sex offender, especially one who is guilty of sexual offences against children': 80 0 8 12
  2. (by extension) A pedophile. Tags: broadly
    Sense id: en-nonce-en-noun-uWhzyma5
  3. (British, Ireland, prison slang, derogatory) A police informer, one who betrays a criminal enterprise Tags: British, Ireland, derogatory, slang Categories (topical): People
    Sense id: en-nonce-en-noun-4bhTmBxl Disambiguation of People: 7 7 14 2 37 0 30 3 Categories (other): British English, Irish English
  4. (British, Ireland, slang, derogatory) A stupid or worthless person. Tags: British, Ireland, derogatory, slang
    Sense id: en-nonce-en-noun-9KEbuWQj Categories (other): British English, Irish English, English entries with incorrect language header, English entries with language name categories using raw markup, English entries with topic categories using raw markup, English rebracketings Disambiguation of English entries with incorrect language header: 6 9 26 14 22 0 7 15 Disambiguation of English entries with language name categories using raw markup: 5 7 17 17 20 0 10 23 Disambiguation of English entries with topic categories using raw markup: 5 7 15 14 27 0 9 23 Disambiguation of English rebracketings: 6 9 22 13 18 1 9 24
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Inflected forms

Download JSON data for nonce meaning in English (19.8kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "for the nonce"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "nonce borrowing"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "nonce word"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "nonse"
      },
      "expansion": "Middle English nonse",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "nones"
      },
      "expansion": "nones",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "to þen anes"
      },
      "expansion": "Middle English to þen anes",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "for þen anes"
      },
      "expansion": "for þen anes",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to/for the once (i.e. the one occasion or instance)"
      },
      "expansion": "(to/for the once (i.e. the one occasion or instance))",
      "name": "gloss"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "þe"
      },
      "expansion": "þe",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English nonse, nones, a rebracketing of Middle English to þen anes, for þen anes (to/for the once (i.e. the one occasion or instance)), from the dative singular neuter of þe. The cryptography sense is commonly said to be a contraction of number used once, although this is probably incorrect.",
  "forms": [
    {
      "form": "nonces",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "nonce (plural nonces)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "That will do for the nonce, but we'll need a better answer for the long term."
        },
        {
          "ref": "1855, Robert Browning, Childe Roland to the Dark Tower Came, section XXX",
          "text": "[...] Dunce, / Dotard, a-dozing at the very nonce, / After a life spent training for the sight!",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1857, Anthony Trollope, chapter 6, in Barchester Towers",
          "text": "'Idiot!' exclaimed the doctor, who for the nonce was not capable of more than such spasmodic attempts at utterance.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The one or single occasion; the present reason or purpose (now only in for the nonce)."
      ],
      "id": "en-nonce-en-noun-uK6KXO4B",
      "links": [
        [
          "occasion",
          "occasion"
        ],
        [
          "for the nonce",
          "for the nonce"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "94 4 2",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "one or single occasion; the present reason or purpose",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "jednorázová příležitost"
        },
        {
          "_dis1": "94 4 2",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "one or single occasion; the present reason or purpose",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "jediná příležitost"
        },
        {
          "_dis1": "94 4 2",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "one or single occasion; the present reason or purpose",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "gelegenheid"
        },
        {
          "_dis1": "94 4 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "one or single occasion; the present reason or purpose",
          "word": "kerta"
        },
        {
          "_dis1": "94 4 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "one or single occasion; the present reason or purpose",
          "word": "tämä kerta"
        },
        {
          "_dis1": "94 4 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "one or single occasion; the present reason or purpose",
          "word": "einmalig"
        },
        {
          "_dis1": "94 4 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "one or single occasion; the present reason or purpose",
          "word": "Einmal-"
        },
        {
          "_dis1": "94 4 2",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "one or single occasion; the present reason or purpose",
          "word": "egy alkalom"
        },
        {
          "_dis1": "94 4 2",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "dánnyj slúčaj",
          "sense": "one or single occasion; the present reason or purpose",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "да́нный слу́чай"
        },
        {
          "_dis1": "94 4 2",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "okázija",
          "sense": "one or single occasion; the present reason or purpose",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "ока́зия"
        },
        {
          "_dis1": "94 4 2",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "one or single occasion; the present reason or purpose",
          "word": "bir kereye mahsus"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Lexicography",
          "orig": "en:Lexicography",
          "parents": [
            "Linguistics",
            "Language",
            "Social sciences",
            "Communication",
            "Sciences",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "6 9 26 14 22 0 7 15",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 7 17 17 20 0 10 23",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 7 15 14 27 0 9 23",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 9 22 13 18 1 9 24",
          "kind": "other",
          "name": "English rebracketings",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 7 14 2 37 0 30 3",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "People",
          "orig": "en:People",
          "parents": [
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "I had thought that the term was a nonce, but it seems as if it's been picked up by other authors."
        }
      ],
      "glosses": [
        "A nonce word."
      ],
      "id": "en-nonce-en-noun-A-0Em81V",
      "links": [
        [
          "lexicography",
          "lexicography"
        ],
        [
          "nonce word",
          "nonce word"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(lexicography) A nonce word."
      ],
      "topics": [
        "human-sciences",
        "lexicography",
        "linguistics",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Cryptography",
          "orig": "en:Cryptography",
          "parents": [
            "Computer science",
            "Formal sciences",
            "Mathematics",
            "Computing",
            "Sciences",
            "Technology",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "6 9 26 14 22 0 7 15",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 7 17 17 20 0 10 23",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 7 15 14 27 0 9 23",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 9 22 13 18 1 9 24",
          "kind": "other",
          "name": "English rebracketings",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1978 December 25, Roger M. Needham, “Using Encryption for Authentication in Large Networks of Computers”, in Communications of the ACM, volume 21, number 12",
          "text": "The protocol opens with A communicating in clear to AS his own claimed identity and the identity of the desired correspondent, B, together with A's nonce identifier for this transaction, I_(A1). (\"Nonce\" means \"used only once.\")",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1999, Network Working Group, RFC 2617 – HTTP Authentication: Basic and Digest Access Authentication, The Internet Society, page 22",
          "text": "The information gained by the eavesdropper would permit a replay attack, but only with a request for the same document, and even that may be limited by the server's choice of nonce."
        },
        {
          "ref": "2006, Tom St Denis, Cryptography for Developers, page 340",
          "text": "Both CCM and GCM require a unique nonce (N used once) value to maintain their privacy and authenticity goals.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2012, Steven Anson, Mastering Windows Network Forensics and Investigation",
          "text": "The main idea with the challenge-response type of authentication protocol is that the challenge sent by the server is used only once (referred to as a cryptographic nonce, which means “number used once”).",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A value constructed so as to be unique to a particular message in a stream, in order to prevent replay attacks."
      ],
      "id": "en-nonce-en-noun-jmEe5o5P",
      "links": [
        [
          "cryptography",
          "cryptography"
        ],
        [
          "replay attack",
          "replay attack"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(cryptography) A value constructed so as to be unique to a particular message in a stream, in order to prevent replay attacks."
      ],
      "topics": [
        "computing",
        "cryptography",
        "engineering",
        "mathematics",
        "natural-sciences",
        "physical-sciences",
        "sciences"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "7 5 89",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "value constructed so as to be unique to a particular message in a stream",
          "word": "kertakäyttöluku"
        },
        {
          "_dis1": "7 5 89",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "value constructed so as to be unique to a particular message in a stream",
          "word": "nonssi"
        },
        {
          "_dis1": "7 5 89",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "value constructed so as to be unique to a particular message in a stream",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "nonce"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/nɒns/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/nɑns/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/nɔns/",
      "tags": [
        "General-Australian"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɒns"
    },
    {
      "audio": "En-au-nonce.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/En-au-nonce.ogg/En-au-nonce.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a0/En-au-nonce.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    },
    {
      "enpr": "nŏns"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "nonce"
  ],
  "word": "nonce"
}

{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "nonse"
      },
      "expansion": "Middle English nonse",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "nones"
      },
      "expansion": "nones",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "to þen anes"
      },
      "expansion": "Middle English to þen anes",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "for þen anes"
      },
      "expansion": "for þen anes",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to/for the once (i.e. the one occasion or instance)"
      },
      "expansion": "(to/for the once (i.e. the one occasion or instance))",
      "name": "gloss"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "þe"
      },
      "expansion": "þe",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English nonse, nones, a rebracketing of Middle English to þen anes, for þen anes (to/for the once (i.e. the one occasion or instance)), from the dative singular neuter of þe. The cryptography sense is commonly said to be a contraction of number used once, although this is probably incorrect.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "nonce (not comparable)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1977, Robert Anderson Hall, David Morris Feldman, Homenaje a Robert A. Hall, Jr, page 75",
          "text": "But particular men are not stereotyped for jobs nor particular desks (as against others) to sit at - the standard here is nonce.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2009, Judith FARR, Louise Carter, The Gardens of Emily Dickinson, page 55",
          "text": "Dickinson's association of heliotrope with Mary Bowles was nonce and fleeting, but the subject of gardens was always a safe one on which to address her: “How is your garden – Mary? Are the Pinks true –?”",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2010, Susana Rivera-Mills, Juan Antonio Trujillo -, Building Communities and Making Connections, page 191",
          "text": "Poplack et al. (1988, 57) found that 65% of their types were nonce and only 7% of the types were considered widespread.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2018, James Lambert, “A multitude of ‘lishes’: The nomenclature of hybridity”, in English World-Wide, page 16",
          "text": "Some of the single-citation terms appeared to be nonce formations, that is, created for the occasion.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "One-off; produced or created for a single occasion or use. Denoting something occurring once."
      ],
      "id": "en-nonce-en-adj-rUyLIC4K",
      "links": [
        [
          "One-off",
          "one-off"
        ]
      ],
      "tags": [
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/nɒns/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/nɑns/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/nɔns/",
      "tags": [
        "General-Australian"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɒns"
    },
    {
      "audio": "En-au-nonce.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/En-au-nonce.ogg/En-au-nonce.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a0/En-au-nonce.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    },
    {
      "enpr": "nŏns"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "nonce"
  ],
  "word": "nonce"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en"
      },
      "expansion": "Unknown",
      "name": "unk"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "nonce"
      },
      "expansion": "nonce",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "nonse",
        "t": "stupid, worthless individual"
      },
      "expansion": "nonse (“stupid, worthless individual”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "Nance"
      },
      "expansion": "Nance",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "nance",
        "t": "effeminate man, homosexual"
      },
      "expansion": "nance (“effeminate man, homosexual”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "nancy"
      },
      "expansion": "nancy",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "nancyboy"
      },
      "expansion": "nancyboy",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ponce"
      },
      "expansion": "ponce",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "1975.\nUnknown, derived from British criminal slang. Several origins have been proposed; possibly derived from dialectal nonce, nonse (“stupid, worthless individual”) (but this cannot be shown to predate nonce \"child-molester\" and is likely a toned-down usage of the same insult), or Nance, nance (“effeminate man, homosexual”), from nancy or nancyboy. The rhyme with ponce has also been noted.\nAs prison slang also said to be an acronym for \"Not On Normal Communal Exercise\" (Stevens 2012), but this is likely a backronym.",
  "forms": [
    {
      "form": "nonces",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "nonce (plural nonces)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "British English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Irish English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "6 9 26 14 22 0 7 15",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 7 17 17 20 0 10 23",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 7 15 14 27 0 9 23",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 9 22 13 18 1 9 24",
          "kind": "other",
          "name": "English rebracketings",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 7 14 2 37 0 30 3",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "People",
          "orig": "en:People",
          "parents": [
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "1989 \"assorted nonces, ponces and murderers, 'the worst men in the world' … on the nonce wing, where the child-killers, molesters and various perverts have to be protected from the other prisoners.\" (New Statesman, New Society, Volume 2, Statesman & Nation Publishing Company Limited)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A sex offender, especially one who is guilty of sexual offences against children."
      ],
      "id": "en-nonce-en-noun-SiyWgcFi",
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "sex offender",
          "sex offender"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(British, Ireland, derogatory) A sex offender, especially one who is guilty of sexual offences against children."
      ],
      "tags": [
        "British",
        "Ireland",
        "derogatory"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "80 0 8 12",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "sex offender, especially one who is guilty of sexual offences against children",
          "tags": [
            "slang"
          ],
          "word": "skinneri"
        },
        {
          "_dis1": "80 0 8 12",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "sex offender, especially one who is guilty of sexual offences against children",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "pointeur"
        },
        {
          "_dis1": "80 0 8 12",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "pedofíl",
          "sense": "sex offender, especially one who is guilty of sexual offences against children",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "педофи́л"
        },
        {
          "_dis1": "80 0 8 12",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "rastlítelʹ",
          "sense": "sex offender, especially one who is guilty of sexual offences against children",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "растли́тель"
        },
        {
          "_dis1": "80 0 8 12",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "sovratítelʹ",
          "sense": "sex offender, especially one who is guilty of sexual offences against children",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "соврати́тель"
        },
        {
          "_dis1": "80 0 8 12",
          "code": "ru",
          "english": "pervert",
          "lang": "Russian",
          "roman": "izvraščénec",
          "sense": "sex offender, especially one who is guilty of sexual offences against children",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "извраще́нец"
        },
        {
          "_dis1": "80 0 8 12",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "sex offender, especially one who is guilty of sexual offences against children",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "violeta"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "2004, Jeffery Archer, A Prison Diary, St. Martin's Publishing Group, page 72",
          "text": "‘He's a nonce[. A] nonsense merchant, a paedophile[,’ Terry explained.]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A pedophile."
      ],
      "id": "en-nonce-en-noun-uWhzyma5",
      "links": [
        [
          "pedophile",
          "pedophile"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(by extension) A pedophile."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "British English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Irish English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "7 7 14 2 37 0 30 3",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "People",
          "orig": "en:People",
          "parents": [
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A police informer, one who betrays a criminal enterprise"
      ],
      "id": "en-nonce-en-noun-4bhTmBxl",
      "links": [
        [
          "prison",
          "prison"
        ],
        [
          "slang",
          "slang"
        ],
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(British, Ireland, prison slang, derogatory) A police informer, one who betrays a criminal enterprise"
      ],
      "tags": [
        "British",
        "Ireland",
        "derogatory",
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "British English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Irish English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "6 9 26 14 22 0 7 15",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 7 17 17 20 0 10 23",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 7 15 14 27 0 9 23",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 9 22 13 18 1 9 24",
          "kind": "other",
          "name": "English rebracketings",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Shut it, ya nonce!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A stupid or worthless person."
      ],
      "id": "en-nonce-en-noun-9KEbuWQj",
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "stupid",
          "stupid"
        ],
        [
          "worthless",
          "worthless"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(British, Ireland, slang, derogatory) A stupid or worthless person."
      ],
      "tags": [
        "British",
        "Ireland",
        "derogatory",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/nɒns/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/nɑns/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/nɔns/",
      "tags": [
        "General-Australian"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɒns"
    },
    {
      "audio": "En-au-nonce.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/En-au-nonce.ogg/En-au-nonce.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a0/En-au-nonce.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    },
    {
      "enpr": "nŏns"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "nonce"
  ],
  "word": "nonce"
}
{
  "categories": [
    "English 1-syllable words",
    "English adjectives",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with language name categories using raw markup",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English rebracketings",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English terms with unknown etymologies",
    "English uncomparable adjectives",
    "Rhymes:English/ɒns",
    "Rhymes:English/ɒns/1 syllable",
    "en:People"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "for the nonce"
    },
    {
      "word": "nonce borrowing"
    },
    {
      "word": "nonce word"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "nonse"
      },
      "expansion": "Middle English nonse",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "nones"
      },
      "expansion": "nones",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "to þen anes"
      },
      "expansion": "Middle English to þen anes",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "for þen anes"
      },
      "expansion": "for þen anes",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to/for the once (i.e. the one occasion or instance)"
      },
      "expansion": "(to/for the once (i.e. the one occasion or instance))",
      "name": "gloss"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "þe"
      },
      "expansion": "þe",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English nonse, nones, a rebracketing of Middle English to þen anes, for þen anes (to/for the once (i.e. the one occasion or instance)), from the dative singular neuter of þe. The cryptography sense is commonly said to be a contraction of number used once, although this is probably incorrect.",
  "forms": [
    {
      "form": "nonces",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "nonce (plural nonces)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "That will do for the nonce, but we'll need a better answer for the long term."
        },
        {
          "ref": "1855, Robert Browning, Childe Roland to the Dark Tower Came, section XXX",
          "text": "[...] Dunce, / Dotard, a-dozing at the very nonce, / After a life spent training for the sight!",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1857, Anthony Trollope, chapter 6, in Barchester Towers",
          "text": "'Idiot!' exclaimed the doctor, who for the nonce was not capable of more than such spasmodic attempts at utterance.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The one or single occasion; the present reason or purpose (now only in for the nonce)."
      ],
      "links": [
        [
          "occasion",
          "occasion"
        ],
        [
          "for the nonce",
          "for the nonce"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "en:Lexicography"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "I had thought that the term was a nonce, but it seems as if it's been picked up by other authors."
        }
      ],
      "glosses": [
        "A nonce word."
      ],
      "links": [
        [
          "lexicography",
          "lexicography"
        ],
        [
          "nonce word",
          "nonce word"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(lexicography) A nonce word."
      ],
      "topics": [
        "human-sciences",
        "lexicography",
        "linguistics",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "en:Cryptography"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1978 December 25, Roger M. Needham, “Using Encryption for Authentication in Large Networks of Computers”, in Communications of the ACM, volume 21, number 12",
          "text": "The protocol opens with A communicating in clear to AS his own claimed identity and the identity of the desired correspondent, B, together with A's nonce identifier for this transaction, I_(A1). (\"Nonce\" means \"used only once.\")",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1999, Network Working Group, RFC 2617 – HTTP Authentication: Basic and Digest Access Authentication, The Internet Society, page 22",
          "text": "The information gained by the eavesdropper would permit a replay attack, but only with a request for the same document, and even that may be limited by the server's choice of nonce."
        },
        {
          "ref": "2006, Tom St Denis, Cryptography for Developers, page 340",
          "text": "Both CCM and GCM require a unique nonce (N used once) value to maintain their privacy and authenticity goals.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2012, Steven Anson, Mastering Windows Network Forensics and Investigation",
          "text": "The main idea with the challenge-response type of authentication protocol is that the challenge sent by the server is used only once (referred to as a cryptographic nonce, which means “number used once”).",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A value constructed so as to be unique to a particular message in a stream, in order to prevent replay attacks."
      ],
      "links": [
        [
          "cryptography",
          "cryptography"
        ],
        [
          "replay attack",
          "replay attack"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(cryptography) A value constructed so as to be unique to a particular message in a stream, in order to prevent replay attacks."
      ],
      "topics": [
        "computing",
        "cryptography",
        "engineering",
        "mathematics",
        "natural-sciences",
        "physical-sciences",
        "sciences"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/nɒns/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/nɑns/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/nɔns/",
      "tags": [
        "General-Australian"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɒns"
    },
    {
      "audio": "En-au-nonce.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/En-au-nonce.ogg/En-au-nonce.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a0/En-au-nonce.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    },
    {
      "enpr": "nŏns"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "one or single occasion; the present reason or purpose",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "jednorázová příležitost"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "one or single occasion; the present reason or purpose",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "jediná příležitost"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "one or single occasion; the present reason or purpose",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "gelegenheid"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "one or single occasion; the present reason or purpose",
      "word": "kerta"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "one or single occasion; the present reason or purpose",
      "word": "tämä kerta"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "one or single occasion; the present reason or purpose",
      "word": "einmalig"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "one or single occasion; the present reason or purpose",
      "word": "Einmal-"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "one or single occasion; the present reason or purpose",
      "word": "egy alkalom"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "dánnyj slúčaj",
      "sense": "one or single occasion; the present reason or purpose",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "да́нный слу́чай"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "okázija",
      "sense": "one or single occasion; the present reason or purpose",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ока́зия"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "one or single occasion; the present reason or purpose",
      "word": "bir kereye mahsus"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "value constructed so as to be unique to a particular message in a stream",
      "word": "kertakäyttöluku"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "value constructed so as to be unique to a particular message in a stream",
      "word": "nonssi"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "value constructed so as to be unique to a particular message in a stream",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "nonce"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "nonce"
  ],
  "word": "nonce"
}

{
  "categories": [
    "English 1-syllable words",
    "English adjectives",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with language name categories using raw markup",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English rebracketings",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English terms with unknown etymologies",
    "English uncomparable adjectives",
    "Rhymes:English/ɒns",
    "Rhymes:English/ɒns/1 syllable",
    "en:People"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "nonse"
      },
      "expansion": "Middle English nonse",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "nones"
      },
      "expansion": "nones",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "to þen anes"
      },
      "expansion": "Middle English to þen anes",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "for þen anes"
      },
      "expansion": "for þen anes",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to/for the once (i.e. the one occasion or instance)"
      },
      "expansion": "(to/for the once (i.e. the one occasion or instance))",
      "name": "gloss"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "þe"
      },
      "expansion": "þe",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English nonse, nones, a rebracketing of Middle English to þen anes, for þen anes (to/for the once (i.e. the one occasion or instance)), from the dative singular neuter of þe. The cryptography sense is commonly said to be a contraction of number used once, although this is probably incorrect.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "nonce (not comparable)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1977, Robert Anderson Hall, David Morris Feldman, Homenaje a Robert A. Hall, Jr, page 75",
          "text": "But particular men are not stereotyped for jobs nor particular desks (as against others) to sit at - the standard here is nonce.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2009, Judith FARR, Louise Carter, The Gardens of Emily Dickinson, page 55",
          "text": "Dickinson's association of heliotrope with Mary Bowles was nonce and fleeting, but the subject of gardens was always a safe one on which to address her: “How is your garden – Mary? Are the Pinks true –?”",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2010, Susana Rivera-Mills, Juan Antonio Trujillo -, Building Communities and Making Connections, page 191",
          "text": "Poplack et al. (1988, 57) found that 65% of their types were nonce and only 7% of the types were considered widespread.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2018, James Lambert, “A multitude of ‘lishes’: The nomenclature of hybridity”, in English World-Wide, page 16",
          "text": "Some of the single-citation terms appeared to be nonce formations, that is, created for the occasion.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "One-off; produced or created for a single occasion or use. Denoting something occurring once."
      ],
      "links": [
        [
          "One-off",
          "one-off"
        ]
      ],
      "tags": [
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/nɒns/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/nɑns/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/nɔns/",
      "tags": [
        "General-Australian"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɒns"
    },
    {
      "audio": "En-au-nonce.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/En-au-nonce.ogg/En-au-nonce.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a0/En-au-nonce.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    },
    {
      "enpr": "nŏns"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "nonce"
  ],
  "word": "nonce"
}

{
  "categories": [
    "English 1-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with language name categories using raw markup",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English rebracketings",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English terms with unknown etymologies",
    "Rhymes:English/ɒns",
    "Rhymes:English/ɒns/1 syllable",
    "en:People"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en"
      },
      "expansion": "Unknown",
      "name": "unk"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "nonce"
      },
      "expansion": "nonce",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "nonse",
        "t": "stupid, worthless individual"
      },
      "expansion": "nonse (“stupid, worthless individual”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "Nance"
      },
      "expansion": "Nance",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "nance",
        "t": "effeminate man, homosexual"
      },
      "expansion": "nance (“effeminate man, homosexual”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "nancy"
      },
      "expansion": "nancy",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "nancyboy"
      },
      "expansion": "nancyboy",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ponce"
      },
      "expansion": "ponce",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "1975.\nUnknown, derived from British criminal slang. Several origins have been proposed; possibly derived from dialectal nonce, nonse (“stupid, worthless individual”) (but this cannot be shown to predate nonce \"child-molester\" and is likely a toned-down usage of the same insult), or Nance, nance (“effeminate man, homosexual”), from nancy or nancyboy. The rhyme with ponce has also been noted.\nAs prison slang also said to be an acronym for \"Not On Normal Communal Exercise\" (Stevens 2012), but this is likely a backronym.",
  "forms": [
    {
      "form": "nonces",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "nonce (plural nonces)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "British English",
        "English derogatory terms",
        "Irish English"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "1989 \"assorted nonces, ponces and murderers, 'the worst men in the world' … on the nonce wing, where the child-killers, molesters and various perverts have to be protected from the other prisoners.\" (New Statesman, New Society, Volume 2, Statesman & Nation Publishing Company Limited)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A sex offender, especially one who is guilty of sexual offences against children."
      ],
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "sex offender",
          "sex offender"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(British, Ireland, derogatory) A sex offender, especially one who is guilty of sexual offences against children."
      ],
      "tags": [
        "British",
        "Ireland",
        "derogatory"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2004, Jeffery Archer, A Prison Diary, St. Martin's Publishing Group, page 72",
          "text": "‘He's a nonce[. A] nonsense merchant, a paedophile[,’ Terry explained.]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A pedophile."
      ],
      "links": [
        [
          "pedophile",
          "pedophile"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(by extension) A pedophile."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "British English",
        "English derogatory terms",
        "English prison slang",
        "Irish English"
      ],
      "glosses": [
        "A police informer, one who betrays a criminal enterprise"
      ],
      "links": [
        [
          "prison",
          "prison"
        ],
        [
          "slang",
          "slang"
        ],
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(British, Ireland, prison slang, derogatory) A police informer, one who betrays a criminal enterprise"
      ],
      "tags": [
        "British",
        "Ireland",
        "derogatory",
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "British English",
        "English derogatory terms",
        "English slang",
        "Irish English"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Shut it, ya nonce!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A stupid or worthless person."
      ],
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "stupid",
          "stupid"
        ],
        [
          "worthless",
          "worthless"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(British, Ireland, slang, derogatory) A stupid or worthless person."
      ],
      "tags": [
        "British",
        "Ireland",
        "derogatory",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/nɒns/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/nɑns/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/nɔns/",
      "tags": [
        "General-Australian"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɒns"
    },
    {
      "audio": "En-au-nonce.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/En-au-nonce.ogg/En-au-nonce.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a0/En-au-nonce.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    },
    {
      "enpr": "nŏns"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "sex offender, especially one who is guilty of sexual offences against children",
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "word": "skinneri"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "sex offender, especially one who is guilty of sexual offences against children",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "pointeur"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "pedofíl",
      "sense": "sex offender, especially one who is guilty of sexual offences against children",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "педофи́л"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "rastlítelʹ",
      "sense": "sex offender, especially one who is guilty of sexual offences against children",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "растли́тель"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "sovratítelʹ",
      "sense": "sex offender, especially one who is guilty of sexual offences against children",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "соврати́тель"
    },
    {
      "code": "ru",
      "english": "pervert",
      "lang": "Russian",
      "roman": "izvraščénec",
      "sense": "sex offender, especially one who is guilty of sexual offences against children",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "извраще́нец"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "sex offender, especially one who is guilty of sexual offences against children",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "violeta"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "nonce"
  ],
  "word": "nonce"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.