"blast" meaning in English

See blast in All languages combined, or Wiktionary

Interjection

IPA: /blɑːst/ [Received-Pronunciation], /blæst/ [General-American] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-blast.wav [Southern-England]
enPR: bläst, blăst Rhymes: -ɑːst, -æst Etymology: From Middle English blasten, blesten, from Old English blǣstan (“to blow, blast”), from Proto-West Germanic *blēstijan, from Proto-Germanic *blēstijaną. Possibly related to Middle High German blesten (“to stand out, plop, splash”). Etymology templates: {{inh|en|enm|blasten}} Middle English blasten, {{m|enm|blesten}} blesten, {{inh|en|ang|blǣstan|t=to blow, blast}} Old English blǣstan (“to blow, blast”), {{inh|en|gmw-pro|*blēstijan}} Proto-West Germanic *blēstijan, {{inh|en|gem-pro|*blēstijaną}} Proto-Germanic *blēstijaną, {{noncog|gmh|blesten|t=to stand out, plop, splash}} Middle High German blesten (“to stand out, plop, splash”) Head templates: {{en-interj}} blast
  1. (chiefly British, informal, mildly blasphemous) Used to show anger or disappointment: damn Tags: British, informal Derived forms: damn and blast Translations (damn it): pahus (Finnish), kirottua (Finnish), cribbio (Italian), poxa vida (Portuguese), apre (Portuguese), pombas (Portuguese), raios (Portuguese), poça (Portuguese), poxa (Portuguese), puxa (Portuguese)
    Sense id: en-blast-en-intj-16DjVknG Categories (other): British English
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Noun

IPA: /blɑːst/ [Received-Pronunciation], /blæst/ [General-American] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-blast.wav [Southern-England] Forms: blasts [plural]
enPR: bläst, blăst Rhymes: -ɑːst, -æst Etymology: From Middle English blast, blest, from Old English blǣst (“blowing, blast”), from Proto-West Germanic *blāstu, from Proto-Germanic *blēstuz (“blowing, blast”). Cognate with West Frisian blast (“blast”), dialectal Dutch blast (“stubborn intent, drumming”), obsolete German Blast (“wind, blowing”), German blasen (“to blow”), Dutch blazen (“to blow”), Danish blæst (“wind”), French blaser (“to blunt, dull”). More at blow. Etymology templates: {{root|en|ine-pro|*bʰleh₁-|*-tus|id1=blow}}, {{inh|en|enm|blast}} Middle English blast, {{m|enm|blest}} blest, {{inh|en|ang|blǣst|t=blowing, blast}} Old English blǣst (“blowing, blast”), {{inh|en|gmw-pro|*blāstu}} Proto-West Germanic *blāstu, {{inh|en|gem-pro|*blēstuz|t=blowing, blast}} Proto-Germanic *blēstuz (“blowing, blast”), {{cog|fy|blast|t=blast}} West Frisian blast (“blast”), {{cog|nl|blast|t=stubborn intent, drumming}} Dutch blast (“stubborn intent, drumming”), {{cog|de|Blast|t=wind, blowing}} German Blast (“wind, blowing”), {{cog|de|blasen|t=to blow}} German blasen (“to blow”), {{cog|nl|blazen|t=to blow}} Dutch blazen (“to blow”), {{cog|da|blæst|t=wind}} Danish blæst (“wind”), {{cog|fr|blaser|t=to blunt, dull}} French blaser (“to blunt, dull”), {{m|en|blow}} blow Head templates: {{en-noun}} blast (plural blasts)
  1. A violent gust of wind. Translations (violent gust of wind): πέμφιξ (pémphix) [feminine] (Ancient Greek), порив (poriv) [masculine] (Bulgarian), ràfega [feminine] (Catalan), زرمە (zirme) (Central Kurdish), 疾風 (Chinese Mandarin), 疾风 (jífēng) (Chinese Mandarin), windstoot (Dutch), rukwind (Dutch), tuulenpuuska (Finnish), puuska (Finnish), rafale [feminine] (French), Windstoß [masculine] (German), soinneán [masculine] (Irish), rois [feminine] (Irish), bleaist [feminine] (Irish), raffica [feminine] (Italian), folata [feminine] (Italian), colpo di vento (Italian), ventata [feminine] (Italian), 疾風 (alt: しっぷう, shippū, はやて, hayate) (Japanese), 突風 (toppū) (alt: とっぷう) (Japanese), uruhanga (Maori), pararā (Maori), ventania (Portuguese), rafală (Romanian), vijelie (Romanian), поры́в ве́тра (porýv vétra) [masculine] (Russian), поры́в (porýv) [masculine] (Russian), sgal [masculine] (Scottish Gaelic), kilipuzi (Swahili), chwyth [masculine] (Welsh)
    Sense id: en-blast-en-noun-en:violent_gust_of_wind Disambiguation of 'violent gust of wind': 83 1 0 1 1 1 1 1 1 4 4 1 1 1
  2. A forcible stream of gas or liquid from an orifice, for example from a bellows, the mouth, etc. Translations (forcible stream of fluid): духане (duhane) [neuter] (Bulgarian), gulp [feminine] (Dutch), ilmavirta (Finnish), puhahdus (Finnish), puhallus (Finnish), soinneán [masculine] (Irish), rois [feminine] (Irish), getto [masculine] (Italian), suflare (Romanian), suflu (Romanian), дутьё (dutʹjó) [neuter] (Russian), sgal [masculine] (Scottish Gaelic), kilipuzi (Swahili), chwyth [masculine] (Welsh)
    Sense id: en-blast-en-noun-OPgsNr3K Disambiguation of 'forcible stream of fluid': 1 88 1 0 1 0 1 0 2 2 1 1 1 1
  3. A hit of a recreational drug from a pipe.
    Sense id: en-blast-en-noun-EbQFhHqP
  4. The continuous blowing to which one charge of ore or metal is subjected in a furnace.
    Sense id: en-blast-en-noun-D9VAV56v
  5. The exhaust steam from an engine, driving a column of air out of a boiler chimney, and thus creating an intense draught through the fire; also, any draught produced by the blast.
    Sense id: en-blast-en-noun-aHFHsh0P
  6. An explosion, especially for the purpose of destroying a mass of rock, etc. Translations (explosion): պայթյուն (paytʿyun) (Armenian), експлозия (eksplozija) [feminine] (Bulgarian), تەقانەوە (teqanewe) (Central Kurdish), eksplosion [common-gender] (Danish), sprængning [common-gender] (Danish), ontploffing (Dutch), räjähdys (Finnish), explosion [feminine] (French), souffle [masculine] (French), έκρηξη (ékrixi) [feminine] (Greek), robbanás (Hungarian), pléasc [feminine] (Irish), esplosione (Italian), scoppio [masculine] (Italian), explosjon (Norwegian), sprenging (Norwegian), wybuch (Polish), eksplozja (Polish), explosão (Portuguese), explozie [feminine, plural, singular] (Romanian), взрыв (vzryv) [masculine] (Russian), sabog (Tagalog), pumutok (Tagalog), patlama (Turkish), دَھماکَہ (dhamākah) [masculine] (Urdu)
    Sense id: en-blast-en-noun-CoXY3MQk Disambiguation of 'explosion': 1 1 2 1 1 76 1 4 1 1 8 2 1 1
  7. A verbal attack or punishment; a severe criticism or reprimand.
    Sense id: en-blast-en-noun-dVtOuiBe
  8. An explosive charge for blasting.
    Sense id: en-blast-en-noun-iqYxjPTP
  9. A loud, sudden sound. Translations (loud, sudden sound): brag [neuter] (Danish), knal [masculine] (Dutch), töräys (Finnish), törähdys (note: of a horn) (Finnish), pärähdys (Finnish), squillo [masculine] (Italian), гро́хот (gróxot) [masculine] (Russian), sgal [masculine] (Scottish Gaelic)
    Sense id: en-blast-en-noun-aniR62vX Disambiguation of 'loud, sudden sound': 1 0 1 1 2 0 1 1 78 13 2 1 0 1
  10. A sudden, pernicious effect, as if by a noxious wind, especially on animals and plants; a blight.
    Sense id: en-blast-en-noun-Ta5y~Dni
  11. (figuratively, informal) A good time; an enjoyable moment. Tags: figuratively, informal Translations (good time): genial [feminine, masculine] (Catalan), chose géniale (english: great thing) [feminine] (French), génial (english: great) (French), spasso [masculine] (Italian), sballo [masculine] (Italian), arraso [masculine] (Portuguese), pasada [colloquial, feminine] (Spanish), bomba [feminine] (Spanish)
    Sense id: en-blast-en-noun-xAUXr~sz Disambiguation of 'good time': 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 94 2 0 0
  12. (marketing) A promotional message sent to an entire mailing list. Categories (topical): Marketing
    Sense id: en-blast-en-noun-dEXib60d Topics: business, marketing
  13. A flatulent disease of sheep.
    Sense id: en-blast-en-noun-A-ni4dot
  14. (bodybuilding, slang) A period of full dosage of PEDs as opposed to a period of reduced intake. Tags: slang Categories (topical): Bodybuilding
    Sense id: en-blast-en-noun-qytTOEWv Categories (other): English terms with collocations Topics: bodybuilding, hobbies, lifestyle, sports
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun

IPA: /blɑːst/ [Received-Pronunciation], /blæst/ [General-American] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-blast.wav [Southern-England] Forms: blasts [plural]
enPR: bläst, blăst Rhymes: -ɑːst, -æst Etymology: From Ancient Greek βλαστός (blastós, “germ or sprout”). Etymology templates: {{der|en|grc|βλαστός||germ or sprout}} Ancient Greek βλαστός (blastós, “germ or sprout”) Head templates: {{en-noun}} blast (plural blasts)
  1. (cytology) An immature or undifferentiated cell (e.g., lymphoblast, myeloblast). Categories (topical): Cytology Derived forms: blast cell, blastocyte, blastoma Translations (an immature or precursor cell): alkeissolu (Finnish), blasti (Finnish), blaste [masculine] (French), blast [masculine] (Irish), citoblasto [masculine] (Italian)
    Sense id: en-blast-en-noun-kuQmxCP8 Topics: biology, cytology, medicine, natural-sciences, sciences
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 3

Verb

IPA: /blɑːst/ [Received-Pronunciation], /blæst/ [General-American] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-blast.wav [Southern-England] Forms: blasts [present, singular, third-person], blasting [participle, present], blasted [participle, past], blasted [past]
enPR: bläst, blăst Rhymes: -ɑːst, -æst Etymology: From Middle English blasten, blesten, from Old English blǣstan (“to blow, blast”), from Proto-West Germanic *blēstijan, from Proto-Germanic *blēstijaną. Possibly related to Middle High German blesten (“to stand out, plop, splash”). Etymology templates: {{inh|en|enm|blasten}} Middle English blasten, {{m|enm|blesten}} blesten, {{inh|en|ang|blǣstan|t=to blow, blast}} Old English blǣstan (“to blow, blast”), {{inh|en|gmw-pro|*blēstijan}} Proto-West Germanic *blēstijan, {{inh|en|gem-pro|*blēstijaną}} Proto-Germanic *blēstijaną, {{noncog|gmh|blesten|t=to stand out, plop, splash}} Middle High German blesten (“to stand out, plop, splash”) Head templates: {{en-verb}} blast (third-person singular simple present blasts, present participle blasting, simple past and past participle blasted)
  1. (transitive) To make an impression on, by making a loud blast or din. Tags: transitive
    Sense id: en-blast-en-verb-yKsIzGQX
  2. (intransitive) To make a loud noise. Tags: intransitive Translations (to make a loud noise): гърмя (gǎrmja) (Bulgarian), свиря силно (svirja silno) (Bulgarian), jyrähtää (Finnish), räjähtää (Finnish), törähtää (english: horn) (Finnish), pléasc (Irish), греме́ть (gremétʹ) [imperfective] (Russian), грохота́ть (groxotátʹ) [imperfective] (Russian), sgal (Scottish Gaelic)
    Sense id: en-blast-en-verb-1h7b4s8k Disambiguation of 'to make a loud noise': 11 82 2 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0
  3. (transitive, informal) To play (music) very loudly out of a speaker. Tags: informal, transitive
    Sense id: en-blast-en-verb-pvcZmmIw
  4. (transitive) To shatter, as if by an explosion. Tags: transitive Translations (to shatter, as if by an explosion): взривявам (vzrivjavam) (Bulgarian), barrinar (Catalan), تەقینەوە (teqînewe) (Central Kurdish), räjäyttää (Finnish), pléasc (Irish), взрыва́ть (vzryvátʹ) [imperfective] (Russian), взорва́ть (vzorvátʹ) [perfective] (Russian), pasabugin (Tagalog)
    Sense id: en-blast-en-verb-W6LZisC2 Disambiguation of 'to shatter, as if by an explosion': 2 0 1 82 6 0 1 1 1 1 1 1 1 1
  5. (transitive) To open up a hole in, usually by means of a sudden and imprecise method (such as an explosion). Tags: transitive Translations (to open up a hole by means of a sudden and imprecise method): painaa läpi (Finnish)
    Sense id: en-blast-en-verb-H6Jvckja Disambiguation of 'to open up a hole by means of a sudden and imprecise method': 5 0 4 1 61 0 7 2 2 1 1 1 9 6
  6. (transitive) To curse; to damn. Tags: transitive Translations (to curse; to damn): проклинам (proklinam) (Bulgarian), kirota (Finnish), проклина́ть (proklinátʹ) [imperfective] (Russian), прокля́сть (prokljástʹ) [perfective] (Russian)
    Sense id: en-blast-en-verb-6LKfYcHo Disambiguation of 'to curse; to damn': 0 0 0 0 0 100 0 0 0 0 0 0 0 0
  7. (transitive, science fiction) To shoot, especially with an energy weapon (as opposed to one which fires projectiles). Tags: transitive Categories (topical): Science fiction Translations (to shoot with energy weapon): paahtaa (Finnish)
    Sense id: en-blast-en-verb-goT4jYFP Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 2 0 6 7 2 3 2 1 0 0 2 3 2 0 7 4 8 0 3 1 6 0 10 4 4 1 0 0 7 7 7 Topics: literature, media, publishing, science-fiction Disambiguation of 'to shoot with energy weapon': 8 1 3 1 7 0 52 10 4 0 1 0 8 7
  8. (soccer) To shoot; kick the ball in hope of scoring a goal. Categories (topical): Football (soccer) Translations (soccer: to shoot towards the goal): laukaista (Finnish)
    Sense id: en-blast-en-verb-3VbrT6M8 Topics: ball-games, games, hobbies, lifestyle, soccer, sports Disambiguation of 'soccer: to shoot towards the goal': 4 2 7 2 4 0 16 47 3 2 3 2 2 5
  9. (transitive) To criticize or reprimand severely; to verbally discipline or punish. Tags: transitive Synonyms: criticize Translations (to criticize severely, verbally discipline): soimata (Finnish), sättiä (Finnish), haukkua (Finnish), mollata (Finnish), раскритикова́ть (raskritikovátʹ) [perfective] (Russian)
    Sense id: en-blast-en-verb-l6zU4v9o Disambiguation of 'to criticize severely, verbally discipline': 7 1 5 1 6 0 7 2 60 1 2 1 5 4
  10. (transitive) To bring destruction or ruin on; to destroy. Tags: transitive
    Sense id: en-blast-en-verb-73j3vEf0
  11. (transitive) To blight or wither. Tags: transitive Translations (to blight or wither): kuihduttaa (Finnish)
    Sense id: en-blast-en-verb-sEXGmxoL Disambiguation of 'to blight or wither': 2 1 2 1 2 0 1 1 2 1 81 6 1 1
  12. (intransitive, obsolete) To be blighted or withered. Tags: intransitive, obsolete
    Sense id: en-blast-en-verb-~9f9mbz7
  13. (intransitive, obsolete) To blow, for example on a trumpet. Tags: intransitive, obsolete
    Sense id: en-blast-en-verb-SWxzmj0i
  14. (bodybuilding, slang) To have a period of full dosage of PEDs as opposed to reducing them during a cruise period. Tags: slang Categories (topical): Bodybuilding
    Sense id: en-blast-en-verb-a0X7WVk6 Categories (other): English terms with collocations Topics: bodybuilding, hobbies, lifestyle, sports
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb

IPA: /blɑːst/ [Received-Pronunciation], /blæst/ [General-American] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-blast.wav [Southern-England] Forms: blasts [present, singular, third-person], blasting [participle, present], blasted [participle, past], blasted [past]
enPR: bläst, blăst Rhymes: -ɑːst, -æst Etymology: From BLAST (an acronym for Basic Local Alignment Search Tool). Etymology templates: {{l|en|BLAST}} BLAST Head templates: {{en-verb}} blast (third-person singular simple present blasts, present participle blasting, simple past and past participle blasted)
  1. (biology, informal, transitive) To run a nucleotide sequence (for nucleic acids) or an amino acid sequence (for proteins) through a BLAST (Basic Local Alignment Search Tool). Tags: informal, transitive Categories (topical): Biology Synonyms: BLAST
    Sense id: en-blast-en-verb-tWEAb-ST Topics: biology, natural-sciences
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 4

Inflected forms

Alternative forms

Download JSON data for blast meaning in English (45.9kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "arc blast"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "ass-blast"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "at one blast"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "beer blast"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "blast beat"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "blast chilling"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "blast 'em up"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "blast from the past"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "blast furnace"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "blast lamp"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "blast-off"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "blast pen"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "blastpipe"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "blast pipe"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "blast processing"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "fan-blast"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "fire blast"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "full blast"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "hammer blast"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "hot blast"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "jet blast"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "muzzle blast"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "on blast"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "prop blast"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "put someone on blast"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "rice blast"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "rubber ball blast grenade"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "blaster"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "ga",
            "2": "bleaist",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Irish: bleaist",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Irish: bleaist"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰleh₁-",
        "4": "*-tus",
        "id1": "blow"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "blast"
      },
      "expansion": "Middle English blast",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "blest"
      },
      "expansion": "blest",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "blǣst",
        "t": "blowing, blast"
      },
      "expansion": "Old English blǣst (“blowing, blast”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gmw-pro",
        "3": "*blāstu"
      },
      "expansion": "Proto-West Germanic *blāstu",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*blēstuz",
        "t": "blowing, blast"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *blēstuz (“blowing, blast”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fy",
        "2": "blast",
        "t": "blast"
      },
      "expansion": "West Frisian blast (“blast”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "blast",
        "t": "stubborn intent, drumming"
      },
      "expansion": "Dutch blast (“stubborn intent, drumming”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "Blast",
        "t": "wind, blowing"
      },
      "expansion": "German Blast (“wind, blowing”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "blasen",
        "t": "to blow"
      },
      "expansion": "German blasen (“to blow”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "blazen",
        "t": "to blow"
      },
      "expansion": "Dutch blazen (“to blow”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "blæst",
        "t": "wind"
      },
      "expansion": "Danish blæst (“wind”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "blaser",
        "t": "to blunt, dull"
      },
      "expansion": "French blaser (“to blunt, dull”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "blow"
      },
      "expansion": "blow",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English blast, blest, from Old English blǣst (“blowing, blast”), from Proto-West Germanic *blāstu, from Proto-Germanic *blēstuz (“blowing, blast”).\nCognate with West Frisian blast (“blast”), dialectal Dutch blast (“stubborn intent, drumming”), obsolete German Blast (“wind, blowing”), German blasen (“to blow”), Dutch blazen (“to blow”), Danish blæst (“wind”), French blaser (“to blunt, dull”). More at blow.",
  "forms": [
    {
      "form": "blasts",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "blast (plural blasts)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1915 April 23, Enos A. Mills, “Wild Mountain Sheep”, in The Rocky Mountain Wonderland, Houghton Mifflin, →LCCN, →OCLC, page 37",
          "text": "Their warm, thick under covering of fine wool protects them from the coldest blasts.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A violent gust of wind."
      ],
      "id": "en-blast-en-noun-en:violent_gust_of_wind",
      "senseid": [
        "en:violent gust of wind"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "83 1 0 1 1 1 1 1 1 4 4 1 1 1",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "poriv",
          "sense": "violent gust of wind",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "порив"
        },
        {
          "_dis1": "83 1 0 1 1 1 1 1 1 4 4 1 1 1",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "violent gust of wind",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "ràfega"
        },
        {
          "_dis1": "83 1 0 1 1 1 1 1 1 4 4 1 1 1",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "violent gust of wind",
          "word": "疾風"
        },
        {
          "_dis1": "83 1 0 1 1 1 1 1 1 4 4 1 1 1",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "jífēng",
          "sense": "violent gust of wind",
          "word": "疾风"
        },
        {
          "_dis1": "83 1 0 1 1 1 1 1 1 4 4 1 1 1",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "violent gust of wind",
          "word": "windstoot"
        },
        {
          "_dis1": "83 1 0 1 1 1 1 1 1 4 4 1 1 1",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "violent gust of wind",
          "word": "rukwind"
        },
        {
          "_dis1": "83 1 0 1 1 1 1 1 1 4 4 1 1 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "violent gust of wind",
          "word": "tuulenpuuska"
        },
        {
          "_dis1": "83 1 0 1 1 1 1 1 1 4 4 1 1 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "violent gust of wind",
          "word": "puuska"
        },
        {
          "_dis1": "83 1 0 1 1 1 1 1 1 4 4 1 1 1",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "violent gust of wind",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "rafale"
        },
        {
          "_dis1": "83 1 0 1 1 1 1 1 1 4 4 1 1 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "violent gust of wind",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Windstoß"
        },
        {
          "_dis1": "83 1 0 1 1 1 1 1 1 4 4 1 1 1",
          "code": "grc",
          "lang": "Ancient Greek",
          "roman": "pémphix",
          "sense": "violent gust of wind",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "πέμφιξ"
        },
        {
          "_dis1": "83 1 0 1 1 1 1 1 1 4 4 1 1 1",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "violent gust of wind",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "soinneán"
        },
        {
          "_dis1": "83 1 0 1 1 1 1 1 1 4 4 1 1 1",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "violent gust of wind",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "rois"
        },
        {
          "_dis1": "83 1 0 1 1 1 1 1 1 4 4 1 1 1",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "violent gust of wind",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "bleaist"
        },
        {
          "_dis1": "83 1 0 1 1 1 1 1 1 4 4 1 1 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "violent gust of wind",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "raffica"
        },
        {
          "_dis1": "83 1 0 1 1 1 1 1 1 4 4 1 1 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "violent gust of wind",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "folata"
        },
        {
          "_dis1": "83 1 0 1 1 1 1 1 1 4 4 1 1 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "violent gust of wind",
          "word": "colpo di vento"
        },
        {
          "_dis1": "83 1 0 1 1 1 1 1 1 4 4 1 1 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "violent gust of wind",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "ventata"
        },
        {
          "_dis1": "83 1 0 1 1 1 1 1 1 4 4 1 1 1",
          "alt": "しっぷう, shippū, はやて, hayate",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "sense": "violent gust of wind",
          "word": "疾風"
        },
        {
          "_dis1": "83 1 0 1 1 1 1 1 1 4 4 1 1 1",
          "alt": "とっぷう",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "toppū",
          "sense": "violent gust of wind",
          "word": "突風"
        },
        {
          "_dis1": "83 1 0 1 1 1 1 1 1 4 4 1 1 1",
          "code": "ckb",
          "lang": "Central Kurdish",
          "roman": "zirme",
          "sense": "violent gust of wind",
          "word": "زرمە"
        },
        {
          "_dis1": "83 1 0 1 1 1 1 1 1 4 4 1 1 1",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "violent gust of wind",
          "word": "uruhanga"
        },
        {
          "_dis1": "83 1 0 1 1 1 1 1 1 4 4 1 1 1",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "violent gust of wind",
          "word": "pararā"
        },
        {
          "_dis1": "83 1 0 1 1 1 1 1 1 4 4 1 1 1",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "violent gust of wind",
          "word": "ventania"
        },
        {
          "_dis1": "83 1 0 1 1 1 1 1 1 4 4 1 1 1",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "violent gust of wind",
          "word": "rafală"
        },
        {
          "_dis1": "83 1 0 1 1 1 1 1 1 4 4 1 1 1",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "violent gust of wind",
          "word": "vijelie"
        },
        {
          "_dis1": "83 1 0 1 1 1 1 1 1 4 4 1 1 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "porýv vétra",
          "sense": "violent gust of wind",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "поры́в ве́тра"
        },
        {
          "_dis1": "83 1 0 1 1 1 1 1 1 4 4 1 1 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "porýv",
          "sense": "violent gust of wind",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "поры́в"
        },
        {
          "_dis1": "83 1 0 1 1 1 1 1 1 4 4 1 1 1",
          "code": "gd",
          "lang": "Scottish Gaelic",
          "sense": "violent gust of wind",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "sgal"
        },
        {
          "_dis1": "83 1 0 1 1 1 1 1 1 4 4 1 1 1",
          "code": "sw",
          "lang": "Swahili",
          "sense": "violent gust of wind",
          "word": "kilipuzi"
        },
        {
          "_dis1": "83 1 0 1 1 1 1 1 1 4 4 1 1 1",
          "code": "cy",
          "lang": "Welsh",
          "sense": "violent gust of wind",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "chwyth"
        }
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "A forcible stream of gas or liquid from an orifice, for example from a bellows, the mouth, etc."
      ],
      "id": "en-blast-en-noun-OPgsNr3K",
      "links": [
        [
          "gas",
          "gas"
        ],
        [
          "liquid",
          "liquid"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "1 88 1 0 1 0 1 0 2 2 1 1 1 1",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "duhane",
          "sense": "forcible stream of fluid",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "духане"
        },
        {
          "_dis1": "1 88 1 0 1 0 1 0 2 2 1 1 1 1",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "forcible stream of fluid",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "gulp"
        },
        {
          "_dis1": "1 88 1 0 1 0 1 0 2 2 1 1 1 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "forcible stream of fluid",
          "word": "ilmavirta"
        },
        {
          "_dis1": "1 88 1 0 1 0 1 0 2 2 1 1 1 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "forcible stream of fluid",
          "word": "puhahdus"
        },
        {
          "_dis1": "1 88 1 0 1 0 1 0 2 2 1 1 1 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "forcible stream of fluid",
          "word": "puhallus"
        },
        {
          "_dis1": "1 88 1 0 1 0 1 0 2 2 1 1 1 1",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "forcible stream of fluid",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "soinneán"
        },
        {
          "_dis1": "1 88 1 0 1 0 1 0 2 2 1 1 1 1",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "forcible stream of fluid",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "rois"
        },
        {
          "_dis1": "1 88 1 0 1 0 1 0 2 2 1 1 1 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "forcible stream of fluid",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "getto"
        },
        {
          "_dis1": "1 88 1 0 1 0 1 0 2 2 1 1 1 1",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "forcible stream of fluid",
          "word": "suflare"
        },
        {
          "_dis1": "1 88 1 0 1 0 1 0 2 2 1 1 1 1",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "forcible stream of fluid",
          "word": "suflu"
        },
        {
          "_dis1": "1 88 1 0 1 0 1 0 2 2 1 1 1 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "dutʹjó",
          "sense": "forcible stream of fluid",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "дутьё"
        },
        {
          "_dis1": "1 88 1 0 1 0 1 0 2 2 1 1 1 1",
          "code": "gd",
          "lang": "Scottish Gaelic",
          "sense": "forcible stream of fluid",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "sgal"
        },
        {
          "_dis1": "1 88 1 0 1 0 1 0 2 2 1 1 1 1",
          "code": "sw",
          "lang": "Swahili",
          "sense": "forcible stream of fluid",
          "word": "kilipuzi"
        },
        {
          "_dis1": "1 88 1 0 1 0 1 0 2 2 1 1 1 1",
          "code": "cy",
          "lang": "Welsh",
          "sense": "forcible stream of fluid",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "chwyth"
        }
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "A hit of a recreational drug from a pipe."
      ],
      "id": "en-blast-en-noun-EbQFhHqP",
      "links": [
        [
          "hit",
          "hit"
        ],
        [
          "recreational drug",
          "recreational drug"
        ],
        [
          "pipe",
          "pipe"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "many tons of iron were melted at a blast",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1957, H.R. Schubert, History of the British Iron and Steel Industry, page 146",
          "text": "Blast was produced by bellows worked by four 'blowers', three of whom worked at a time while the fourth stood ready to replace one of the others.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The continuous blowing to which one charge of ore or metal is subjected in a furnace."
      ],
      "id": "en-blast-en-noun-D9VAV56v"
    },
    {
      "glosses": [
        "The exhaust steam from an engine, driving a column of air out of a boiler chimney, and thus creating an intense draught through the fire; also, any draught produced by the blast."
      ],
      "id": "en-blast-en-noun-aHFHsh0P",
      "links": [
        [
          "exhaust",
          "exhaust"
        ],
        [
          "steam",
          "steam"
        ],
        [
          "engine",
          "engine"
        ],
        [
          "draught",
          "draught"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "arc blast",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "2006, Edwin Black, chapter 1, in Internal Combustion",
          "text": "Blast after blast, fiery outbreak after fiery outbreak, like a flaming barrage from within,[…]most of Edison's grounds soon became an inferno. As though on an incendiary rampage, the fires systematically devoured the contents of Edison's headquarters and facilities.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2022 January 12, Benedict le Vay, “The heroes of Soham...”, in RAIL, number 948, page 43",
          "text": "Signalman Bridges was killed by the blast, as was fireman Nightall. Amazingly, driver Gimbert came round some 200 yards away, on the grass outside the Station Hotel where he had been flung.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An explosion, especially for the purpose of destroying a mass of rock, etc."
      ],
      "id": "en-blast-en-noun-CoXY3MQk",
      "links": [
        [
          "explosion",
          "explosion"
        ],
        [
          "destroy",
          "destroy"
        ],
        [
          "mass",
          "mass"
        ],
        [
          "rock",
          "rock"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "1 1 2 1 1 76 1 4 1 1 8 2 1 1",
          "code": "hy",
          "lang": "Armenian",
          "roman": "paytʿyun",
          "sense": "explosion",
          "word": "պայթյուն"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 2 1 1 76 1 4 1 1 8 2 1 1",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "eksplozija",
          "sense": "explosion",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "експлозия"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 2 1 1 76 1 4 1 1 8 2 1 1",
          "code": "da",
          "lang": "Danish",
          "sense": "explosion",
          "tags": [
            "common-gender"
          ],
          "word": "eksplosion"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 2 1 1 76 1 4 1 1 8 2 1 1",
          "code": "da",
          "lang": "Danish",
          "sense": "explosion",
          "tags": [
            "common-gender"
          ],
          "word": "sprængning"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 2 1 1 76 1 4 1 1 8 2 1 1",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "explosion",
          "word": "ontploffing"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 2 1 1 76 1 4 1 1 8 2 1 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "explosion",
          "word": "räjähdys"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 2 1 1 76 1 4 1 1 8 2 1 1",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "explosion",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "explosion"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 2 1 1 76 1 4 1 1 8 2 1 1",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "explosion",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "souffle"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 2 1 1 76 1 4 1 1 8 2 1 1",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "ékrixi",
          "sense": "explosion",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "έκρηξη"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 2 1 1 76 1 4 1 1 8 2 1 1",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "explosion",
          "word": "robbanás"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 2 1 1 76 1 4 1 1 8 2 1 1",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "explosion",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "pléasc"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 2 1 1 76 1 4 1 1 8 2 1 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "explosion",
          "word": "esplosione"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 2 1 1 76 1 4 1 1 8 2 1 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "explosion",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "scoppio"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 2 1 1 76 1 4 1 1 8 2 1 1",
          "code": "ckb",
          "lang": "Central Kurdish",
          "roman": "teqanewe",
          "sense": "explosion",
          "word": "تەقانەوە"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 2 1 1 76 1 4 1 1 8 2 1 1",
          "code": "no",
          "lang": "Norwegian",
          "sense": "explosion",
          "word": "explosjon"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 2 1 1 76 1 4 1 1 8 2 1 1",
          "code": "no",
          "lang": "Norwegian",
          "sense": "explosion",
          "word": "sprenging"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 2 1 1 76 1 4 1 1 8 2 1 1",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "explosion",
          "word": "wybuch"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 2 1 1 76 1 4 1 1 8 2 1 1",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "explosion",
          "word": "eksplozja"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 2 1 1 76 1 4 1 1 8 2 1 1",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "explosion",
          "word": "explosão"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 2 1 1 76 1 4 1 1 8 2 1 1",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "explosion",
          "tags": [
            "feminine",
            "plural",
            "singular"
          ],
          "word": "explozie"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 2 1 1 76 1 4 1 1 8 2 1 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "vzryv",
          "sense": "explosion",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "взрыв"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 2 1 1 76 1 4 1 1 8 2 1 1",
          "code": "tl",
          "lang": "Tagalog",
          "sense": "explosion",
          "word": "sabog"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 2 1 1 76 1 4 1 1 8 2 1 1",
          "code": "tl",
          "lang": "Tagalog",
          "sense": "explosion",
          "word": "pumutok"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 2 1 1 76 1 4 1 1 8 2 1 1",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "explosion",
          "word": "patlama"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 2 1 1 76 1 4 1 1 8 2 1 1",
          "code": "ur",
          "lang": "Urdu",
          "roman": "dhamākah",
          "sense": "explosion",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "دَھماکَہ"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "My manager gave me a blast yesterday for coming in late.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1917 [1874], Mark Twain [pseudonym; Samuel Langhorne Clemens], edited by Albert Bigelow Paine, Mark Twain's letters, volume 1, page 226",
          "text": "P. S.—I gave the P. O. Department a blast in the papers about sending misdirected letters of mine back to the writers for reshipment, and got a blast in return, through a New York daily, from the New York postmaster.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A verbal attack or punishment; a severe criticism or reprimand."
      ],
      "id": "en-blast-en-noun-dVtOuiBe"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "1852-1854, Charles Tomlinson, Cyclopaedia of Useful Arts\nLarge blasts are often used."
        }
      ],
      "glosses": [
        "An explosive charge for blasting."
      ],
      "id": "en-blast-en-noun-iqYxjPTP",
      "links": [
        [
          "blast",
          "#Verb"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1832, William Cullen Bryant, The Battle-Field",
          "text": "the blast of triumph o'er thy grave",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A loud, sudden sound."
      ],
      "id": "en-blast-en-noun-aniR62vX",
      "translations": [
        {
          "_dis1": "1 0 1 1 2 0 1 1 78 13 2 1 0 1",
          "code": "da",
          "lang": "Danish",
          "sense": "loud, sudden sound",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "brag"
        },
        {
          "_dis1": "1 0 1 1 2 0 1 1 78 13 2 1 0 1",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "loud, sudden sound",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "knal"
        },
        {
          "_dis1": "1 0 1 1 2 0 1 1 78 13 2 1 0 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "loud, sudden sound",
          "word": "töräys"
        },
        {
          "_dis1": "1 0 1 1 2 0 1 1 78 13 2 1 0 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "note": "of a horn",
          "sense": "loud, sudden sound",
          "word": "törähdys"
        },
        {
          "_dis1": "1 0 1 1 2 0 1 1 78 13 2 1 0 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "loud, sudden sound",
          "word": "pärähdys"
        },
        {
          "_dis1": "1 0 1 1 2 0 1 1 78 13 2 1 0 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "loud, sudden sound",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "squillo"
        },
        {
          "_dis1": "1 0 1 1 2 0 1 1 78 13 2 1 0 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "gróxot",
          "sense": "loud, sudden sound",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "гро́хот"
        },
        {
          "_dis1": "1 0 1 1 2 0 1 1 78 13 2 1 0 1",
          "code": "gd",
          "lang": "Scottish Gaelic",
          "sense": "loud, sudden sound",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "sgal"
        }
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "A sudden, pernicious effect, as if by a noxious wind, especially on animals and plants; a blight."
      ],
      "id": "en-blast-en-noun-Ta5y~Dni",
      "links": [
        [
          "blight",
          "blight"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "We had a blast at the party last night.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A good time; an enjoyable moment."
      ],
      "id": "en-blast-en-noun-xAUXr~sz",
      "raw_glosses": [
        "(figuratively, informal) A good time; an enjoyable moment."
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "informal"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 94 2 0 0",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "good time",
          "tags": [
            "feminine",
            "masculine"
          ],
          "word": "genial"
        },
        {
          "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 94 2 0 0",
          "code": "fr",
          "english": "great thing",
          "lang": "French",
          "sense": "good time",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "chose géniale"
        },
        {
          "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 94 2 0 0",
          "code": "fr",
          "english": "great",
          "lang": "French",
          "sense": "good time",
          "word": "génial"
        },
        {
          "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 94 2 0 0",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "good time",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "spasso"
        },
        {
          "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 94 2 0 0",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "good time",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "sballo"
        },
        {
          "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 94 2 0 0",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "good time",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "arraso"
        },
        {
          "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 94 2 0 0",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "good time",
          "tags": [
            "colloquial",
            "feminine"
          ],
          "word": "pasada"
        },
        {
          "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 94 2 0 0",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "good time",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "bomba"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Marketing",
          "orig": "en:Marketing",
          "parents": [
            "Business",
            "Economics",
            "Society",
            "Social sciences",
            "All topics",
            "Sciences",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "an e-mail blast; a fax blast",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A promotional message sent to an entire mailing list."
      ],
      "id": "en-blast-en-noun-dEXib60d",
      "links": [
        [
          "marketing",
          "marketing#Noun"
        ],
        [
          "promotional",
          "promotional"
        ],
        [
          "message",
          "message"
        ],
        [
          "mailing list",
          "mailing list"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(marketing) A promotional message sent to an entire mailing list."
      ],
      "topics": [
        "business",
        "marketing"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "A flatulent disease of sheep."
      ],
      "id": "en-blast-en-noun-A-ni4dot",
      "links": [
        [
          "flatulent",
          "flatulent"
        ],
        [
          "disease",
          "disease"
        ],
        [
          "sheep",
          "sheep"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English terms with collocations",
          "parents": [
            "Terms with collocations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Bodybuilding",
          "orig": "en:Bodybuilding",
          "parents": [
            "Sports",
            "Human activity",
            "Human behaviour",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Coordinate term: cruise"
        },
        {
          "text": "blast and cruise"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A period of full dosage of PEDs as opposed to a period of reduced intake."
      ],
      "id": "en-blast-en-noun-qytTOEWv",
      "links": [
        [
          "bodybuilding",
          "bodybuilding#Noun"
        ],
        [
          "PED",
          "PED"
        ],
        [
          "period",
          "period"
        ],
        [
          "reduced",
          "reduced"
        ],
        [
          "intake",
          "intake"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(bodybuilding, slang) A period of full dosage of PEDs as opposed to a period of reduced intake."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "bodybuilding",
        "hobbies",
        "lifestyle",
        "sports"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/blɑːst/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/blæst/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɑːst"
    },
    {
      "rhymes": "-æst"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-blast.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-blast.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-blast.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-blast.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-blast.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    },
    {
      "enpr": "bläst"
    },
    {
      "enpr": "blăst"
    }
  ],
  "word": "blast"
}

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "blaster"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "blast away"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "blasthole"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "blasting gelatin"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "blasting gelatine"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "blast off"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "blast out"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "blastworthy"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "ghetto blaster"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "ghettoblaster"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "sandblast"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "shotblast"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "shot blasting"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "it",
            "2": "blastare",
            "der": "1"
          },
          "expansion": "⇒ Italian: blastare",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "⇒ Italian: blastare"
    }
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "blasten"
      },
      "expansion": "Middle English blasten",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "blesten"
      },
      "expansion": "blesten",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "blǣstan",
        "t": "to blow, blast"
      },
      "expansion": "Old English blǣstan (“to blow, blast”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gmw-pro",
        "3": "*blēstijan"
      },
      "expansion": "Proto-West Germanic *blēstijan",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*blēstijaną"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *blēstijaną",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gmh",
        "2": "blesten",
        "t": "to stand out, plop, splash"
      },
      "expansion": "Middle High German blesten (“to stand out, plop, splash”)",
      "name": "noncog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English blasten, blesten, from Old English blǣstan (“to blow, blast”), from Proto-West Germanic *blēstijan, from Proto-Germanic *blēstijaną. Possibly related to Middle High German blesten (“to stand out, plop, splash”).",
  "forms": [
    {
      "form": "blasts",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "blasting",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "blasted",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "blasted",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "blast (third-person singular simple present blasts, present participle blasting, simple past and past participle blasted)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "To make an impression on, by making a loud blast or din."
      ],
      "id": "en-blast-en-verb-yKsIzGQX",
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To make an impression on, by making a loud blast or din."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "To make a loud noise."
      ],
      "id": "en-blast-en-verb-1h7b4s8k",
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To make a loud noise."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "11 82 2 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "gǎrmja",
          "sense": "to make a loud noise",
          "word": "гърмя"
        },
        {
          "_dis1": "11 82 2 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "svirja silno",
          "sense": "to make a loud noise",
          "word": "свиря силно"
        },
        {
          "_dis1": "11 82 2 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to make a loud noise",
          "word": "jyrähtää"
        },
        {
          "_dis1": "11 82 2 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to make a loud noise",
          "word": "räjähtää"
        },
        {
          "_dis1": "11 82 2 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0",
          "code": "fi",
          "english": "horn",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to make a loud noise",
          "word": "törähtää"
        },
        {
          "_dis1": "11 82 2 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "to make a loud noise",
          "word": "pléasc"
        },
        {
          "_dis1": "11 82 2 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "gremétʹ",
          "sense": "to make a loud noise",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "греме́ть"
        },
        {
          "_dis1": "11 82 2 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "groxotátʹ",
          "sense": "to make a loud noise",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "грохота́ть"
        },
        {
          "_dis1": "11 82 2 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0",
          "code": "gd",
          "lang": "Scottish Gaelic",
          "sense": "to make a loud noise",
          "word": "sgal"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "2008 April 24, neilc...@yahoo.com, “ARRMO FEST”, in alt.rock-n-roll.metal.oldschool (Usenet)",
          "text": "Some kid is in his car blasting rap. You know, bass in the trunk and you can hear it 4 blocks away? I signal over to him and say \"Hey, turn it up, I can't hear it.\" He turns around and says, \"Shut Up Grandpa.\"",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To play (music) very loudly out of a speaker."
      ],
      "id": "en-blast-en-verb-pvcZmmIw",
      "raw_glosses": [
        "(transitive, informal) To play (music) very loudly out of a speaker."
      ],
      "tags": [
        "informal",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "To shatter, as if by an explosion."
      ],
      "id": "en-blast-en-verb-W6LZisC2",
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To shatter, as if by an explosion."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "2 0 1 82 6 0 1 1 1 1 1 1 1 1",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "vzrivjavam",
          "sense": "to shatter, as if by an explosion",
          "word": "взривявам"
        },
        {
          "_dis1": "2 0 1 82 6 0 1 1 1 1 1 1 1 1",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "to shatter, as if by an explosion",
          "word": "barrinar"
        },
        {
          "_dis1": "2 0 1 82 6 0 1 1 1 1 1 1 1 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to shatter, as if by an explosion",
          "word": "räjäyttää"
        },
        {
          "_dis1": "2 0 1 82 6 0 1 1 1 1 1 1 1 1",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "to shatter, as if by an explosion",
          "word": "pléasc"
        },
        {
          "_dis1": "2 0 1 82 6 0 1 1 1 1 1 1 1 1",
          "code": "ckb",
          "lang": "Central Kurdish",
          "roman": "teqînewe",
          "sense": "to shatter, as if by an explosion",
          "word": "تەقینەوە"
        },
        {
          "_dis1": "2 0 1 82 6 0 1 1 1 1 1 1 1 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "vzryvátʹ",
          "sense": "to shatter, as if by an explosion",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "взрыва́ть"
        },
        {
          "_dis1": "2 0 1 82 6 0 1 1 1 1 1 1 1 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "vzorvátʹ",
          "sense": "to shatter, as if by an explosion",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "взорва́ть"
        },
        {
          "_dis1": "2 0 1 82 6 0 1 1 1 1 1 1 1 1",
          "code": "tl",
          "lang": "Tagalog",
          "sense": "to shatter, as if by an explosion",
          "word": "pasabugin"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "Blast right through it.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To open up a hole in, usually by means of a sudden and imprecise method (such as an explosion)."
      ],
      "id": "en-blast-en-verb-H6Jvckja",
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To open up a hole in, usually by means of a sudden and imprecise method (such as an explosion)."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "5 0 4 1 61 0 7 2 2 1 1 1 9 6",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to open up a hole by means of a sudden and imprecise method",
          "word": "painaa läpi"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "Blast it! Foiled again.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To curse; to damn."
      ],
      "id": "en-blast-en-verb-6LKfYcHo",
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To curse; to damn."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "0 0 0 0 0 100 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "proklinam",
          "sense": "to curse; to damn",
          "word": "проклинам"
        },
        {
          "_dis1": "0 0 0 0 0 100 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to curse; to damn",
          "word": "kirota"
        },
        {
          "_dis1": "0 0 0 0 0 100 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "proklinátʹ",
          "sense": "to curse; to damn",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "проклина́ть"
        },
        {
          "_dis1": "0 0 0 0 0 100 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "prokljástʹ",
          "sense": "to curse; to damn",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "прокля́сть"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Science fiction",
          "orig": "en:Science fiction",
          "parents": [
            "Fiction",
            "Speculative fiction",
            "Artistic works",
            "Genres",
            "Art",
            "Entertainment",
            "Culture",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "2 0 6 7 2 3 2 1 0 0 2 3 2 0 7 4 8 0 3 1 6 0 10 4 4 1 0 0 7 7 7",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Chewbacca blasted the Stormtroopers with his laser rifle.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To shoot, especially with an energy weapon (as opposed to one which fires projectiles)."
      ],
      "id": "en-blast-en-verb-goT4jYFP",
      "links": [
        [
          "science fiction",
          "science fiction"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, science fiction) To shoot, especially with an energy weapon (as opposed to one which fires projectiles)."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "literature",
        "media",
        "publishing",
        "science-fiction"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "8 1 3 1 7 0 52 10 4 0 1 0 8 7",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to shoot with energy weapon",
          "word": "paahtaa"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Football (soccer)",
          "orig": "en:Football (soccer)",
          "parents": [
            "Football",
            "Ball games",
            "Sports",
            "Human activity",
            "Human behaviour",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2010 December 29, Chris Whyatt, “Chelsea 1 - 0 Bolton”, in BBC",
          "text": "A Ricketts and Stuart Holden one-two around the box then created a decent chance for an almost instant equaliser - but Welsh full-back Ricketts blasted over when a calmer finish could have been rewarded.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To shoot; kick the ball in hope of scoring a goal."
      ],
      "id": "en-blast-en-verb-3VbrT6M8",
      "links": [
        [
          "soccer",
          "soccer"
        ],
        [
          "shoot",
          "shoot"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(soccer) To shoot; kick the ball in hope of scoring a goal."
      ],
      "topics": [
        "ball-games",
        "games",
        "hobbies",
        "lifestyle",
        "soccer",
        "sports"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "4 2 7 2 4 0 16 47 3 2 3 2 2 5",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "soccer: to shoot towards the goal",
          "word": "laukaista"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "My manager suddenly blasted me yesterday for being a little late to work for five days in a row, because I was never getting myself up on time.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "2014 March 27, Robin Marantz Henig, “Fictional Plotlines and Real Assisted Suicide”, in The Atlantic",
          "text": "Mark Pritchard, a Tory member of Parliament, blasted the show for treating a somber subject as “a matter of fun.”",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To criticize or reprimand severely; to verbally discipline or punish."
      ],
      "id": "en-blast-en-verb-l6zU4v9o",
      "links": [
        [
          "criticize",
          "criticize"
        ],
        [
          "reprimand",
          "reprimand"
        ],
        [
          "severely",
          "severely"
        ],
        [
          "verbally",
          "verbally"
        ],
        [
          "discipline",
          "discipline"
        ],
        [
          "punish",
          "punish"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To criticize or reprimand severely; to verbally discipline or punish."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "criticize"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "7 1 5 1 6 0 7 2 60 1 2 1 5 4",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to criticize severely, verbally discipline",
          "word": "soimata"
        },
        {
          "_dis1": "7 1 5 1 6 0 7 2 60 1 2 1 5 4",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to criticize severely, verbally discipline",
          "word": "sättiä"
        },
        {
          "_dis1": "7 1 5 1 6 0 7 2 60 1 2 1 5 4",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to criticize severely, verbally discipline",
          "word": "haukkua"
        },
        {
          "_dis1": "7 1 5 1 6 0 7 2 60 1 2 1 5 4",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to criticize severely, verbally discipline",
          "word": "mollata"
        },
        {
          "_dis1": "7 1 5 1 6 0 7 2 60 1 2 1 5 4",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "raskritikovátʹ",
          "sense": "to criticize severely, verbally discipline",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "раскритикова́ть"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "To bring destruction or ruin on; to destroy."
      ],
      "id": "en-blast-en-verb-73j3vEf0",
      "links": [
        [
          "destruction",
          "destruction"
        ],
        [
          "ruin",
          "ruin"
        ],
        [
          "destroy",
          "destroy"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To bring destruction or ruin on; to destroy."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "A cold wind blasted the rose plants.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To blight or wither."
      ],
      "id": "en-blast-en-verb-sEXGmxoL",
      "links": [
        [
          "blight",
          "blight"
        ],
        [
          "wither",
          "wither"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To blight or wither."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "2 1 2 1 2 0 1 1 2 1 81 6 1 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to blight or wither",
          "word": "kuihduttaa"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "The bud blasted in the blossom.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "c. 1592, Walter Raleigh, “The Lie”, in (Please provide the book title or journal name), published 1608",
          "roman": "giue euery one the lye.",
          "text": "Tell age it daily wasteth;\ntell honour how it alters;\nTell beauty how she blasteth;\ntell fauour how it falters:\nAnd as they shall reply,",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To be blighted or withered."
      ],
      "id": "en-blast-en-verb-~9f9mbz7",
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, obsolete) To be blighted or withered."
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "To blow, for example on a trumpet."
      ],
      "id": "en-blast-en-verb-SWxzmj0i",
      "links": [
        [
          "blow",
          "blow"
        ],
        [
          "trumpet",
          "trumpet"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, obsolete) To blow, for example on a trumpet."
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English terms with collocations",
          "parents": [
            "Terms with collocations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Bodybuilding",
          "orig": "en:Bodybuilding",
          "parents": [
            "Sports",
            "Human activity",
            "Human behaviour",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Coordinate term: cruise"
        },
        {
          "text": "blast and cruise"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To have a period of full dosage of PEDs as opposed to reducing them during a cruise period."
      ],
      "id": "en-blast-en-verb-a0X7WVk6",
      "links": [
        [
          "bodybuilding",
          "bodybuilding#Noun"
        ],
        [
          "PED",
          "PED"
        ],
        [
          "cruise",
          "cruise"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(bodybuilding, slang) To have a period of full dosage of PEDs as opposed to reducing them during a cruise period."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "bodybuilding",
        "hobbies",
        "lifestyle",
        "sports"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/blɑːst/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/blæst/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɑːst"
    },
    {
      "rhymes": "-æst"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-blast.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-blast.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-blast.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-blast.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-blast.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    },
    {
      "enpr": "bläst"
    },
    {
      "enpr": "blăst"
    }
  ],
  "word": "blast"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "blasten"
      },
      "expansion": "Middle English blasten",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "blesten"
      },
      "expansion": "blesten",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "blǣstan",
        "t": "to blow, blast"
      },
      "expansion": "Old English blǣstan (“to blow, blast”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gmw-pro",
        "3": "*blēstijan"
      },
      "expansion": "Proto-West Germanic *blēstijan",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*blēstijaną"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *blēstijaną",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gmh",
        "2": "blesten",
        "t": "to stand out, plop, splash"
      },
      "expansion": "Middle High German blesten (“to stand out, plop, splash”)",
      "name": "noncog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English blasten, blesten, from Old English blǣstan (“to blow, blast”), from Proto-West Germanic *blēstijan, from Proto-Germanic *blēstijaną. Possibly related to Middle High German blesten (“to stand out, plop, splash”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "blast",
      "name": "en-interj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "British English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "damn and blast"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used to show anger or disappointment: damn"
      ],
      "id": "en-blast-en-intj-16DjVknG",
      "links": [
        [
          "anger",
          "anger#English"
        ],
        [
          "disappointment",
          "disappointment#English"
        ],
        [
          "damn",
          "damn"
        ]
      ],
      "qualifier": "mildly blasphemous",
      "raw_glosses": [
        "(chiefly British, informal, mildly blasphemous) Used to show anger or disappointment: damn"
      ],
      "tags": [
        "British",
        "informal"
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "damn it",
          "word": "pahus"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "damn it",
          "word": "kirottua"
        },
        {
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "damn it",
          "word": "cribbio"
        },
        {
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "damn it",
          "word": "poxa vida"
        },
        {
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "damn it",
          "word": "apre"
        },
        {
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "damn it",
          "word": "pombas"
        },
        {
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "damn it",
          "word": "raios"
        },
        {
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "damn it",
          "word": "poça"
        },
        {
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "damn it",
          "word": "poxa"
        },
        {
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "damn it",
          "word": "puxa"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/blɑːst/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/blæst/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɑːst"
    },
    {
      "rhymes": "-æst"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-blast.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-blast.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-blast.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-blast.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-blast.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    },
    {
      "enpr": "bläst"
    },
    {
      "enpr": "blăst"
    }
  ],
  "word": "blast"
}

{
  "etymology_number": 3,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "grc",
        "3": "βλαστός",
        "4": "",
        "5": "germ or sprout"
      },
      "expansion": "Ancient Greek βλαστός (blastós, “germ or sprout”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Ancient Greek βλαστός (blastós, “germ or sprout”).",
  "forms": [
    {
      "form": "blasts",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "blast (plural blasts)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Cytology",
          "orig": "en:Cytology",
          "parents": [
            "Biology",
            "Sciences",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "blast cell"
        },
        {
          "word": "blastocyte"
        },
        {
          "word": "blastoma"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An immature or undifferentiated cell (e.g., lymphoblast, myeloblast)."
      ],
      "id": "en-blast-en-noun-kuQmxCP8",
      "links": [
        [
          "cytology",
          "cytology"
        ],
        [
          "lymphoblast",
          "lymphoblast"
        ],
        [
          "myeloblast",
          "myeloblast"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(cytology) An immature or undifferentiated cell (e.g., lymphoblast, myeloblast)."
      ],
      "topics": [
        "biology",
        "cytology",
        "medicine",
        "natural-sciences",
        "sciences"
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "an immature or precursor cell",
          "word": "alkeissolu"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "an immature or precursor cell",
          "word": "blasti"
        },
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "an immature or precursor cell",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "blaste"
        },
        {
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "an immature or precursor cell",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "blast"
        },
        {
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "an immature or precursor cell",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "citoblasto"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/blɑːst/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/blæst/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɑːst"
    },
    {
      "rhymes": "-æst"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-blast.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-blast.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-blast.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-blast.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-blast.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    },
    {
      "enpr": "bläst"
    },
    {
      "enpr": "blăst"
    }
  ],
  "word": "blast"
}

{
  "etymology_number": 4,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "BLAST"
      },
      "expansion": "BLAST",
      "name": "l"
    }
  ],
  "etymology_text": "From BLAST (an acronym for Basic Local Alignment Search Tool).",
  "forms": [
    {
      "form": "blasts",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "blasting",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "blasted",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "blasted",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "blast (third-person singular simple present blasts, present participle blasting, simple past and past participle blasted)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Biology",
          "orig": "en:Biology",
          "parents": [
            "Sciences",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2004, Andreas Bommarius, Bettina Riebel-Bommarius, Biocatalysis: Fundamentals and Applications, page 425",
          "text": "Blasting nucleotide sequences is not always that easy, because there is more ambiguity to the nucleotide sequence, and good hits have to have a 70% homology over the whole sequence to be reliable, compared to 25% with proteins.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To run a nucleotide sequence (for nucleic acids) or an amino acid sequence (for proteins) through a BLAST (Basic Local Alignment Search Tool)."
      ],
      "id": "en-blast-en-verb-tWEAb-ST",
      "links": [
        [
          "biology",
          "biology"
        ],
        [
          "nucleotide",
          "nucleotide"
        ],
        [
          "nucleic acid",
          "nucleic acid"
        ],
        [
          "amino acid",
          "amino acid"
        ],
        [
          "protein",
          "protein"
        ],
        [
          "BLAST",
          "BLAST"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(biology, informal, transitive) To run a nucleotide sequence (for nucleic acids) or an amino acid sequence (for proteins) through a BLAST (Basic Local Alignment Search Tool)."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "BLAST"
        }
      ],
      "tags": [
        "informal",
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "biology",
        "natural-sciences"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/blɑːst/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/blæst/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɑːst"
    },
    {
      "rhymes": "-æst"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-blast.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-blast.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-blast.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-blast.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-blast.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    },
    {
      "enpr": "bläst"
    },
    {
      "enpr": "blăst"
    }
  ],
  "word": "blast"
}
{
  "categories": [
    "English 1-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Old English",
    "English terms derived from Proto-Germanic",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from Proto-West Germanic",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *-tus",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰleh₁- (blow)",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms inherited from Old English",
    "English terms inherited from Proto-Germanic",
    "English terms inherited from Proto-West Germanic",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English verbs",
    "Requests for review of French translations",
    "Requests for review of Hebrew translations",
    "Rhymes:English/æst",
    "Rhymes:English/æst/1 syllable",
    "Rhymes:English/ɑːst",
    "Rhymes:English/ɑːst/1 syllable"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "arc blast"
    },
    {
      "word": "ass-blast"
    },
    {
      "word": "at one blast"
    },
    {
      "word": "beer blast"
    },
    {
      "word": "blast beat"
    },
    {
      "word": "blast chilling"
    },
    {
      "word": "blast 'em up"
    },
    {
      "word": "blaster"
    },
    {
      "word": "blast from the past"
    },
    {
      "word": "blast furnace"
    },
    {
      "word": "blast lamp"
    },
    {
      "word": "blast-off"
    },
    {
      "word": "blast pen"
    },
    {
      "word": "blastpipe"
    },
    {
      "word": "blast pipe"
    },
    {
      "word": "blast processing"
    },
    {
      "word": "fan-blast"
    },
    {
      "word": "fire blast"
    },
    {
      "word": "full blast"
    },
    {
      "word": "hammer blast"
    },
    {
      "word": "hot blast"
    },
    {
      "word": "jet blast"
    },
    {
      "word": "muzzle blast"
    },
    {
      "word": "on blast"
    },
    {
      "word": "prop blast"
    },
    {
      "word": "put someone on blast"
    },
    {
      "word": "rice blast"
    },
    {
      "word": "rubber ball blast grenade"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "ga",
            "2": "bleaist",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Irish: bleaist",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Irish: bleaist"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰleh₁-",
        "4": "*-tus",
        "id1": "blow"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "blast"
      },
      "expansion": "Middle English blast",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "blest"
      },
      "expansion": "blest",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "blǣst",
        "t": "blowing, blast"
      },
      "expansion": "Old English blǣst (“blowing, blast”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gmw-pro",
        "3": "*blāstu"
      },
      "expansion": "Proto-West Germanic *blāstu",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*blēstuz",
        "t": "blowing, blast"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *blēstuz (“blowing, blast”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fy",
        "2": "blast",
        "t": "blast"
      },
      "expansion": "West Frisian blast (“blast”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "blast",
        "t": "stubborn intent, drumming"
      },
      "expansion": "Dutch blast (“stubborn intent, drumming”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "Blast",
        "t": "wind, blowing"
      },
      "expansion": "German Blast (“wind, blowing”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "blasen",
        "t": "to blow"
      },
      "expansion": "German blasen (“to blow”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "blazen",
        "t": "to blow"
      },
      "expansion": "Dutch blazen (“to blow”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "blæst",
        "t": "wind"
      },
      "expansion": "Danish blæst (“wind”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "blaser",
        "t": "to blunt, dull"
      },
      "expansion": "French blaser (“to blunt, dull”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "blow"
      },
      "expansion": "blow",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English blast, blest, from Old English blǣst (“blowing, blast”), from Proto-West Germanic *blāstu, from Proto-Germanic *blēstuz (“blowing, blast”).\nCognate with West Frisian blast (“blast”), dialectal Dutch blast (“stubborn intent, drumming”), obsolete German Blast (“wind, blowing”), German blasen (“to blow”), Dutch blazen (“to blow”), Danish blæst (“wind”), French blaser (“to blunt, dull”). More at blow.",
  "forms": [
    {
      "form": "blasts",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "blast (plural blasts)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1915 April 23, Enos A. Mills, “Wild Mountain Sheep”, in The Rocky Mountain Wonderland, Houghton Mifflin, →LCCN, →OCLC, page 37",
          "text": "Their warm, thick under covering of fine wool protects them from the coldest blasts.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A violent gust of wind."
      ],
      "senseid": [
        "en:violent gust of wind"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "A forcible stream of gas or liquid from an orifice, for example from a bellows, the mouth, etc."
      ],
      "links": [
        [
          "gas",
          "gas"
        ],
        [
          "liquid",
          "liquid"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "A hit of a recreational drug from a pipe."
      ],
      "links": [
        [
          "hit",
          "hit"
        ],
        [
          "recreational drug",
          "recreational drug"
        ],
        [
          "pipe",
          "pipe"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "many tons of iron were melted at a blast",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1957, H.R. Schubert, History of the British Iron and Steel Industry, page 146",
          "text": "Blast was produced by bellows worked by four 'blowers', three of whom worked at a time while the fourth stood ready to replace one of the others.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The continuous blowing to which one charge of ore or metal is subjected in a furnace."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "The exhaust steam from an engine, driving a column of air out of a boiler chimney, and thus creating an intense draught through the fire; also, any draught produced by the blast."
      ],
      "links": [
        [
          "exhaust",
          "exhaust"
        ],
        [
          "steam",
          "steam"
        ],
        [
          "engine",
          "engine"
        ],
        [
          "draught",
          "draught"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "arc blast",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "2006, Edwin Black, chapter 1, in Internal Combustion",
          "text": "Blast after blast, fiery outbreak after fiery outbreak, like a flaming barrage from within,[…]most of Edison's grounds soon became an inferno. As though on an incendiary rampage, the fires systematically devoured the contents of Edison's headquarters and facilities.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2022 January 12, Benedict le Vay, “The heroes of Soham...”, in RAIL, number 948, page 43",
          "text": "Signalman Bridges was killed by the blast, as was fireman Nightall. Amazingly, driver Gimbert came round some 200 yards away, on the grass outside the Station Hotel where he had been flung.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An explosion, especially for the purpose of destroying a mass of rock, etc."
      ],
      "links": [
        [
          "explosion",
          "explosion"
        ],
        [
          "destroy",
          "destroy"
        ],
        [
          "mass",
          "mass"
        ],
        [
          "rock",
          "rock"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "My manager gave me a blast yesterday for coming in late.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1917 [1874], Mark Twain [pseudonym; Samuel Langhorne Clemens], edited by Albert Bigelow Paine, Mark Twain's letters, volume 1, page 226",
          "text": "P. S.—I gave the P. O. Department a blast in the papers about sending misdirected letters of mine back to the writers for reshipment, and got a blast in return, through a New York daily, from the New York postmaster.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A verbal attack or punishment; a severe criticism or reprimand."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "1852-1854, Charles Tomlinson, Cyclopaedia of Useful Arts\nLarge blasts are often used."
        }
      ],
      "glosses": [
        "An explosive charge for blasting."
      ],
      "links": [
        [
          "blast",
          "#Verb"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1832, William Cullen Bryant, The Battle-Field",
          "text": "the blast of triumph o'er thy grave",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A loud, sudden sound."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "A sudden, pernicious effect, as if by a noxious wind, especially on animals and plants; a blight."
      ],
      "links": [
        [
          "blight",
          "blight"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English informal terms",
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "We had a blast at the party last night.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A good time; an enjoyable moment."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively, informal) A good time; an enjoyable moment."
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "informal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with usage examples",
        "en:Marketing"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "an e-mail blast; a fax blast",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A promotional message sent to an entire mailing list."
      ],
      "links": [
        [
          "marketing",
          "marketing#Noun"
        ],
        [
          "promotional",
          "promotional"
        ],
        [
          "message",
          "message"
        ],
        [
          "mailing list",
          "mailing list"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(marketing) A promotional message sent to an entire mailing list."
      ],
      "topics": [
        "business",
        "marketing"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "A flatulent disease of sheep."
      ],
      "links": [
        [
          "flatulent",
          "flatulent"
        ],
        [
          "disease",
          "disease"
        ],
        [
          "sheep",
          "sheep"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English slang",
        "English terms with collocations",
        "en:Bodybuilding"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Coordinate term: cruise"
        },
        {
          "text": "blast and cruise"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A period of full dosage of PEDs as opposed to a period of reduced intake."
      ],
      "links": [
        [
          "bodybuilding",
          "bodybuilding#Noun"
        ],
        [
          "PED",
          "PED"
        ],
        [
          "period",
          "period"
        ],
        [
          "reduced",
          "reduced"
        ],
        [
          "intake",
          "intake"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(bodybuilding, slang) A period of full dosage of PEDs as opposed to a period of reduced intake."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "bodybuilding",
        "hobbies",
        "lifestyle",
        "sports"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/blɑːst/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/blæst/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɑːst"
    },
    {
      "rhymes": "-æst"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-blast.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-blast.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-blast.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-blast.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-blast.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    },
    {
      "enpr": "bläst"
    },
    {
      "enpr": "blăst"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "poriv",
      "sense": "violent gust of wind",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "порив"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "violent gust of wind",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ràfega"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "violent gust of wind",
      "word": "疾風"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "jífēng",
      "sense": "violent gust of wind",
      "word": "疾风"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "violent gust of wind",
      "word": "windstoot"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "violent gust of wind",
      "word": "rukwind"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "violent gust of wind",
      "word": "tuulenpuuska"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "violent gust of wind",
      "word": "puuska"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "violent gust of wind",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "rafale"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "violent gust of wind",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Windstoß"
    },
    {
      "code": "grc",
      "lang": "Ancient Greek",
      "roman": "pémphix",
      "sense": "violent gust of wind",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "πέμφιξ"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "violent gust of wind",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "soinneán"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "violent gust of wind",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "rois"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "violent gust of wind",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "bleaist"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "violent gust of wind",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "raffica"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "violent gust of wind",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "folata"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "violent gust of wind",
      "word": "colpo di vento"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "violent gust of wind",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ventata"
    },
    {
      "alt": "しっぷう, shippū, はやて, hayate",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "sense": "violent gust of wind",
      "word": "疾風"
    },
    {
      "alt": "とっぷう",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "toppū",
      "sense": "violent gust of wind",
      "word": "突風"
    },
    {
      "code": "ckb",
      "lang": "Central Kurdish",
      "roman": "zirme",
      "sense": "violent gust of wind",
      "word": "زرمە"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "violent gust of wind",
      "word": "uruhanga"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "violent gust of wind",
      "word": "pararā"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "violent gust of wind",
      "word": "ventania"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "violent gust of wind",
      "word": "rafală"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "violent gust of wind",
      "word": "vijelie"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "porýv vétra",
      "sense": "violent gust of wind",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "поры́в ве́тра"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "porýv",
      "sense": "violent gust of wind",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "поры́в"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "violent gust of wind",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "sgal"
    },
    {
      "code": "sw",
      "lang": "Swahili",
      "sense": "violent gust of wind",
      "word": "kilipuzi"
    },
    {
      "code": "cy",
      "lang": "Welsh",
      "sense": "violent gust of wind",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "chwyth"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "duhane",
      "sense": "forcible stream of fluid",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "духане"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "forcible stream of fluid",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "gulp"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "forcible stream of fluid",
      "word": "ilmavirta"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "forcible stream of fluid",
      "word": "puhahdus"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "forcible stream of fluid",
      "word": "puhallus"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "forcible stream of fluid",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "soinneán"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "forcible stream of fluid",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "rois"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "forcible stream of fluid",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "getto"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "forcible stream of fluid",
      "word": "suflare"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "forcible stream of fluid",
      "word": "suflu"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "dutʹjó",
      "sense": "forcible stream of fluid",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "дутьё"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "forcible stream of fluid",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "sgal"
    },
    {
      "code": "sw",
      "lang": "Swahili",
      "sense": "forcible stream of fluid",
      "word": "kilipuzi"
    },
    {
      "code": "cy",
      "lang": "Welsh",
      "sense": "forcible stream of fluid",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "chwyth"
    },
    {
      "code": "hy",
      "lang": "Armenian",
      "roman": "paytʿyun",
      "sense": "explosion",
      "word": "պայթյուն"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "eksplozija",
      "sense": "explosion",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "експлозия"
    },
    {
      "code": "da",
      "lang": "Danish",
      "sense": "explosion",
      "tags": [
        "common-gender"
      ],
      "word": "eksplosion"
    },
    {
      "code": "da",
      "lang": "Danish",
      "sense": "explosion",
      "tags": [
        "common-gender"
      ],
      "word": "sprængning"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "explosion",
      "word": "ontploffing"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "explosion",
      "word": "räjähdys"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "explosion",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "explosion"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "explosion",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "souffle"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "ékrixi",
      "sense": "explosion",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "έκρηξη"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "explosion",
      "word": "robbanás"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "explosion",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "pléasc"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "explosion",
      "word": "esplosione"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "explosion",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "scoppio"
    },
    {
      "code": "ckb",
      "lang": "Central Kurdish",
      "roman": "teqanewe",
      "sense": "explosion",
      "word": "تەقانەوە"
    },
    {
      "code": "no",
      "lang": "Norwegian",
      "sense": "explosion",
      "word": "explosjon"
    },
    {
      "code": "no",
      "lang": "Norwegian",
      "sense": "explosion",
      "word": "sprenging"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "explosion",
      "word": "wybuch"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "explosion",
      "word": "eksplozja"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "explosion",
      "word": "explosão"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "explosion",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural",
        "singular"
      ],
      "word": "explozie"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "vzryv",
      "sense": "explosion",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "взрыв"
    },
    {
      "code": "tl",
      "lang": "Tagalog",
      "sense": "explosion",
      "word": "sabog"
    },
    {
      "code": "tl",
      "lang": "Tagalog",
      "sense": "explosion",
      "word": "pumutok"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "explosion",
      "word": "patlama"
    },
    {
      "code": "ur",
      "lang": "Urdu",
      "roman": "dhamākah",
      "sense": "explosion",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "دَھماکَہ"
    },
    {
      "code": "da",
      "lang": "Danish",
      "sense": "loud, sudden sound",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "brag"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "loud, sudden sound",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "knal"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "loud, sudden sound",
      "word": "töräys"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "note": "of a horn",
      "sense": "loud, sudden sound",
      "word": "törähdys"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "loud, sudden sound",
      "word": "pärähdys"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "loud, sudden sound",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "squillo"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "gróxot",
      "sense": "loud, sudden sound",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "гро́хот"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "loud, sudden sound",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "sgal"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "good time",
      "tags": [
        "feminine",
        "masculine"
      ],
      "word": "genial"
    },
    {
      "code": "fr",
      "english": "great thing",
      "lang": "French",
      "sense": "good time",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "chose géniale"
    },
    {
      "code": "fr",
      "english": "great",
      "lang": "French",
      "sense": "good time",
      "word": "génial"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "good time",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "spasso"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "good time",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "sballo"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "good time",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "arraso"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "good time",
      "tags": [
        "colloquial",
        "feminine"
      ],
      "word": "pasada"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "good time",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "bomba"
    }
  ],
  "word": "blast"
}

{
  "categories": [
    "English 1-syllable words",
    "English entries with incorrect language header",
    "English interjections",
    "English lemmas",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Old English",
    "English terms derived from Proto-Germanic",
    "English terms derived from Proto-West Germanic",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms inherited from Old English",
    "English terms inherited from Proto-Germanic",
    "English terms inherited from Proto-West Germanic",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English verbs",
    "Requests for review of Italian translations",
    "Rhymes:English/æst",
    "Rhymes:English/æst/1 syllable",
    "Rhymes:English/ɑːst",
    "Rhymes:English/ɑːst/1 syllable"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "blast away"
    },
    {
      "word": "blaster"
    },
    {
      "word": "blasthole"
    },
    {
      "word": "blasting gelatin"
    },
    {
      "word": "blasting gelatine"
    },
    {
      "word": "blast off"
    },
    {
      "word": "blast out"
    },
    {
      "word": "blastworthy"
    },
    {
      "word": "ghetto blaster"
    },
    {
      "word": "ghettoblaster"
    },
    {
      "word": "sandblast"
    },
    {
      "word": "shotblast"
    },
    {
      "word": "shot blasting"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "it",
            "2": "blastare",
            "der": "1"
          },
          "expansion": "⇒ Italian: blastare",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "⇒ Italian: blastare"
    }
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "blasten"
      },
      "expansion": "Middle English blasten",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "blesten"
      },
      "expansion": "blesten",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "blǣstan",
        "t": "to blow, blast"
      },
      "expansion": "Old English blǣstan (“to blow, blast”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gmw-pro",
        "3": "*blēstijan"
      },
      "expansion": "Proto-West Germanic *blēstijan",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*blēstijaną"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *blēstijaną",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gmh",
        "2": "blesten",
        "t": "to stand out, plop, splash"
      },
      "expansion": "Middle High German blesten (“to stand out, plop, splash”)",
      "name": "noncog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English blasten, blesten, from Old English blǣstan (“to blow, blast”), from Proto-West Germanic *blēstijan, from Proto-Germanic *blēstijaną. Possibly related to Middle High German blesten (“to stand out, plop, splash”).",
  "forms": [
    {
      "form": "blasts",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "blasting",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "blasted",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "blasted",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "blast (third-person singular simple present blasts, present participle blasting, simple past and past participle blasted)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "To make an impression on, by making a loud blast or din."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To make an impression on, by making a loud blast or din."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "To make a loud noise."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To make a loud noise."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English informal terms",
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2008 April 24, neilc...@yahoo.com, “ARRMO FEST”, in alt.rock-n-roll.metal.oldschool (Usenet)",
          "text": "Some kid is in his car blasting rap. You know, bass in the trunk and you can hear it 4 blocks away? I signal over to him and say \"Hey, turn it up, I can't hear it.\" He turns around and says, \"Shut Up Grandpa.\"",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To play (music) very loudly out of a speaker."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, informal) To play (music) very loudly out of a speaker."
      ],
      "tags": [
        "informal",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "To shatter, as if by an explosion."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To shatter, as if by an explosion."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Blast right through it.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To open up a hole in, usually by means of a sudden and imprecise method (such as an explosion)."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To open up a hole in, usually by means of a sudden and imprecise method (such as an explosion)."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Blast it! Foiled again.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To curse; to damn."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To curse; to damn."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs",
        "en:Science fiction"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Chewbacca blasted the Stormtroopers with his laser rifle.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To shoot, especially with an energy weapon (as opposed to one which fires projectiles)."
      ],
      "links": [
        [
          "science fiction",
          "science fiction"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, science fiction) To shoot, especially with an energy weapon (as opposed to one which fires projectiles)."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "literature",
        "media",
        "publishing",
        "science-fiction"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "en:Football (soccer)"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2010 December 29, Chris Whyatt, “Chelsea 1 - 0 Bolton”, in BBC",
          "text": "A Ricketts and Stuart Holden one-two around the box then created a decent chance for an almost instant equaliser - but Welsh full-back Ricketts blasted over when a calmer finish could have been rewarded.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To shoot; kick the ball in hope of scoring a goal."
      ],
      "links": [
        [
          "soccer",
          "soccer"
        ],
        [
          "shoot",
          "shoot"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(soccer) To shoot; kick the ball in hope of scoring a goal."
      ],
      "topics": [
        "ball-games",
        "games",
        "hobbies",
        "lifestyle",
        "soccer",
        "sports"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "My manager suddenly blasted me yesterday for being a little late to work for five days in a row, because I was never getting myself up on time.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "2014 March 27, Robin Marantz Henig, “Fictional Plotlines and Real Assisted Suicide”, in The Atlantic",
          "text": "Mark Pritchard, a Tory member of Parliament, blasted the show for treating a somber subject as “a matter of fun.”",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To criticize or reprimand severely; to verbally discipline or punish."
      ],
      "links": [
        [
          "criticize",
          "criticize"
        ],
        [
          "reprimand",
          "reprimand"
        ],
        [
          "severely",
          "severely"
        ],
        [
          "verbally",
          "verbally"
        ],
        [
          "discipline",
          "discipline"
        ],
        [
          "punish",
          "punish"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To criticize or reprimand severely; to verbally discipline or punish."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "criticize"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "To bring destruction or ruin on; to destroy."
      ],
      "links": [
        [
          "destruction",
          "destruction"
        ],
        [
          "ruin",
          "ruin"
        ],
        [
          "destroy",
          "destroy"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To bring destruction or ruin on; to destroy."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "A cold wind blasted the rose plants.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To blight or wither."
      ],
      "links": [
        [
          "blight",
          "blight"
        ],
        [
          "wither",
          "wither"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To blight or wither."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The bud blasted in the blossom.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "c. 1592, Walter Raleigh, “The Lie”, in (Please provide the book title or journal name), published 1608",
          "roman": "giue euery one the lye.",
          "text": "Tell age it daily wasteth;\ntell honour how it alters;\nTell beauty how she blasteth;\ntell fauour how it falters:\nAnd as they shall reply,",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To be blighted or withered."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, obsolete) To be blighted or withered."
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with obsolete senses"
      ],
      "glosses": [
        "To blow, for example on a trumpet."
      ],
      "links": [
        [
          "blow",
          "blow"
        ],
        [
          "trumpet",
          "trumpet"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, obsolete) To blow, for example on a trumpet."
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English slang",
        "English terms with collocations",
        "en:Bodybuilding"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Coordinate term: cruise"
        },
        {
          "text": "blast and cruise"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To have a period of full dosage of PEDs as opposed to reducing them during a cruise period."
      ],
      "links": [
        [
          "bodybuilding",
          "bodybuilding#Noun"
        ],
        [
          "PED",
          "PED"
        ],
        [
          "cruise",
          "cruise"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(bodybuilding, slang) To have a period of full dosage of PEDs as opposed to reducing them during a cruise period."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "bodybuilding",
        "hobbies",
        "lifestyle",
        "sports"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/blɑːst/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/blæst/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɑːst"
    },
    {
      "rhymes": "-æst"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-blast.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-blast.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-blast.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-blast.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-blast.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    },
    {
      "enpr": "bläst"
    },
    {
      "enpr": "blăst"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "gǎrmja",
      "sense": "to make a loud noise",
      "word": "гърмя"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "svirja silno",
      "sense": "to make a loud noise",
      "word": "свиря силно"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to make a loud noise",
      "word": "jyrähtää"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to make a loud noise",
      "word": "räjähtää"
    },
    {
      "code": "fi",
      "english": "horn",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to make a loud noise",
      "word": "törähtää"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "to make a loud noise",
      "word": "pléasc"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "gremétʹ",
      "sense": "to make a loud noise",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "греме́ть"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "groxotátʹ",
      "sense": "to make a loud noise",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "грохота́ть"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "to make a loud noise",
      "word": "sgal"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "vzrivjavam",
      "sense": "to shatter, as if by an explosion",
      "word": "взривявам"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "to shatter, as if by an explosion",
      "word": "barrinar"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to shatter, as if by an explosion",
      "word": "räjäyttää"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "to shatter, as if by an explosion",
      "word": "pléasc"
    },
    {
      "code": "ckb",
      "lang": "Central Kurdish",
      "roman": "teqînewe",
      "sense": "to shatter, as if by an explosion",
      "word": "تەقینەوە"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "vzryvátʹ",
      "sense": "to shatter, as if by an explosion",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "взрыва́ть"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "vzorvátʹ",
      "sense": "to shatter, as if by an explosion",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "взорва́ть"
    },
    {
      "code": "tl",
      "lang": "Tagalog",
      "sense": "to shatter, as if by an explosion",
      "word": "pasabugin"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to open up a hole by means of a sudden and imprecise method",
      "word": "painaa läpi"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "proklinam",
      "sense": "to curse; to damn",
      "word": "проклинам"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to curse; to damn",
      "word": "kirota"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "proklinátʹ",
      "sense": "to curse; to damn",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "проклина́ть"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "prokljástʹ",
      "sense": "to curse; to damn",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "прокля́сть"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to shoot with energy weapon",
      "word": "paahtaa"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "soccer: to shoot towards the goal",
      "word": "laukaista"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to criticize severely, verbally discipline",
      "word": "soimata"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to criticize severely, verbally discipline",
      "word": "sättiä"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to criticize severely, verbally discipline",
      "word": "haukkua"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to criticize severely, verbally discipline",
      "word": "mollata"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "raskritikovátʹ",
      "sense": "to criticize severely, verbally discipline",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "раскритикова́ть"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to blight or wither",
      "word": "kuihduttaa"
    }
  ],
  "word": "blast"
}

{
  "categories": [
    "English 1-syllable words",
    "English entries with incorrect language header",
    "English interjections",
    "English lemmas",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Old English",
    "English terms derived from Proto-Germanic",
    "English terms derived from Proto-West Germanic",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms inherited from Old English",
    "English terms inherited from Proto-Germanic",
    "English terms inherited from Proto-West Germanic",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English verbs",
    "Requests for review of Italian translations",
    "Rhymes:English/æst",
    "Rhymes:English/æst/1 syllable",
    "Rhymes:English/ɑːst",
    "Rhymes:English/ɑːst/1 syllable"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "damn and blast"
    }
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "blasten"
      },
      "expansion": "Middle English blasten",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "blesten"
      },
      "expansion": "blesten",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "blǣstan",
        "t": "to blow, blast"
      },
      "expansion": "Old English blǣstan (“to blow, blast”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gmw-pro",
        "3": "*blēstijan"
      },
      "expansion": "Proto-West Germanic *blēstijan",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*blēstijaną"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *blēstijaną",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gmh",
        "2": "blesten",
        "t": "to stand out, plop, splash"
      },
      "expansion": "Middle High German blesten (“to stand out, plop, splash”)",
      "name": "noncog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English blasten, blesten, from Old English blǣstan (“to blow, blast”), from Proto-West Germanic *blēstijan, from Proto-Germanic *blēstijaną. Possibly related to Middle High German blesten (“to stand out, plop, splash”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "blast",
      "name": "en-interj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "British English",
        "English informal terms"
      ],
      "glosses": [
        "Used to show anger or disappointment: damn"
      ],
      "links": [
        [
          "anger",
          "anger#English"
        ],
        [
          "disappointment",
          "disappointment#English"
        ],
        [
          "damn",
          "damn"
        ]
      ],
      "qualifier": "mildly blasphemous",
      "raw_glosses": [
        "(chiefly British, informal, mildly blasphemous) Used to show anger or disappointment: damn"
      ],
      "tags": [
        "British",
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/blɑːst/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/blæst/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɑːst"
    },
    {
      "rhymes": "-æst"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-blast.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-blast.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-blast.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-blast.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-blast.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    },
    {
      "enpr": "bläst"
    },
    {
      "enpr": "blăst"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "damn it",
      "word": "pahus"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "damn it",
      "word": "kirottua"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "damn it",
      "word": "cribbio"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "damn it",
      "word": "poxa vida"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "damn it",
      "word": "apre"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "damn it",
      "word": "pombas"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "damn it",
      "word": "raios"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "damn it",
      "word": "poça"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "damn it",
      "word": "poxa"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "damn it",
      "word": "puxa"
    }
  ],
  "word": "blast"
}

{
  "categories": [
    "English 1-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Ancient Greek",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English verbs",
    "Rhymes:English/æst",
    "Rhymes:English/æst/1 syllable",
    "Rhymes:English/ɑːst",
    "Rhymes:English/ɑːst/1 syllable"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "blast cell"
    },
    {
      "word": "blastocyte"
    },
    {
      "word": "blastoma"
    }
  ],
  "etymology_number": 3,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "grc",
        "3": "βλαστός",
        "4": "",
        "5": "germ or sprout"
      },
      "expansion": "Ancient Greek βλαστός (blastós, “germ or sprout”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Ancient Greek βλαστός (blastós, “germ or sprout”).",
  "forms": [
    {
      "form": "blasts",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "blast (plural blasts)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "en:Cytology"
      ],
      "glosses": [
        "An immature or undifferentiated cell (e.g., lymphoblast, myeloblast)."
      ],
      "links": [
        [
          "cytology",
          "cytology"
        ],
        [
          "lymphoblast",
          "lymphoblast"
        ],
        [
          "myeloblast",
          "myeloblast"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(cytology) An immature or undifferentiated cell (e.g., lymphoblast, myeloblast)."
      ],
      "topics": [
        "biology",
        "cytology",
        "medicine",
        "natural-sciences",
        "sciences"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/blɑːst/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/blæst/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɑːst"
    },
    {
      "rhymes": "-æst"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-blast.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-blast.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-blast.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-blast.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-blast.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    },
    {
      "enpr": "bläst"
    },
    {
      "enpr": "blăst"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "an immature or precursor cell",
      "word": "alkeissolu"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "an immature or precursor cell",
      "word": "blasti"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "an immature or precursor cell",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "blaste"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "an immature or precursor cell",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "blast"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "an immature or precursor cell",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "citoblasto"
    }
  ],
  "word": "blast"
}

{
  "categories": [
    "English 1-syllable words",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English verbs",
    "Rhymes:English/æst",
    "Rhymes:English/æst/1 syllable",
    "Rhymes:English/ɑːst",
    "Rhymes:English/ɑːst/1 syllable"
  ],
  "etymology_number": 4,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "BLAST"
      },
      "expansion": "BLAST",
      "name": "l"
    }
  ],
  "etymology_text": "From BLAST (an acronym for Basic Local Alignment Search Tool).",
  "forms": [
    {
      "form": "blasts",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "blasting",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "blasted",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "blasted",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "blast (third-person singular simple present blasts, present participle blasting, simple past and past participle blasted)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English informal terms",
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs",
        "Quotation templates to be cleaned",
        "en:Biology"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2004, Andreas Bommarius, Bettina Riebel-Bommarius, Biocatalysis: Fundamentals and Applications, page 425",
          "text": "Blasting nucleotide sequences is not always that easy, because there is more ambiguity to the nucleotide sequence, and good hits have to have a 70% homology over the whole sequence to be reliable, compared to 25% with proteins.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To run a nucleotide sequence (for nucleic acids) or an amino acid sequence (for proteins) through a BLAST (Basic Local Alignment Search Tool)."
      ],
      "links": [
        [
          "biology",
          "biology"
        ],
        [
          "nucleotide",
          "nucleotide"
        ],
        [
          "nucleic acid",
          "nucleic acid"
        ],
        [
          "amino acid",
          "amino acid"
        ],
        [
          "protein",
          "protein"
        ],
        [
          "BLAST",
          "BLAST"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(biology, informal, transitive) To run a nucleotide sequence (for nucleic acids) or an amino acid sequence (for proteins) through a BLAST (Basic Local Alignment Search Tool)."
      ],
      "tags": [
        "informal",
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "biology",
        "natural-sciences"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/blɑːst/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/blæst/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɑːst"
    },
    {
      "rhymes": "-æst"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-blast.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-blast.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-blast.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-blast.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-blast.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    },
    {
      "enpr": "bläst"
    },
    {
      "enpr": "blăst"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "BLAST"
    }
  ],
  "word": "blast"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-24 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (82c8ff9 and f4967a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.