See blasted in All languages combined, or Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "verb form" }, "expansion": "blasted", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "blast" } ], "glosses": [ "simple past and past participle of blast" ], "id": "en-blasted-en-verb-zODh71rJ", "links": [ [ "blast", "blast#English" ] ], "tags": [ "form-of", "participle", "past" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈblɑː.stɪd/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/ˈblæs.tɪd/", "tags": [ "Canada", "US" ] }, { "audio": "en-us-blasted.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/En-us-blasted.ogg/En-us-blasted.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1d/En-us-blasted.ogg" }, { "ipa": "/ˈblaː.stɪd/", "tags": [ "General-Australian" ] }, { "rhymes": "(UK) -ɑːstɪd" }, { "rhymes": "(US) -æstɪd" } ], "word": "blasted" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "blastedly" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "unblasted" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "blasted (not comparable)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "29 28 30 5 4 4 0", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 24 27 6 6 6 0", "kind": "other", "name": "English intensifiers", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 24 31 6 4 4 0", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 27 29 4 4 4 0", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 18 31 10 8 8 0", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 20 31 7 7 7 0", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 21 34 5 5 5 0", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 19 29 7 12 7 0", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 19 29 7 12 7 0", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "31 22 31 5 5 5 0", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "The remains of the blasted tank were testament to the power of the landmine it had hit.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Subjected to an explosion." ], "id": "en-blasted-en-adj-YI-kO9xw", "links": [ [ "explosion", "explosion" ] ], "synonyms": [ { "_dis1": "67 20 7 3 3", "sense": "subjected to explosion", "word": "exploded" } ], "tags": [ "not-comparable" ], "translations": [ { "_dis1": "67 20 7 3 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "subjected to explosion", "word": "räjähtänyt" }, { "_dis1": "67 20 7 3 3", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "subjected to explosion", "word": "maledetto" }, { "_dis1": "67 20 7 3 3", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "subjected to explosion", "tags": [ "masculine", "neuter" ], "word": "distrus" }, { "_dis1": "67 20 7 3 3", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vzorvannyj", "sense": "subjected to explosion", "word": "взорванный" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English terms with collocations", "parents": [ "Terms with collocations", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "29 28 30 5 4 4 0", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 24 27 6 6 6 0", "kind": "other", "name": "English intensifiers", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 24 31 6 4 4 0", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 27 29 4 4 4 0", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 18 31 10 8 8 0", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 20 31 7 7 7 0", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 21 34 5 5 5 0", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 19 29 7 12 7 0", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 19 29 7 12 7 0", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "31 22 31 5 5 5 0", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "a blasted tree", "type": "example" }, { "ref": "1846, [John Ruskin], chapter 4, in Modern Painters […], volume II, London: Smith, Elder and Co., […], →OCLC, part III (Of Ideas of Beauty), section II (Of the Imaginative Faculty), § 6, page 189:", "text": "In the same way the blasted trunk on the left, in Turner's drawing of the spot where Harold fell at the battle of Hastings, takes, where its boughs first separate, the shape of the head of an arrow;", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Subjected to violent gusts of wind; storm-damaged." ], "id": "en-blasted-en-adj-xXGA~49u", "tags": [ "not-comparable" ], "translations": [ { "_dis1": "3 84 4 5 5", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "exposed to violent gusts of wind", "word": "ngingio" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Heraldry", "orig": "en:Heraldry", "parents": [ "History", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "29 28 30 5 4 4 0", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 24 27 6 6 6 0", "kind": "other", "name": "English intensifiers", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 18 37 7 7 7 0", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 24 31 6 4 4 0", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 27 29 4 4 4 0", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 19 31 7 12 7 0", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 18 31 10 8 8 0", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 20 31 7 7 7 0", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 21 34 5 5 5 0", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 19 29 7 12 7 0", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 19 29 7 12 7 0", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "31 22 31 5 5 5 0", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 19 31 7 12 7 0", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1847, Henry Gough, A Glossary of Terms Used in British Heraldry: With a Chronological Table, Illustrative of Its Rise and Progress, page 57:", "text": "BLASTED : leafless, applied to trees.\nArgent, three scrogs, blasted, sable. Blastock of that Ilk.", "type": "quote" }, { "ref": "1914, Beatrice Bush, Genealogy of the Descendants of John M. Bush and Jane Osterhoudt of Kingston, Ulster Co., N.Y., 1791-1914, page 7:", "text": "A modified form of this coat of arms, consisting of a blasted oak, with new branches growing out near the base, and an acorn suspended [...]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Whose branches bear no leaves; leafless." ], "id": "en-blasted-en-adj-GXxoXaLf", "links": [ [ "heraldry", "heraldry" ], [ "branch", "branch" ], [ "leaves", "leaf" ], [ "leafless", "leafless" ] ], "qualifier": "bush; etc; bush; etc", "raw_glosses": [ "(heraldry, of a tree, bush, etc) Whose branches bear no leaves; leafless." ], "raw_tags": [ "of a tree" ], "tags": [ "not-comparable" ], "topics": [ "government", "heraldry", "hobbies", "lifestyle", "monarchy", "nobility", "politics" ], "translations": [ { "_dis1": "2 2 90 3 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "heraldry, of a tree whose branches bear no leaves", "word": "lehdetön" }, { "_dis1": "2 2 90 3 3", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "heraldry, of a tree whose branches bear no leaves", "word": "effeuillé" }, { "_dis1": "2 2 90 3 3", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "heraldry, of a tree whose branches bear no leaves", "word": "sec" }, { "_dis1": "2 2 90 3 3", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "heraldry, of a tree whose branches bear no leaves", "word": "mort" }, { "_dis1": "2 2 90 3 3", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "heraldry, of a tree whose branches bear no leaves", "tags": [ "masculine", "neuter" ], "word": "despuiat de frunze" }, { "_dis1": "2 2 90 3 3", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "heraldry, of a tree whose branches bear no leaves", "tags": [ "masculine", "neuter" ], "word": "sterp" }, { "_dis1": "2 2 90 3 3", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "heraldry, of a tree whose branches bear no leaves", "tags": [ "masculine", "neuter" ], "word": "mort" }, { "_dis1": "2 2 90 3 3", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "heraldry, of a tree whose branches bear no leaves", "word": "kal" }, { "_dis1": "2 2 90 3 3", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "heraldry, of a tree whose branches bear no leaves", "word": "bar" }, { "_dis1": "2 2 90 3 3", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "heraldry, of a tree whose branches bear no leaves", "word": "naken" }, { "_dis1": "2 2 90 3 3", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "heraldry, of a tree whose branches bear no leaves", "word": "bladlös" }, { "_dis1": "2 2 90 3 3", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "heraldry, of a tree whose branches bear no leaves", "word": "avlövad" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "26 18 31 10 8 8 0", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "I've tried for 2 hours to make this blasted part fit, and it still won’t go in.", "type": "example" }, { "ref": "1908, G[ilbert] K[eith] Chesterton, The Man Who Was Thursday: A Nightmare, Bristol: J[ames] W[illiams] Arrowsmith, […]; London: Simpkin, Marshall, Hamilton, Kent & Company, →OCLC, page 212:", "text": "You great fat, blasted, blear-eyed, blundering, thundering, brainless, God-forsaken, doddering, damned fool!", "type": "quote" }, { "ref": "1930, Norman Lindsay, Redheap, Sydney, N.S.W.: Ure Smith, published 1965, →OCLC, page 9:", "text": "`I'm fed up with this blasted rot,' he exclaimed, as a general expression of emotion inspired by the Sabbath.", "type": "quote" }, { "ref": "1997, Thomas Pynchon, Mason & Dixon, 1st US edition, New York: Henry Holt and Company, →ISBN, part Two: America, page 320:", "text": "With the evidence before me, gathering each day I doahn't wind the blasted Watch,— even so, I can't believe in it…?", "type": "quote" }, { "ref": "2017, David Walliams [pseudonym; David Edward Williams], Bad Dad, London: HarperCollins Children’s Books, →ISBN:", "text": "“Whatever you do, don’t let that blasted woman in!”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Accursed; damned." ], "id": "en-blasted-en-adj-UD1nnKW2", "links": [ [ "Accursed", "accursed" ], [ "damned", "damned" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) Accursed; damned." ], "synonyms": [ { "_dis1": "4 3 4 80 9", "sense": "cursed", "word": "damned" } ], "tags": [ "colloquial", "not-comparable" ], "translations": [ { "_dis1": "3 3 4 81 9", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "cursed", "word": "kirottu" }, { "_dis1": "3 3 4 81 9", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "cursed", "word": "pahuksen" }, { "_dis1": "3 3 4 81 9", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "cursed", "word": "fichu" }, { "_dis1": "3 3 4 81 9", "code": "de", "lang": "German", "sense": "cursed", "word": "verdammt" }, { "_dis1": "3 3 4 81 9", "code": "de", "lang": "German", "sense": "cursed", "word": "verflucht" }, { "_dis1": "3 3 4 81 9", "code": "de", "lang": "German", "sense": "cursed", "word": "vermaledeit" }, { "_dis1": "3 3 4 81 9", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "cursed", "tags": [ "masculine", "neuter" ], "word": "blestemat" }, { "_dis1": "3 3 4 81 9", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "cursed", "tags": [ "masculine", "neuter" ], "word": "afurisit" }, { "_dis1": "3 3 4 81 9", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "prokljatyj", "sense": "cursed", "word": "проклятый" }, { "_dis1": "3 3 4 81 9", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "okajannyj", "sense": "cursed", "word": "окаянный" }, { "_dis1": "3 3 4 81 9", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "cursed", "word": "fördömd" }, { "_dis1": "3 3 4 81 9", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "cursed", "word": "nedrans" }, { "_dis1": "3 3 4 81 9", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "cursed", "word": "jädrans" }, { "_dis1": "3 3 4 81 9", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "cursed", "word": "sabla" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "26 19 29 7 12 7 0", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 19 29 7 12 7 0", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "Dude, we got blasted last night.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Intoxicated, drunk." ], "id": "en-blasted-en-adj-tdt1sRBx", "links": [ [ "Intoxicated", "intoxicated" ], [ "drunk", "drunk" ] ], "raw_glosses": [ "(slang) Intoxicated, drunk." ], "synonyms": [ { "_dis1": "2 2 3 5 88", "sense": "intoxicated", "word": "drunk" } ], "tags": [ "not-comparable", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈblɑː.stɪd/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/ˈblæs.tɪd/", "tags": [ "Canada", "US" ] }, { "audio": "en-us-blasted.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/En-us-blasted.ogg/En-us-blasted.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1d/En-us-blasted.ogg" }, { "ipa": "/ˈblaː.stɪd/", "tags": [ "General-Australian" ] }, { "rhymes": "(UK) -ɑːstɪd" }, { "rhymes": "(US) -æstɪd" } ], "word": "blasted" } { "forms": [ { "form": "more blasted", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most blasted", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "blasted (comparative more blasted, superlative most blasted)", "name": "en-adv" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "text": "That dog is so blasted stubborn.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Damned; extremely." ], "id": "en-blasted-en-adv-tZkobN9m", "links": [ [ "Damned", "damned" ], [ "extremely", "extremely" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) Damned; extremely." ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈblɑː.stɪd/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/ˈblæs.tɪd/", "tags": [ "Canada", "US" ] }, { "audio": "en-us-blasted.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/En-us-blasted.ogg/En-us-blasted.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1d/En-us-blasted.ogg" }, { "ipa": "/ˈblaː.stɪd/", "tags": [ "General-Australian" ] }, { "rhymes": "(UK) -ɑːstɪd" }, { "rhymes": "(US) -æstɪd" } ], "word": "blasted" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English adverbs", "English degree adverbs", "English entries with incorrect language header", "English intensifiers", "English lemmas", "English non-lemma forms", "English uncomparable adjectives", "English verb forms", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/æstɪd", "Rhymes:English/æstɪd/2 syllables", "Rhymes:English/ɑːstɪd", "Rhymes:English/ɑːstɪd/2 syllables", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Swedish translations" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "verb form" }, "expansion": "blasted", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "blast" } ], "glosses": [ "simple past and past participle of blast" ], "links": [ [ "blast", "blast#English" ] ], "tags": [ "form-of", "participle", "past" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈblɑː.stɪd/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/ˈblæs.tɪd/", "tags": [ "Canada", "US" ] }, { "audio": "en-us-blasted.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/En-us-blasted.ogg/En-us-blasted.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1d/En-us-blasted.ogg" }, { "ipa": "/ˈblaː.stɪd/", "tags": [ "General-Australian" ] }, { "rhymes": "(UK) -ɑːstɪd" }, { "rhymes": "(US) -æstɪd" } ], "word": "blasted" } { "categories": [ "English adjectives", "English adverbs", "English degree adverbs", "English entries with incorrect language header", "English intensifiers", "English lemmas", "English non-lemma forms", "English uncomparable adjectives", "English verb forms", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/æstɪd", "Rhymes:English/æstɪd/2 syllables", "Rhymes:English/ɑːstɪd", "Rhymes:English/ɑːstɪd/2 syllables", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Swedish translations" ], "derived": [ { "word": "blastedly" }, { "word": "unblasted" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "blasted (not comparable)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "The remains of the blasted tank were testament to the power of the landmine it had hit.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Subjected to an explosion." ], "links": [ [ "explosion", "explosion" ] ], "tags": [ "not-comparable" ] }, { "categories": [ "English terms with collocations", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "text": "a blasted tree", "type": "example" }, { "ref": "1846, [John Ruskin], chapter 4, in Modern Painters […], volume II, London: Smith, Elder and Co., […], →OCLC, part III (Of Ideas of Beauty), section II (Of the Imaginative Faculty), § 6, page 189:", "text": "In the same way the blasted trunk on the left, in Turner's drawing of the spot where Harold fell at the battle of Hastings, takes, where its boughs first separate, the shape of the head of an arrow;", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Subjected to violent gusts of wind; storm-damaged." ], "tags": [ "not-comparable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "en:Heraldry" ], "examples": [ { "ref": "1847, Henry Gough, A Glossary of Terms Used in British Heraldry: With a Chronological Table, Illustrative of Its Rise and Progress, page 57:", "text": "BLASTED : leafless, applied to trees.\nArgent, three scrogs, blasted, sable. Blastock of that Ilk.", "type": "quote" }, { "ref": "1914, Beatrice Bush, Genealogy of the Descendants of John M. Bush and Jane Osterhoudt of Kingston, Ulster Co., N.Y., 1791-1914, page 7:", "text": "A modified form of this coat of arms, consisting of a blasted oak, with new branches growing out near the base, and an acorn suspended [...]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Whose branches bear no leaves; leafless." ], "links": [ [ "heraldry", "heraldry" ], [ "branch", "branch" ], [ "leaves", "leaf" ], [ "leafless", "leafless" ] ], "qualifier": "bush; etc; bush; etc", "raw_glosses": [ "(heraldry, of a tree, bush, etc) Whose branches bear no leaves; leafless." ], "raw_tags": [ "of a tree" ], "tags": [ "not-comparable" ], "topics": [ "government", "heraldry", "hobbies", "lifestyle", "monarchy", "nobility", "politics" ] }, { "categories": [ "English colloquialisms", "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "I've tried for 2 hours to make this blasted part fit, and it still won’t go in.", "type": "example" }, { "ref": "1908, G[ilbert] K[eith] Chesterton, The Man Who Was Thursday: A Nightmare, Bristol: J[ames] W[illiams] Arrowsmith, […]; London: Simpkin, Marshall, Hamilton, Kent & Company, →OCLC, page 212:", "text": "You great fat, blasted, blear-eyed, blundering, thundering, brainless, God-forsaken, doddering, damned fool!", "type": "quote" }, { "ref": "1930, Norman Lindsay, Redheap, Sydney, N.S.W.: Ure Smith, published 1965, →OCLC, page 9:", "text": "`I'm fed up with this blasted rot,' he exclaimed, as a general expression of emotion inspired by the Sabbath.", "type": "quote" }, { "ref": "1997, Thomas Pynchon, Mason & Dixon, 1st US edition, New York: Henry Holt and Company, →ISBN, part Two: America, page 320:", "text": "With the evidence before me, gathering each day I doahn't wind the blasted Watch,— even so, I can't believe in it…?", "type": "quote" }, { "ref": "2017, David Walliams [pseudonym; David Edward Williams], Bad Dad, London: HarperCollins Children’s Books, →ISBN:", "text": "“Whatever you do, don’t let that blasted woman in!”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Accursed; damned." ], "links": [ [ "Accursed", "accursed" ], [ "damned", "damned" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) Accursed; damned." ], "tags": [ "colloquial", "not-comparable" ] }, { "categories": [ "English slang", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Dude, we got blasted last night.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Intoxicated, drunk." ], "links": [ [ "Intoxicated", "intoxicated" ], [ "drunk", "drunk" ] ], "raw_glosses": [ "(slang) Intoxicated, drunk." ], "tags": [ "not-comparable", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈblɑː.stɪd/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/ˈblæs.tɪd/", "tags": [ "Canada", "US" ] }, { "audio": "en-us-blasted.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/En-us-blasted.ogg/En-us-blasted.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1d/En-us-blasted.ogg" }, { "ipa": "/ˈblaː.stɪd/", "tags": [ "General-Australian" ] }, { "rhymes": "(UK) -ɑːstɪd" }, { "rhymes": "(US) -æstɪd" } ], "synonyms": [ { "sense": "subjected to explosion", "word": "exploded" }, { "sense": "cursed", "word": "damned" }, { "sense": "intoxicated", "word": "drunk" } ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "subjected to explosion", "word": "räjähtänyt" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "subjected to explosion", "word": "maledetto" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "subjected to explosion", "tags": [ "masculine", "neuter" ], "word": "distrus" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vzorvannyj", "sense": "subjected to explosion", "word": "взорванный" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "exposed to violent gusts of wind", "word": "ngingio" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "cursed", "word": "kirottu" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "cursed", "word": "pahuksen" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "cursed", "word": "fichu" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "cursed", "word": "verdammt" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "cursed", "word": "verflucht" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "cursed", "word": "vermaledeit" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "cursed", "tags": [ "masculine", "neuter" ], "word": "blestemat" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "cursed", "tags": [ "masculine", "neuter" ], "word": "afurisit" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "prokljatyj", "sense": "cursed", "word": "проклятый" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "okajannyj", "sense": "cursed", "word": "окаянный" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "cursed", "word": "fördömd" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "cursed", "word": "nedrans" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "cursed", "word": "jädrans" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "cursed", "word": "sabla" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "heraldry, of a tree whose branches bear no leaves", "word": "lehdetön" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "heraldry, of a tree whose branches bear no leaves", "word": "effeuillé" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "heraldry, of a tree whose branches bear no leaves", "word": "sec" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "heraldry, of a tree whose branches bear no leaves", "word": "mort" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "heraldry, of a tree whose branches bear no leaves", "tags": [ "masculine", "neuter" ], "word": "despuiat de frunze" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "heraldry, of a tree whose branches bear no leaves", "tags": [ "masculine", "neuter" ], "word": "sterp" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "heraldry, of a tree whose branches bear no leaves", "tags": [ "masculine", "neuter" ], "word": "mort" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "heraldry, of a tree whose branches bear no leaves", "word": "kal" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "heraldry, of a tree whose branches bear no leaves", "word": "bar" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "heraldry, of a tree whose branches bear no leaves", "word": "naken" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "heraldry, of a tree whose branches bear no leaves", "word": "bladlös" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "heraldry, of a tree whose branches bear no leaves", "word": "avlövad" } ], "word": "blasted" } { "categories": [ "English adjectives", "English adverbs", "English degree adverbs", "English entries with incorrect language header", "English intensifiers", "English lemmas", "English non-lemma forms", "English uncomparable adjectives", "English verb forms", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/æstɪd", "Rhymes:English/æstɪd/2 syllables", "Rhymes:English/ɑːstɪd", "Rhymes:English/ɑːstɪd/2 syllables", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Swedish translations" ], "forms": [ { "form": "more blasted", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most blasted", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "blasted (comparative more blasted, superlative most blasted)", "name": "en-adv" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "English colloquialisms", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "That dog is so blasted stubborn.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Damned; extremely." ], "links": [ [ "Damned", "damned" ], [ "extremely", "extremely" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) Damned; extremely." ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈblɑː.stɪd/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/ˈblæs.tɪd/", "tags": [ "Canada", "US" ] }, { "audio": "en-us-blasted.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/En-us-blasted.ogg/En-us-blasted.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1d/En-us-blasted.ogg" }, { "ipa": "/ˈblaː.stɪd/", "tags": [ "General-Australian" ] }, { "rhymes": "(UK) -ɑːstɪd" }, { "rhymes": "(US) -æstɪd" } ], "word": "blasted" }
Download raw JSONL data for blasted meaning in English (11.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.