See mot on Wiktionary
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Symboles en conventions internationales",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Conventions internationales",
"orig": "conventions internationales",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"lang": "Conventions internationales",
"lang_code": "conv",
"pos": "symbol",
"pos_title": "Symbole",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"Code ISO 639-3 du barí."
],
"id": "fr-mot-conv-symbol-DMFuBLb4",
"topics": [
"linguistic"
]
}
],
"word": "mot"
}
{
"anagrams": [
{
"word": "MOT"
},
{
"word": "MTO"
},
{
"word": "OMT"
},
{
"word": "TOM"
},
{
"word": "Tom"
},
{
"word": "tom"
}
],
"antonyms": [
{
"sense_index": 2,
"word": "borborygme"
}
],
"attestations": [
{
"date": "Xᵉ siècle"
}
],
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Calques en français issus d’un mot en anglais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Lemmes en français",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Mots autologiques en français",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Mots ayant des homophones en français",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Noms communs en français",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en afrikaans",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en albanais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en allemand",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en alémanique alsacien",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en anglais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en arabe",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en aragonais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en arménien",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en azéri",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en bachkir",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en biélorusse",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en breton",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en bulgare",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en catalan",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en chinois",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en chleuh",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en chor",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en cimbre",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en coréen",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en croate",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en créole haïtien",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en danois",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en dimli (zazaki du Sud)",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en esclave du Sud",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en espagnol",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en espéranto",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en estonien",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en finnois",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en flanc-de-chien",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en frison",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en féroïen",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en gagaouze",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en galicien",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en gallois",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en gaélique irlandais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en gaélique écossais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en gotique",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en grec",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en géorgien",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en hindi",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en hmong blanc",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en hongrois",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en hébreu",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en iakoute",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en ido",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en indonésien",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en innu",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en inuktitut",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en islandais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en italien",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en japonais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en karatchaï-balkar",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en kazakh",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en khakasse",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en kirghiz",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en kotava",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en koumyk",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en kurde",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en latin",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en lepcha",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en letton",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en lituanien",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en maltais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en massaï",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en mongol",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en métchif",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en navajo",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en nivkh",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en nogaï",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en norvégien",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en novial",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en néerlandais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en occitan",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en ossète",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en ourdou",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en papiamento",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en persan",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en polonais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en portugais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en roumain",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en russe",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en same du Nord",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en shimaoré",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en shingazidja",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en shuswap",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en sicilien",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en slovaque",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en slovène",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en solrésol",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en somali",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en songhaï koyraboro senni",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en sranan",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en suédois",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en swahili",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en tagalog",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en taitnapam",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en tamoul",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en tatar de Crimée",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en tatare",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en tchouvache",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en tchèque",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en thaï",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en tofalar",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en tsolyáni",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en turc",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en turkmène",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en ukrainien",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en vieil anglais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en vietnamien",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en zoulou",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Français",
"orig": "français",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Français de Franche-Comté",
"orig": "français de Franche-Comté",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"derived": [
{
"word": "à ces mots"
},
{
"word": "à demi-mot"
},
{
"word": "à mots choisis"
},
{
"word": "à mots couverts"
},
{
"word": "au bas mot"
},
{
"word": "avaler ses mots"
},
{
"word": "avoir des mots"
},
{
"word": "avoir des mots de pierre"
},
{
"word": "avoir le dernier mot"
},
{
"word": "avoir le mot pour rire"
},
{
"word": "avoir le mot"
},
{
"sense": "Réussir à rassurer, convaincre, etc.",
"word": "avoir les mots"
},
{
"word": "avoir les mots justes"
},
{
"word": "avoir son mot à dire"
},
{
"word": "avoir un mot plus haut que l’autre"
},
{
"word": "bon mot"
},
{
"word": "bon-mot"
},
{
"word": "chercher ses mots"
},
{
"word": "comique de mots"
},
{
"word": "comprendre à demi-mot"
},
{
"sense": "Parler avec lenteur et avec affectation.",
"word": "compter ses mots"
},
{
"word": "coupure de mot"
},
{
"word": "demi-mot"
},
{
"word": "dernier mot"
},
{
"word": "dire deux mots"
},
{
"word": "dire deux mots à l’oreille"
},
{
"word": "dire un mot"
},
{
"word": "dire un mot à l’oreille"
},
{
"word": "donner le mot"
},
{
"word": "en deux mots"
},
{
"word": "en un mot"
},
{
"word": "en un mot comme en cent"
},
{
"word": "en un mot comme en mille"
},
{
"word": "fin mot"
},
{
"word": "grand mot"
},
{
"word": "gros mot"
},
{
"word": "homme de peu de mots"
},
{
"word": "jeu de mots"
},
{
"word": "jouer sur les mots"
},
{
"word": "lâcher le mot"
},
{
"raw_tags": [
"orthographe rectifiée de 1990"
],
"word": "maitre-mot"
},
{
"word": "maître-mot"
},
{
"word": "manger ses mots"
},
{
"word": "mettre des mots sur"
},
{
"word": "mot à mot"
},
{
"word": "mot ad hoc"
},
{
"topics": [
"linguistic"
],
"word": "mot-cheville"
},
{
"word": "mot-clé"
},
{
"word": "mot clé"
},
{
"word": "mot-clef"
},
{
"word": "mot clef"
},
{
"sense": "mot-dièse",
"word": "mot-clic"
},
{
"word": "mot commençant par n"
},
{
"word": "mot composé"
},
{
"word": "mot d’esprit"
},
{
"word": "mot d’excuse"
},
{
"word": "mot d’ordre"
},
{
"word": "mot de Cambronne"
},
{
"word": "mot de cinq lettres"
},
{
"word": "mot de la fin"
},
{
"word": "mot de passe"
},
{
"word": "mot de ralliement"
},
{
"topics": [
"sexuality"
],
"word": "mot de sécurité"
},
{
"raw_tags": [
"Internet"
],
"word": "mot-dièse"
},
{
"word": "mot doux"
},
{
"topics": [
"linguistic"
],
"word": "mot écran"
},
{
"word": "mot en N"
},
{
"word": "mot fantôme"
},
{
"word": "mot-forme"
},
{
"word": "mot interrogatif"
},
{
"word": "mot lexical"
},
{
"word": "mot machine"
},
{
"word": "mot magique"
},
{
"word": "mot-massue"
},
{
"word": "mot mémoire"
},
{
"word": "mot obus"
},
{
"word": "mot-obus"
},
{
"topics": [
"grammar"
],
"word": "mot-outil"
},
{
"word": "mot plein"
},
{
"sense": "mot-valise",
"word": "mot porte-manteau"
},
{
"word": "mot pour mot"
},
{
"topics": [
"linguistic"
],
"word": "mot qu-"
},
{
"word": "mot réservé"
},
{
"word": "mot savant"
},
{
"word": "mot transparent"
},
{
"word": "mot-valise"
},
{
"word": "mot vedette"
},
{
"word": "mot vide"
},
{
"word": "motet"
},
{
"word": "mots croisés"
},
{
"word": "mots de gueule"
},
{
"word": "mots fléchés"
},
{
"word": "mots flèches"
},
{
"word": "motus"
},
{
"word": "ne dire mot"
},
{
"sense": "Ne point parler, ne point répondre.",
"word": "ne répondre mot"
},
{
"word": "ne pas avoir de mots assez durs"
},
{
"word": "ne pas avoir de mots assez forts"
},
{
"word": "ne pas comprendre un traître mot"
},
{
"word": "ne pas mâcher ses mots"
},
{
"word": "ne pas piper mot"
},
{
"word": "ne souffler mot"
},
{
"raw_tags": [
"Internet"
],
"word": "nuage de mots-clés"
},
{
"topics": [
"linguistic"
],
"word": "non-mot"
},
{
"word": "parler à mots couverts"
},
{
"word": "passer le mot"
},
{
"word": "pas un mot"
},
{
"sense": "Parler avec prudence, après mûre réflexion.",
"word": "peser ses mots"
},
{
"word": "petit mot"
},
{
"raw_tags": [
"Informatique, Lexicographie"
],
"word": "plongement de mots"
},
{
"word": "poids des mots"
},
{
"word": "prendre au mot"
},
{
"topics": [
"computing"
],
"word": "sac de mots"
},
{
"word": "sans mot dire"
},
{
"word": "sans piper mot"
},
{
"word": "sans un mot"
},
{
"word": "se donner le mot"
},
{
"word": "se payer de mots"
},
{
"word": "signe-mot"
},
{
"word": "toucher deux mots"
},
{
"word": "toucher mot de"
},
{
"word": "toucher un mot"
},
{
"raw_tags": [
"orthographe rectifiée de 1990"
],
"sense": "Parler très lentement.",
"word": "trainer ses mots"
},
{
"word": "trancher le mot"
},
{
"word": "trouver les mots"
},
{
"word": "trouver le mot de l’énigme"
}
],
"etymology_texts": [
"(Linguistique) Du latin muttum (« grognement, son ») dérivé de l’onomatopée mutmut (« murmure, son à peine distinct ») qui elle même vient de l’onomatopée mu (« murmure »). Il est passé du sens de « son » à « son qui décrit une parole, un verbe », puis « parole, discours ».",
"(Informatique) Calque de l’anglais word (« mot »)."
],
"forms": [
{
"form": "mots",
"ipas": [
"\\mo\\"
],
"tags": [
"plural"
]
}
],
"holonyms": [
{
"word": "texte"
},
{
"word": "phrase"
},
{
"word": "proposition"
},
{
"word": "syntagme"
},
{
"word": "complément"
},
{
"word": "noyau"
},
{
"word": "sujet"
}
],
"hypernyms": [
{
"word": "faux-ami"
},
{
"word": "mot transparent"
},
{
"word": "terme"
}
],
"hyponyms": [
{
"word": "glossème"
},
{
"word": "sème"
}
],
"lang": "Français",
"lang_code": "fr",
"meronyms": [
{
"word": "affixe"
},
{
"word": "préfixe"
},
{
"word": "infixe"
},
{
"word": "suffixe"
},
{
"word": "crément"
},
{
"word": "désinence"
},
{
"word": "racine"
},
{
"word": "radical"
},
{
"word": "lettre"
}
],
"pos": "noun",
"pos_title": "Nom commun",
"proverbs": [
{
"word": "le mot est lâché"
},
{
"word": "les mots ont un sens"
},
{
"word": "les mots sont des pistolets chargés"
},
{
"word": "passez-moi le mot"
},
{
"word": "pour le dire en un mot"
},
{
"word": "qui ne dit mot consent"
},
{
"word": "tu m’enlèves le mot de la bouche"
},
{
"word": "une image vaut mille mots"
},
{
"word": "vous m’enlevez le mot de la bouche"
}
],
"raw_tags": [
"Franche-Comté"
],
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Exemples en français",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Lexique en français de la linguistique",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
39,
43
]
],
"ref": "Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre IV",
"text": "Il fit une seconde halte pour lire ces mots : À la Belle-Étoile, écrits en légende sous une peinture qui représentait le simulacre le plus flatteur pour un voyageur affamé : c’était une volaille rôtissant au milieu d’un ciel noir."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
66,
70
],
[
76,
80
]
],
"ref": "Henri Barbusse, L’Enfer, Éditions Albin Michel, Paris, 1908",
"text": "On n’a pas évoqué une chose quand on l’a appelée par son nom. Les mots, les mots, on a beau les connaître depuis son enfance, on ne sait pas ce que c’est."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
73,
77
]
],
"ref": "Octave Mirbeau, Contes cruels : La Chanson de Carmen (1882)",
"text": "Et sa voix alors prenait une intonation dolente et uniforme, enflant les mots, appuyant indéfiniment sur les syllabes. Cela m’agaçait beaucoup."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
120,
124
]
],
"ref": "Louis Pergaud, Un point d’histoire, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921",
"text": "D’ailleurs il a pas mal lu, Nastase ; autrefois, avec Totome, ils passaient des soirées et des veillées à chercher des mots chics dans le petit Larousse."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
25,
29
]
],
"ref": "Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930",
"text": "Les hommes ont forgé des mots pour expliquer cet inexplicable. Ils ont dit : audace, confiance en soi, absence de scrupules."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
51,
55
],
[
85,
89
]
],
"ref": "Marcel Pagnol, La gloire de mon père, 1957, Le Livre de Poche, page 197",
"text": "Ce que j'écoutais, ce que je guettais, c'était les mots : car j'avais la passion des mots ; en secret, sur un petit carnet, j'en faisais une collection, comme d'autres font pour les timbres.\nJ'adorais grenade, fumée, bourru, vermoulu et surtout manivelle : et je me les répétais souvent, quand j'étais seul, pour le plaisir de les entendre."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
136,
140
]
],
"ref": "Ousama Bouiss, Karl Kraus : comment le langage nous rend bêtes, The Conversation, Publié: 23 septembre 2024, 17:10 CEST",
"text": "Karl Kraus « démasque la société à l’aide de la langue », écrit le philosophe et sociologue Max Horkheimer, car « c’est le massacre des mots et des phrases qui lui révèle la déshumanisation des hommes et des relations entre eux, la destruction de l’esprit par la valeur marchande »."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
70,
74
]
],
"ref": "Julián de Ajuriaguerra & Henry Hécaen, Le cortex cérébral; étude neuro-psycho-pathologique, Masson, 1960, page 170",
"text": "On étudiera également les possibilités d’épelation du malade pour des mots en rapport avec son niveau scolaire."
}
],
"glosses": [
"Succession de sons dans les langues parlées, ou de signes dans les langues des signes ou écrites, qui a un sens propre."
],
"id": "fr-mot-fr-noun-OE6KJ0T-",
"topics": [
"linguistic"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Exemples en français",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Lexique en français de la typographie",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
49,
53
]
],
"text": "Pour un typographe, presqu’île est formé de deux mots, alors que pour un linguiste, c’est un mot."
}
],
"glosses": [
"Groupement de lettres de l’alphabet juxtaposées, et séparés des autres tels groupements par des espaces, des signes de ponctuation ou d’autres caractères hors de l’alphabet."
],
"id": "fr-mot-fr-noun-RkrCSG87",
"topics": [
"typography"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Exemples en français",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
36,
40
],
[
145,
149
]
],
"ref": "Alfred de Musset, Lorenzaccio, acte I, scène 3, 1834",
"text": "La Marquise. – Ceux qui mettent les mots sur leur enclume, et qui les tordent avec un marteau et une lime, ne réfléchissent pas toujours que ces mots représentent des pensées, et ces pensées des actions."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
50,
53
]
],
"ref": "Louis Pergaud, Un point d’histoire, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921",
"text": "Personne ne pouvait prononcer une phrase, dire un mot, apprécier un argument, juger un fait sans qu’aussitôt les autres ne demandassent : « la conclusion » ?"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
116,
120
]
],
"ref": "Henry Miller, L’Ancien Combattant alcoolique au crâne en planche à lessive, dans Max et les Phagocytes, traduction par Jean-Claude Lefaure, éditions du Chêne, 1947",
"text": "Il s’interrompit net et nous fit un sourire plutôt torve et en coin, comme s’il désespérait d’arriver à traduire en mots sa pensée."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
39,
43
]
],
"ref": "Laure Angélis, Le lys écarlate, Editions Pierre Téqui, 1998, page 130",
"text": "Le soudain tutoiement, la violence des mots, enlaidissent Hugues aussitôt. Ce n'est plus qu'un petit voyou, plein de haine."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
184,
188
]
],
"ref": "Alexandre Piquard, Tristan Harris, l’ex-ingénieur qui veut empêcher la technologie de « dégrader l’humain », Le Monde. Mis en ligne le 24 avril 2019",
"text": "En 2016, il avait réussi à peser sur le débat en formulant des problèmes importants qui étaient dans l’air du temps. La suite dira si l’on peut changer l’industrie de la tech avec des mots. Cela peut en tout cas y contribuer."
}
],
"glosses": [
"Partie discernable constituant une parole ; un discours."
],
"id": "fr-mot-fr-noun-KAbeskoQ"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Exemples en français",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
48,
52
]
],
"ref": "Anissa Benzakour-Chami, Clotis Josette (1910-1944), dans le Dictionnaire Malraux, CNRS Éditions, 2011",
"text": "Malraux, fait prisonnier, adresse à Josette des mots signés d'une tête de chat. Enceinte, elle lui rend visite en prison, à Collemiers, suscitant l’émotion des villageois."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
63,
66
]
],
"ref": "Michel Zévaco, Le Capitan, 1906, Arthème Fayard, collection « Le Livre populaire » nᵒ 31, 1907",
"text": "Mais rassurez-vous, on nous attend dans le Louvre, et quant au mot qui demain sera donné à tous les postes, je le connais. C'est : CAPESTANG.."
}
],
"glosses": [
"(Par métonymie) Message écrit."
],
"id": "fr-mot-fr-noun-HT8IF0ZY"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Exemples en français",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
24,
27
]
],
"ref": "Émile Faguet, Simplification simple de l’orthographe, 1905",
"text": "Il eut tort de citer le mot de Voltaire, qui est beaucoup trop décisif et immodéré : « L’écriture est la peinture de la voix ; plus elle est ressemblante, meilleure elle est », et qui conduirait à l’orthographe individuelle, c’est-à-dire à une confusion telle qu’on ne se comprendrait jamais quand on s’écrirait les uns aux autres."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
150,
153
]
],
"ref": "Louis Énault, Alba, 1860",
"text": "Les gens d'esprit se consolent plus facilement que d'autres : ils appliquent une épigramme sur leurs chagrins et soulagent leurs douleurs avec un bon mot."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
42,
45
]
],
"text": "Il aimerait mieux perdre un ami qu’un bon mot."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
17,
20
]
],
"text": "Il a toujours le mot pour rire."
}
],
"glosses": [
"Trait d’esprit."
],
"id": "fr-mot-fr-noun-e7oVj-dD"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Exemples en français",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
13,
17
]
],
"text": "En venir aux mots."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
10,
14
]
],
"text": "Avoir des mots."
}
],
"glosses": [
"Échange verbal dans une querelle ; menaces, paroles offensantes."
],
"id": "fr-mot-fr-noun-DBt2hhfe"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Exemples en français",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
244,
248
]
],
"ref": "Stéphane Foucart, « Dans le monde politique, l’approche “One Health” demeure incantatoire », Le Monde. Mis en ligne le 25 avril 2021",
"text": "Cette démarche, que l’on peut traduire par « une seule santé », considère que la santé des écosystèmes et celle des humains sont liées. La pandémie de Covid-19 l’a popularisée, y compris chez les gouvernants. Mais pour l’instant cela reste des mots, constate dans sa chronique Stéphane Foucart, journaliste au « Monde »."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
12,
16
],
[
37,
41
]
],
"text": "Ce sont des mots, ce ne sont que des mots."
}
],
"glosses": [
"Parole vaine, par opposition au sérieux d’une idée ou à la réalité d’un fait."
],
"id": "fr-mot-fr-noun-T2Q52pFF"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Exemples en français",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
37,
40
]
],
"ref": "Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, tome 2, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 246",
"text": "Il lui tardait de connaitre enfin le mot de la sombre énigme qu'il n'avait pu deviner depuis dix-huit mois […]."
},
{
"ref": "Balzac, La Messe De L'Athée",
"text": "Parmi les énigmes que présente aux yeux de plusieurs contemporains la vie de Desplein, nous avons choisi l’une des plus intéressantes, parce que le mot s’en trouvera dans la conclusion du récit, et le vengera de quelques sottes accusations."
}
],
"glosses": [
"Raison profonde ; sens caché de quelque chose."
],
"id": "fr-mot-fr-noun-cvE0wLFM"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Exemples en français",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Termes vieillis en français",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
64,
67
],
[
145,
148
]
],
"text": "Dans la devise de Louis XII, le corps était un porc-épic, et le mot Cominus et eminus ; dans celle de Louis XIV, le corps était un soleil, et le mot Nec pluribus impar."
}
],
"glosses": [
"Devise."
],
"id": "fr-mot-fr-noun-Ny~vg9f6",
"tags": [
"dated"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Lexique en français de l’informatique",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
15,
18
]
],
"ref": "Emmanuel Viennet, 1.3 Architecture de base d’un ordinateur, dans Cours Architecture des Ordinateurs, 2001",
"text": "La taille d’un mot mémoire dépend du type de processeur ; elle est de\n1 octet (8 bits) dans les processeurs 8 bits (par exemple Motorola 6502) ;\n2 octets dans les processeurs 16 bits (par exemple Intel 8086) ;\n4 octets dans les processeurs 32 bits (par ex. Intel 80486 ou Motorola 68030)."
}
],
"glosses": [
"Séquence de bits ou d’octets comme unité de base manipulée par un processeur."
],
"id": "fr-mot-fr-noun-GhywBI~a",
"topics": [
"computing"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Exemples en français",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
3
]
],
"text": "Mot historique."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
23,
26
]
],
"text": "Ce philosophe a dit un mot remarquable."
}
],
"glosses": [
"Sentence, apophtegme, parole mémorable."
],
"id": "fr-mot-fr-noun-6enjFZEW"
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "\\mo\\"
},
{
"ipa": "\\mɔ\\",
"raw_tags": [
"Belgique"
]
},
{
"audio": "Fr-mot.ogg",
"ipa": "[ɛ̃ mo]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/Fr-mot.ogg/Fr-mot.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-mot.ogg",
"raw_tags": [
"France (Paris)"
]
},
{
"audio": "Fr-BE-le mot.ogg",
"ipa": "[lə mɔ]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/Fr-BE-le_mot.ogg/Fr-BE-le_mot.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-BE-le mot.ogg",
"raw_tags": [
"Belgique (Brabant wallon)"
]
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-mot.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q150_(fra)-0x010C-mot.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-mot.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q150_(fra)-0x010C-mot.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-mot.wav.ogg",
"raw_tags": [
"France (Muntzenheim)"
],
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-mot.wav"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-mot.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-mot.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-mot.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-mot.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-mot.wav.ogg",
"raw_tags": [
"France (Toulouse)"
],
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-mot.wav"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-mot.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-mot.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-mot.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-mot.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-mot.wav.ogg",
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-mot.wav"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-mot.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-mot.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-mot.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-mot.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-mot.wav.ogg",
"raw_tags": [
"France (Vosges)"
],
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-mot.wav"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Baidax-mot.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q150_(fra)-Baidax-mot.wav/LL-Q150_(fra)-Baidax-mot.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q150_(fra)-Baidax-mot.wav/LL-Q150_(fra)-Baidax-mot.wav.ogg",
"raw_tags": [
"France (Fontainebleau)"
],
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Baidax-mot.wav"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-MrStrelok75-mot.wav",
"ipa": "[mɔ]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-MrStrelok75-mot.wav/LL-Q150_(fra)-MrStrelok75-mot.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-MrStrelok75-mot.wav/LL-Q150_(fra)-MrStrelok75-mot.wav.ogg",
"raw_tags": [
"Suisse (Lausanne)"
],
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-MrStrelok75-mot.wav"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Sacha B. (BiblioCanet66)-mot.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-Sacha_B._(BiblioCanet66)-mot.wav/LL-Q150_(fra)-Sacha_B._(BiblioCanet66)-mot.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-Sacha_B._(BiblioCanet66)-mot.wav/LL-Q150_(fra)-Sacha_B._(BiblioCanet66)-mot.wav.ogg",
"raw_tags": [
"Canet-en-Roussillon (France)"
],
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sacha B. (BiblioCanet66)-mot.wav"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-mot.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q150_(fra)-DSwissK-mot.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-mot.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q150_(fra)-DSwissK-mot.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-mot.wav.ogg",
"raw_tags": [
"canton du Valais (Suisse)"
],
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-mot.wav"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-mot.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-mot.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-mot.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-mot.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-mot.wav.ogg",
"raw_tags": [
"Cornimont (France)"
],
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-mot.wav"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-mot.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-mot.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-mot.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-mot.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-mot.wav.ogg",
"raw_tags": [
"Cesseras (France)"
],
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-mot.wav"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Helenou66-mot.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/LL-Q150_(fra)-Helenou66-mot.wav/LL-Q150_(fra)-Helenou66-mot.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/LL-Q150_(fra)-Helenou66-mot.wav/LL-Q150_(fra)-Helenou66-mot.wav.ogg",
"raw_tags": [
"Saint-Laurent-de-Cerdans (France)"
],
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Helenou66-mot.wav"
},
{
"homophone": "maux"
},
{
"homophone": "Meaux"
},
{
"homophone": "mho"
},
{
"homophone": "mhos"
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 2,
"word": "écrit"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "parole"
}
],
"tags": [
"masculine"
],
"translations": [
{
"lang": "Afrikaans",
"lang_code": "af",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "woord"
},
{
"lang": "Albanais",
"lang_code": "sq",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "fjalë"
},
{
"lang": "Alémanique alsacien",
"lang_code": "gsw-fr",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "Wort"
},
{
"lang": "Allemand",
"lang_code": "de",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"tags": [
"neuter"
],
"word": "Wort"
},
{
"lang": "Allemand",
"lang_code": "de",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "Vokabel"
},
{
"lang": "Anglais",
"lang_code": "en",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "word"
},
{
"lang": "Vieil anglais",
"lang_code": "ang",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "word"
},
{
"lang": "Arabe",
"lang_code": "ar",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "كلمة"
},
{
"lang": "Aragonais",
"lang_code": "an",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "palabra"
},
{
"lang": "Aragonais",
"lang_code": "an",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "parola"
},
{
"lang": "Arménien",
"lang_code": "hy",
"roman": "baṙ",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "բառ"
},
{
"lang": "Azéri",
"lang_code": "az",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "söz"
},
{
"lang": "Bachkir",
"lang_code": "ba",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "һүҙ"
},
{
"lang": "Biélorusse",
"lang_code": "be",
"roman": "slova",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "слова"
},
{
"lang": "Breton",
"lang_code": "br",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "ger"
},
{
"lang": "Bulgare",
"lang_code": "bg",
"roman": "duma",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "дума"
},
{
"lang": "Catalan",
"lang_code": "ca",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "paraula"
},
{
"lang": "Catalan",
"lang_code": "ca",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "mot"
},
{
"lang": "Chinois",
"lang_code": "zh",
"roman": "yán",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "言"
},
{
"lang": "Chinois",
"lang_code": "zh",
"roman": "cí",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"traditional_writing": "詞",
"word": "词"
},
{
"lang": "Chinois",
"lang_code": "zh",
"roman": "yáncí",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"traditional_writing": "言辭",
"word": "言辞"
},
{
"lang": "Chinois",
"lang_code": "zh",
"roman": "dāncí",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"traditional_writing": "單詞",
"word": "单词"
},
{
"lang": "Chleuh",
"lang_code": "shi",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "ⴰⵡⴰⵍ"
},
{
"lang": "Chor",
"lang_code": "cjs",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "сӧс"
},
{
"lang": "Cimbre",
"lang_code": "cim",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "bort"
},
{
"lang": "Coréen",
"lang_code": "ko",
"roman": "mal",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "말"
},
{
"lang": "Coréen",
"lang_code": "ko",
"roman": "nanmal",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "낱말"
},
{
"lang": "Coréen",
"lang_code": "ko",
"roman": "daneo",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "단어"
},
{
"lang": "Créole haïtien",
"lang_code": "ht",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "mò"
},
{
"lang": "Croate",
"lang_code": "hr",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "riječ"
},
{
"lang": "Danois",
"lang_code": "da",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"tags": [
"neuter"
],
"word": "ord"
},
{
"lang": "Dimli (zazaki du Sud)",
"lang_code": "diq",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "kelime"
},
{
"lang": "Dimli (zazaki du Sud)",
"lang_code": "diq",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "qıse"
},
{
"lang": "Esclave du Sud",
"lang_code": "xsl",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "yati"
},
{
"lang": "Espagnol",
"lang_code": "es",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "palabra"
},
{
"lang": "Espagnol",
"lang_code": "es",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "vocablo"
},
{
"lang": "Espéranto",
"lang_code": "eo",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "vorto"
},
{
"lang": "Estonien",
"lang_code": "et",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "sõna"
},
{
"lang": "Féroïen",
"lang_code": "fo",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "orð"
},
{
"lang": "Finnois",
"lang_code": "fi",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "sana"
},
{
"lang": "Flanc-de-chien",
"lang_code": "dgr",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "yatı"
},
{
"lang": "Frison",
"lang_code": "fy",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"tags": [
"neuter"
],
"word": "wurd"
},
{
"lang": "Gaélique écossais",
"lang_code": "gd",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "facal"
},
{
"lang": "Gaélique irlandais",
"lang_code": "ga",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "focal"
},
{
"lang": "Gagaouze",
"lang_code": "gag",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "söz"
},
{
"lang": "Galicien",
"lang_code": "gl",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "palabra"
},
{
"lang": "Gallois",
"lang_code": "cy",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "gair"
},
{
"lang": "Géorgien",
"lang_code": "ka",
"roman": "sitqva",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "სიტყვა"
},
{
"lang": "Gotique",
"lang_code": "got",
"roman": "waúrd",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"tags": [
"neuter"
],
"word": "𐍅𐌰𐌿𐍂𐌳"
},
{
"lang": "Grec",
"lang_code": "el",
"roman": "léxi",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "λέξη"
},
{
"lang": "Hébreu",
"lang_code": "he",
"roman": "mila",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "מלה"
},
{
"lang": "Hindi",
"lang_code": "hi",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "शब्द"
},
{
"lang": "Hmong blanc",
"lang_code": "mww",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "lo lus"
},
{
"lang": "Hongrois",
"lang_code": "hu",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "szó"
},
{
"lang": "Iakoute",
"lang_code": "sah",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "тыл"
},
{
"lang": "Ido",
"lang_code": "io",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "vorto"
},
{
"lang": "Indonésien",
"lang_code": "id",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "kata"
},
{
"lang": "Innu",
"lang_code": "moe",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "aimun"
},
{
"lang": "Inuktitut",
"lang_code": "iu",
"roman": "uqausiq",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "ᐅᖃᐅᓯᖅ"
},
{
"lang": "Islandais",
"lang_code": "is",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "orð"
},
{
"lang": "Italien",
"lang_code": "it",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "parola"
},
{
"lang": "Japonais",
"lang_code": "ja",
"roman": "go",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "語"
},
{
"lang": "Japonais",
"lang_code": "ja",
"roman": "kotoba",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "言葉"
},
{
"lang": "Japonais",
"lang_code": "ja",
"roman": "tango",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "単語"
},
{
"lang": "Karatchaï-balkar",
"lang_code": "krc",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "сёз"
},
{
"lang": "Kazakh",
"lang_code": "kk",
"roman": "söz",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "сөз"
},
{
"lang": "Khakasse",
"lang_code": "kjh",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "сӧс"
},
{
"lang": "Kirghiz",
"lang_code": "ky",
"roman": "sôz",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "сөз"
},
{
"lang": "Kotava",
"lang_code": "avk",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "ravlem"
},
{
"lang": "Kotava",
"lang_code": "avk",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "ewa"
},
{
"lang": "Koumyk",
"lang_code": "kum",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "сёз"
},
{
"lang": "Kurde",
"lang_code": "ku",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "peyv"
},
{
"lang": "Kurde",
"lang_code": "ku",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "bêje"
},
{
"lang": "Kurde",
"lang_code": "ku",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "kelîme"
},
{
"lang": "Kurde",
"lang_code": "ku",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "gotin"
},
{
"lang": "Kurde",
"lang_code": "ku",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "peyvik"
},
{
"lang": "Latin",
"lang_code": "la",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "verbum"
},
{
"lang": "Latin",
"lang_code": "la",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "vocabulum"
},
{
"lang": "Lepcha",
"lang_code": "lep",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "ᰘᰪᰭᰎᰩᰳ"
},
{
"lang": "Letton",
"lang_code": "lv",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "vārds"
},
{
"lang": "Lituanien",
"lang_code": "lt",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "žodis"
},
{
"lang": "Maltais",
"lang_code": "mt",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "kelma"
},
{
"lang": "Massaï",
"lang_code": "mas",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "o-róréí"
},
{
"lang": "Métchif",
"lang_code": "crg",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "moo"
},
{
"lang": "Mongol",
"lang_code": "mn",
"roman": "üg",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "үг"
},
{
"lang": "Navajo",
"lang_code": "nv",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "saad"
},
{
"lang": "Néerlandais",
"lang_code": "nl",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "woord"
},
{
"lang": "Nivkh",
"lang_code": "niv",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "слово"
},
{
"lang": "Nogaï",
"lang_code": "nog",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "соьз"
},
{
"lang": "Norvégien",
"lang_code": "no",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"tags": [
"neuter"
],
"word": "ord"
},
{
"lang": "Novial",
"lang_code": "nov",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "vorde"
},
{
"lang": "Occitan",
"lang_code": "oc",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "mot"
},
{
"lang": "Occitan",
"lang_code": "oc",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "dich"
},
{
"lang": "Ossète",
"lang_code": "os",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "дзурд"
},
{
"lang": "Ossète",
"lang_code": "os",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "дзырд"
},
{
"lang": "Ourdou",
"lang_code": "ur",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "کلمہ"
},
{
"lang": "Papiamento",
"lang_code": "pap",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "palabra"
},
{
"lang": "Persan",
"lang_code": "fa",
"roman": "kalameh",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "کلمه"
},
{
"lang": "Persan",
"lang_code": "fa",
"roman": "vâzhe",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "واژه"
},
{
"lang": "Polonais",
"lang_code": "pl",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "słowo"
},
{
"lang": "Polonais",
"lang_code": "pl",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "wyraz"
},
{
"lang": "Portugais",
"lang_code": "pt",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "palavra"
},
{
"lang": "Portugais",
"lang_code": "pt",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "vocábulo"
},
{
"lang": "Portugais",
"lang_code": "pt",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "termo"
},
{
"lang": "Roumain",
"lang_code": "ro",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "cuvânt"
},
{
"lang": "Roumain",
"lang_code": "ro",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"tags": [
"plural"
],
"word": "cuvinte"
},
{
"lang": "Russe",
"lang_code": "ru",
"roman": "slovo",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"tags": [
"neuter"
],
"word": "слово"
},
{
"lang": "Same du Nord",
"lang_code": "se",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "sátni"
},
{
"lang": "Shingazidja",
"lang_code": "zdj",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "kalima"
},
{
"lang": "Shingazidja",
"lang_code": "zdj",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "lafdhwi"
},
{
"lang": "Shuswap",
"lang_code": "shs",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "seqwlút"
},
{
"lang": "Sicilien",
"lang_code": "scn",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "parola"
},
{
"lang": "Sicilien",
"lang_code": "scn",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "palora"
},
{
"lang": "Slovaque",
"lang_code": "sk",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "slovo"
},
{
"lang": "Slovène",
"lang_code": "sl",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "beseda"
},
{
"lang": "Solrésol",
"lang_code": "solrésol",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "l'adosi"
},
{
"lang": "Somali",
"lang_code": "so",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "aray"
},
{
"lang": "Songhaï koyraboro senni",
"lang_code": "ses",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "kalima"
},
{
"lang": "Sranan",
"lang_code": "srn",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "wortu"
},
{
"lang": "Suédois",
"lang_code": "sv",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "ord"
},
{
"lang": "Swahili",
"lang_code": "sw",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "neno"
},
{
"lang": "Tagalog",
"lang_code": "tl",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "salitá"
},
{
"lang": "Tagalog",
"lang_code": "tl",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "salitâ"
},
{
"lang": "Taitnapam",
"lang_code": "taitnapam",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "téenat"
},
{
"lang": "Tamoul",
"lang_code": "ta",
"roman": "çol",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "சொல்"
},
{
"lang": "Tamoul",
"lang_code": "ta",
"roman": "vārttai",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "வார்த்தை"
},
{
"lang": "Tatar de Crimée",
"lang_code": "crh",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "söz"
},
{
"lang": "Tatar de Crimée",
"lang_code": "crh",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "kelime"
},
{
"lang": "Tatare",
"lang_code": "tt",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "süz"
},
{
"lang": "Tchèque",
"lang_code": "cs",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "slovo"
},
{
"lang": "Tchouvache",
"lang_code": "cv",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "сăмах"
},
{
"lang": "Thaï",
"lang_code": "th",
"roman": "kam",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "คำ"
},
{
"lang": "Tofalar",
"lang_code": "kim",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "соот"
},
{
"lang": "Tsolyáni",
"lang_code": "tsolyáni",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"tags": [
"plural"
],
"word": "parshálikh"
},
{
"lang": "Turc",
"lang_code": "tr",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "söz"
},
{
"lang": "Turc",
"lang_code": "tr",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "sözcük"
},
{
"lang": "Turc",
"lang_code": "tr",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "kelime"
},
{
"lang": "Turkmène",
"lang_code": "tk",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "söz"
},
{
"lang": "Ukrainien",
"lang_code": "uk",
"roman": "slovo",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "слово"
},
{
"lang": "Vietnamien",
"lang_code": "vi",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "lời"
},
{
"lang": "Vietnamien",
"lang_code": "vi",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "từ"
},
{
"lang": "Vietnamien",
"lang_code": "vi",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "tiếng"
},
{
"lang": "Vietnamien",
"lang_code": "vi",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "chữ"
},
{
"lang": "Zoulou",
"lang_code": "zu",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "igama"
},
{
"lang": "Espéranto",
"lang_code": "eo",
"sense": "Parole, discours",
"word": "parolo"
},
{
"lang": "Espéranto",
"lang_code": "eo",
"sense": "Parole, discours",
"word": "parolado"
},
{
"lang": "Géorgien",
"lang_code": "ka",
"roman": "sitqva",
"sense": "Parole, discours",
"word": "სიტყვა"
},
{
"lang": "Hébreu",
"lang_code": "he",
"roman": "dibour",
"sense": "Parole, discours",
"word": "דיבור"
},
{
"lang": "Italien",
"lang_code": "it",
"sense": "Parole, discours",
"word": "langue"
},
{
"lang": "Métchif",
"lang_code": "crg",
"sense": "Parole, discours",
"word": "paarol"
},
{
"lang": "Polonais",
"lang_code": "pl",
"sense": "Parole, discours",
"word": "dyskusja"
},
{
"lang": "Polonais",
"lang_code": "pl",
"sense": "Parole, discours",
"word": "dyskurs"
},
{
"lang": "Polonais",
"lang_code": "pl",
"sense": "Parole, discours",
"word": "rozmowa"
},
{
"lang": "Shimaoré",
"lang_code": "swb",
"sense": "Parole, discours",
"word": "kauli"
},
{
"lang": "Catalan",
"lang_code": "ca",
"sense": "parole d’honneur",
"word": "paraula d’honor"
},
{
"lang": "Kotava",
"lang_code": "avk",
"sense": "parole d’honneur",
"word": "bos"
},
{
"lang": "Occitan",
"lang_code": "oc",
"sense": "parole d’honneur",
"word": "paraula d’onor"
},
{
"lang": "Polonais",
"lang_code": "pl",
"sense": "parole d’honneur",
"word": "słowo honoru"
},
{
"lang": "Polonais",
"lang_code": "pl",
"sense": "parole d’honneur",
"word": "parol"
}
],
"word": "mot"
}
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Insectes en afrikaans",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Noms communs en afrikaans",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Afrikaans",
"orig": "afrikaans",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"lang": "Afrikaans",
"lang_code": "af",
"pos": "noun",
"pos_title": "Nom commun",
"senses": [
{
"glosses": [
"Mite."
],
"id": "fr-mot-af-noun-h8Cig4wu",
"topics": [
"entomology"
]
}
],
"synonyms": [
{
"word": "nagvlinder"
}
],
"word": "mot"
}
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Calendrier en albanais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Noms communs en albanais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Albanais",
"orig": "albanais",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"etymology_texts": [
"Du proto-albanais *māti « temps (chronologique) », issu de l’indo-européen commun *méh₁-ti- « mesure », duquel procèdent le vieil anglais mǣþ « mesure », lituanien mẽtas « temps » et sanskrit á-sa-māti « sans égal, hors pair ». Le glissement de sens est sans doute calqué sur le latin tempus."
],
"lang": "Albanais",
"lang_code": "sq",
"pos": "noun",
"pos_title": "Nom commun",
"senses": [
{
"glosses": [
"Temps (météorologique)."
],
"id": "fr-mot-sq-noun-b3lL5d5u"
},
{
"glosses": [
"An, année."
],
"id": "fr-mot-sq-noun-ogF6sAC-"
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "\\ˈmɔt\\"
}
],
"tags": [
"masculine"
],
"word": "mot"
}
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Mots en ancien français issus d’un mot en latin",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Noms communs en ancien français",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Ancien français",
"orig": "ancien français",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"derived": [
{
"word": "motet"
},
{
"word": "motier"
}
],
"descendants": [
{
"lang": "Français",
"lang_code": "fr",
"word": "mot"
}
],
"etymology_texts": [
"Du latin muttum."
],
"lang": "Ancien français",
"lang_code": "fro",
"pos": "noun",
"pos_title": "Nom commun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Exemples en ancien français",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Exemples en ancien français à traduire",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
4,
7
]
],
"text": "Par moz couvers et par cointes semblans."
}
],
"glosses": [
"Mot."
],
"id": "fr-mot-fro-noun-ij6NWdEY"
},
{
"glosses": [
"Son de trompe."
],
"id": "fr-mot-fro-noun-zGPrEhvS"
}
],
"synonyms": [
{
"word": "verbe"
}
],
"tags": [
"masculine"
],
"word": "mot"
}
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Mots en ancien français issus d’un mot en latin",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Noms communs en ancien français",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Ancien français",
"orig": "ancien français",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"etymology_texts": [
"Du latin muttum."
],
"lang": "Ancien français",
"lang_code": "fro",
"pos": "noun",
"pos_title": "Nom commun 2",
"senses": [
{
"alt_of": [
{
"word": "molt"
}
],
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en ancien français",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"Variante de molt."
],
"id": "fr-mot-fro-noun-8otVH0zv",
"tags": [
"alt-of"
]
}
],
"tags": [
"masculine"
],
"word": "mot"
}
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Adjectifs en breton",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Breton",
"orig": "breton",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"derived": [
{
"word": "mot-mik"
},
{
"word": "motañ"
},
{
"word": "motet"
},
{
"word": "motiñ"
}
],
"forms": [
{
"form": "vot",
"tags": [
"mutation-soft"
]
}
],
"lang": "Breton",
"lang_code": "br",
"pos": "adj",
"pos_title": "Adjectif",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Exemples en breton",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
65,
68
]
],
"ref": "Jakez Konan, Noblañs, in Al Liamm, nᵒ 107, novembre-décembre 1964, page 420",
"text": "Pa zigoras ar prenestr da cʼhervel Alesant d’e adverenn e chomas mot dirak taolenn ar chas liesliv azezet war gab o revr, o selloù talarek o parañ warnezhi.",
"translation": "Quand elle ouvrit la fenêtre pour appeler Alexandre pour son goûter, elle resta immobile devant le spectacle des chiens multicolores assis sur leur arrière-train, leurs regards perçants dirigés vers elle."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
60,
63
]
],
"ref": "Marsel ar Barzh, An ercʼh du, An alarcʼh embannadurioù, 2004, page 27",
"text": "N’em eus nerzh ebet da strivañ: dicʼhoant, divlaz, dinerzh, mot kazi evel ur cʼhelan.",
"translation": "Je n’ai plus aucune force pour faire des efforts : sans envie, sans goût, sans force, presque aussi immobile qu’un cadavre."
}
],
"glosses": [
"Immobile."
],
"id": "fr-mot-br-adj-em3iIHWg"
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "\\ˈmoːt\\"
}
],
"word": "mot"
}
{
"attestations": [
{
"date": "XIVᵉ siècle"
}
],
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Mots en catalan issus d’un mot en latin",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Noms communs en catalan",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Catalan",
"orig": "catalan",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"etymology_texts": [
"Du latin muttum."
],
"forms": [
{
"form": "mots",
"ipas": [
"\\ˈmots\\"
],
"tags": [
"plural"
]
}
],
"lang": "Catalan",
"lang_code": "ca",
"pos": "noun",
"pos_title": "Nom commun",
"senses": [
{
"glosses": [
"Mot."
],
"id": "fr-mot-ca-noun-ij6NWdEY"
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[ˈmot]"
},
{
"ipa": "[ˈmot]"
},
{
"ipa": "[ˈmut]"
},
{
"audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-mot.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-mot.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-mot.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-mot.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-mot.wav.ogg",
"raw_tags": [
"El Prat de Llobregat (Espagne)"
],
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-mot.wav"
}
],
"synonyms": [
{
"word": "paraula"
}
],
"tags": [
"masculine"
],
"word": "mot"
}
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Noms communs en fang",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Fang",
"orig": "fang",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"lang": "Fang",
"lang_code": "fan",
"pos": "noun",
"pos_title": "Nom commun",
"senses": [
{
"glosses": [
"Personne, homme."
],
"id": "fr-mot-fan-noun-w~l4VblF"
}
],
"tags": [
"plural"
],
"word": "mot"
}
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Mammifères en frison",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Noms communs en frison",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Frison",
"orig": "frison",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"etymology_texts": [
"Voir mot."
],
"lang": "Frison",
"lang_code": "fy",
"pos": "noun",
"pos_title": "Nom commun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Insectes en frison",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"Mite."
],
"id": "fr-mot-fy-noun-h8Cig4wu",
"topics": [
"entomology"
]
},
{
"glosses": [
"Coche, truie."
],
"id": "fr-mot-fy-noun-40clpBQW",
"topics": [
"zoology"
]
}
],
"synonyms": [
{
"sense": "truie :",
"word": "sûch"
}
],
"word": "mot"
}
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Lemmes en néerlandais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Noms communs en néerlandais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Néerlandais",
"orig": "néerlandais",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"lang": "Néerlandais",
"lang_code": "nl",
"pos": "noun",
"pos_title": "Nom commun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Insectes en néerlandais",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"Mite."
],
"id": "fr-mot-nl-noun-h8Cig4wu",
"topics": [
"entomology"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "\\mɔt\\"
},
{
"audio": "Nl-mot.ogg",
"ipa": "[mɔt]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ef/Nl-mot.ogg/Nl-mot.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-mot.ogg",
"raw_tags": [
"Pays-Bas"
]
}
],
"synonyms": [
{
"word": "geschil"
},
{
"word": "herrie"
},
{
"word": "nachtvlinder"
},
{
"word": "onmin"
},
{
"word": "ruzie"
},
{
"word": "strijd"
},
{
"word": "tweespalt"
}
],
"word": "mot"
}
{
"anagrams": [
{
"word": "tom"
}
],
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Noms communs en norvégien",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Norvégien",
"orig": "norvégien",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"lang": "Norvégien",
"lang_code": "no",
"pos": "noun",
"pos_title": "Nom commun",
"senses": [
{
"glosses": [
"Courage, abattage."
],
"id": "fr-mot-no-noun-BcN-N5wA"
}
],
"sounds": [
{
"audio": "LL-Q9043 (nor)-Telaneo-mot.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-mot.wav/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-mot.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-mot.wav/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-mot.wav.ogg",
"raw_tags": [
"Bærum (Norvège)"
],
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9043 (nor)-Telaneo-mot.wav"
}
],
"tags": [
"masculine"
],
"word": "mot"
}
{
"anagrams": [
{
"word": "tom"
}
],
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Prépositions en norvégien",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Norvégien",
"orig": "norvégien",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"lang": "Norvégien",
"lang_code": "no",
"pos": "prep",
"pos_title": "Préposition",
"senses": [
{
"glosses": [
"Contre, en face de."
],
"id": "fr-mot-no-prep-bI67dDbd"
}
],
"sounds": [
{
"audio": "LL-Q9043 (nor)-Telaneo-mot.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-mot.wav/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-mot.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-mot.wav/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-mot.wav.ogg",
"raw_tags": [
"Bærum (Norvège)"
],
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9043 (nor)-Telaneo-mot.wav"
}
],
"word": "mot"
}
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Exemples en occitan",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Noms communs en occitan",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Occitan en graphie normalisée",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Occitan",
"orig": "occitan",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"etymology_texts": [
"Du latin muttum."
],
"forms": [
{
"form": "mots",
"ipas": [
"\\ˈmut͡s\\"
],
"tags": [
"plural"
]
}
],
"lang": "Occitan",
"lang_code": "oc",
"pos": "noun",
"pos_title": "Nom commun",
"raw_tags": [
"graphie normalisée"
],
"related": [
{
"word": "motir"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Exemples en occitan",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Lexique en occitan de la linguistique",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
3,
6
]
],
"ref": "Robèrt Martí, Lo Balestrièr de Miramont, 2000 ^([1])",
"text": "Un mot de mai e siás un òme mòrt !",
"translation": "Un mot de plus et tu es un homme mort !"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
61,
64
],
[
71,
74
]
],
"ref": "Sèrgi Viaule, Fotuda planeta !, 2014 ^([1])",
"text": "E aqueste autor de malaür que quita pas de bramar a la mòrt, mot aprèp mot, paragraf aprèp paragraf.",
"translation": "Et cet auteur de malheur qui n’arrête pas de crier à la mort, mot après mot, paragraphe après paragraphe."
}
],
"glosses": [
"Mot."
],
"id": "fr-mot-oc-noun-ij6NWdEY",
"topics": [
"linguistic"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "\\ˈmut\\"
},
{
"audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-mot.wav",
"ipa": "[ˈmut]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-mot.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-mot.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-mot.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-mot.wav.ogg",
"raw_tags": [
"Béarn (France)"
],
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-mot.wav"
}
],
"synonyms": [
{
"word": "paraula"
}
],
"tags": [
"masculine"
],
"word": "mot"
}
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Adjectifs en occitan",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Mots en occitan issus d’un mot en bas latin",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Occitan en graphie normalisée",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Occitan",
"orig": "occitan",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"etymology_texts": [
"Du bas latin muttius."
],
"forms": [
{
"form": "mot\\ˈmut\\",
"tags": [
"singular",
"masculine"
]
},
{
"form": "mots",
"ipas": [
"\\ˈmut͡s\\"
],
"tags": [
"plural",
"masculine"
]
},
{
"form": "mota",
"ipas": [
"\\ˈmu.to̞\\"
],
"tags": [
"singular",
"feminine"
]
},
{
"form": "motas",
"ipas": [
"\\ˈmu.to̞s\\"
],
"tags": [
"plural",
"feminine"
]
}
],
"lang": "Occitan",
"lang_code": "oc",
"pos": "adj",
"pos_title": "Adjectif",
"raw_tags": [
"graphie normalisée"
],
"senses": [
{
"glosses": [
"Émoussé, épointé, privé de cornes."
],
"id": "fr-mot-oc-adj-SlAq~pwj"
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "\\ˈmut\\"
},
{
"audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-mot.wav",
"ipa": "[ˈmut]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-mot.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-mot.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-mot.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-mot.wav.ogg",
"raw_tags": [
"Béarn (France)"
],
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-mot.wav"
}
],
"word": "mot"
}
{
"anagrams": [
{
"word": "tom"
}
],
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Lemmes en suédois",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Prépositions en suédois",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Suédois",
"orig": "suédois",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"derived": [
{
"word": "komma upp mot"
},
{
"translation": "contre-attaque",
"word": "motanfall"
},
{
"translation": "combattre, résister à",
"word": "motarbeta"
},
{
"translation": "contrecoup",
"word": "motdrag"
},
{
"translation": "antidote",
"word": "motgift"
},
{
"translation": "contre-jour",
"word": "motljus"
},
{
"translation": "contre-manifestation",
"word": "motmanifestation"
},
{
"translation": "partie adverse",
"word": "motpart"
},
{
"translation": "contre-révolution",
"word": "motrevolution"
},
{
"word": "motsats"
},
{
"translation": "adversaire, joueur de l’équipe adverse",
"word": "motspelare"
},
{
"translation": "résister à, s’opposer à",
"word": "motstå"
},
{
"word": "motstånd"
},
{
"translation": "adversaire",
"word": "motståndare"
},
{
"word": "motsäga"
},
{
"translation": "opposer à, combattre",
"word": "motsätta"
},
{
"translation": "contrepoids",
"word": "motvikt"
},
{
"translation": "néologisme",
"word": "nyord"
}
],
"lang": "Suédois",
"lang_code": "sv",
"pos": "prep",
"pos_title": "Préposition",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Exemples en suédois",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
11,
14
]
],
"text": "Med ryggen mot elden.",
"translation": "Le dos au (du côté du) feu."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
3
]
],
"text": "Mot middagen.",
"translation": "Vers midi."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
3
]
],
"text": "Mot strömmen.",
"translation": "Contre le courant."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
3,
6
]
],
"text": "Gå mot staden.",
"translation": "Se diriger vers (du côté de) la ville."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
13,
16
]
],
"text": "Kasta bollen mot väggen.",
"translation": "Lancer la balle contre le mur."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
16,
19
]
],
"text": "Luta sitt huvud mot någons axel.",
"translation": "Appuyer sa tête contre l’épaule de quelqu’un."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
5,
8
]
],
"text": "Tåga mot fienden.",
"translation": "Marcher contre l'ennemi."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
10,
13
]
],
"text": "Vända sig mot",
"translation": "Se tourner vers / Faire face à"
}
],
"glosses": [
"Contre, vers, du côté de, au-devant de."
],
"id": "fr-mot-sv-prep-VY5fr1pa"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Exemples en suédois",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
9,
12
]
],
"text": "Vara god mot djuren.",
"translation": "Être bon envers les animaux."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
15,
18
]
],
"text": "Grym, otacksam mot någon.",
"translation": "Cruel, ingrat envers quelqu’un."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
17,
20
]
],
"text": "Fientligt sinnad mot någon.",
"translation": "Hostile à quelqu'un / Mal disposé à l’égard de quelqu’un."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
10,
13
]
],
"text": "Anmärking mot någons uppförande.",
"translation": "Remarque sur la conduite de quelqu’un."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
10,
13
]
],
"text": "Plikterna mot Gud.",
"translation": "Les devoirs envers Dieu."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
8,
11
]
],
"text": "öva nåd mot",
"translation": "Faire grâce à"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
12,
15
]
],
"text": "Hålla stånd mot",
"translation": "Tenir tête à"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
6,
9
]
],
"text": "kämpa mot någon/något.",
"translation": "Se battre contre quelqu’un/quelque chose."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
19,
22
]
],
"text": "Uppträda energiskt mot någon.",
"translation": "Se montrer énergique à l’égard de quelqu’un."
}
],
"glosses": [
"Pour, envers, vis-à-vis de, à l’égard de, à."
],
"id": "fr-mot-sv-prep-i0wYSEjF"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Exemples en suédois",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
3
]
],
"text": "Mot min vilja.",
"translation": "Malgré moi."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
13,
16
]
],
"text": "Kaffe är bra mot huvudvärk.",
"translation": "Le café est bon contre la migraine."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
7,
10
]
],
"text": "Handla mot någons befallningar.",
"translation": "Transgresser les ordres de quelqu’un."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
12,
15
]
],
"text": "Det strider mot sunda förnuftet.",
"translation": "C’est contraire à la raison."
}
],
"glosses": [
"Contre, à l’opposé de."
],
"id": "fr-mot-sv-prep-lseHcuqg"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Exemples en suédois",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
3
]
],
"text": "Mot kvitto.",
"translation": "Contre reçu."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
3
]
],
"text": "Mot valuta.",
"translation": "Contre de l'argent."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
10,
13
]
],
"text": "Hålla tio mot ett.",
"translation": "Parier dix contre un."
}
],
"glosses": [
"Contre, en échange de, moyennant."
],
"id": "fr-mot-sv-prep-YLvOPmq0"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Exemples en suédois",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
19,
22
]
],
"text": "Han är bara barnet mot mig.",
"translation": "Il est loin d’avoir mon âge."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
3
]
],
"text": "Mot det är allting betydelselöst.",
"translation": "Auprès de cela rien n’importe plus."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
14,
17
]
],
"text": "Vad är pengar mot hälsan?",
"translation": "Qu’est-ce que l’argent en comparaison de la santé ?"
}
],
"glosses": [
"Comparer à, en comparaison de, à côté de, auprès de."
],
"id": "fr-mot-sv-prep-5eArgwRr"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Exemples en suédois",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
13,
16
]
],
"text": "Avteckna sig mot den blå himlen.",
"translation": "Se dessiner sur (contre) le ciel bleu."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
12,
15
]
],
"text": "Hålla något mot ljuset.",
"translation": "Tenir quelque chose contre (à) la lumière."
}
],
"glosses": [
"Contre, Sur."
],
"id": "fr-mot-sv-prep-ZPOyEfY-"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Exemples en suédois",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Lexique en suédois du sport",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
12,
15
]
],
"text": "Med tio mål mot två.",
"translation": "Par dix buts à deux."
}
],
"glosses": [
"Contre, à."
],
"id": "fr-mot-sv-prep-aujDD-ZQ",
"topics": [
"sports"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Exemples en suédois",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
17,
20
]
],
"text": "Tåget var på väg mot Stockholm.",
"translation": "Le train était en route pour Stockholm."
}
],
"glosses": [
"Pour, à destination de."
],
"id": "fr-mot-sv-prep-ZXNH0gGQ"
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "\\moːt\\"
},
{
"audio": "Sv-mot.ogg",
"ipa": "[moːt]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/Sv-mot.ogg/Sv-mot.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-mot.ogg",
"raw_tags": [
"Suède (Gotland)"
]
}
],
"synonyms": [
{
"word": "emot"
},
{
"word": "gentemot"
},
{
"word": "inemot"
}
],
"word": "mot"
}
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Formes de noms communs en tchèque",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Tchèque",
"orig": "tchèque",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"lang": "Tchèque",
"lang_code": "cs",
"pos": "noun",
"pos_title": "Forme de nom commun",
"senses": [
{
"form_of": [
{
"word": "moto"
}
],
"glosses": [
"Génitif pluriel de moto."
],
"id": "fr-mot-cs-noun-~pJlYu8h",
"tags": [
"form-of"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "\\mɔt\\"
}
],
"tags": [
"form-of"
],
"word": "mot"
}
{
"categories": [
"Insectes en afrikaans",
"Noms communs en afrikaans",
"afrikaans"
],
"lang": "Afrikaans",
"lang_code": "af",
"pos": "noun",
"pos_title": "Nom commun",
"senses": [
{
"glosses": [
"Mite."
],
"topics": [
"entomology"
]
}
],
"synonyms": [
{
"word": "nagvlinder"
}
],
"word": "mot"
}
{
"categories": [
"Calendrier en albanais",
"Noms communs en albanais",
"albanais"
],
"etymology_texts": [
"Du proto-albanais *māti « temps (chronologique) », issu de l’indo-européen commun *méh₁-ti- « mesure », duquel procèdent le vieil anglais mǣþ « mesure », lituanien mẽtas « temps » et sanskrit á-sa-māti « sans égal, hors pair ». Le glissement de sens est sans doute calqué sur le latin tempus."
],
"lang": "Albanais",
"lang_code": "sq",
"pos": "noun",
"pos_title": "Nom commun",
"senses": [
{
"glosses": [
"Temps (météorologique)."
]
},
{
"glosses": [
"An, année."
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "\\ˈmɔt\\"
}
],
"tags": [
"masculine"
],
"word": "mot"
}
{
"categories": [
"Mots en ancien français issus d’un mot en latin",
"Noms communs en ancien français",
"ancien français"
],
"derived": [
{
"word": "motet"
},
{
"word": "motier"
}
],
"descendants": [
{
"lang": "Français",
"lang_code": "fr",
"word": "mot"
}
],
"etymology_texts": [
"Du latin muttum."
],
"lang": "Ancien français",
"lang_code": "fro",
"pos": "noun",
"pos_title": "Nom commun",
"senses": [
{
"categories": [
"Exemples en ancien français",
"Exemples en ancien français à traduire"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
4,
7
]
],
"text": "Par moz couvers et par cointes semblans."
}
],
"glosses": [
"Mot."
]
},
{
"glosses": [
"Son de trompe."
]
}
],
"synonyms": [
{
"word": "verbe"
}
],
"tags": [
"masculine"
],
"word": "mot"
}
{
"categories": [
"Mots en ancien français issus d’un mot en latin",
"Noms communs en ancien français",
"ancien français"
],
"etymology_texts": [
"Du latin muttum."
],
"lang": "Ancien français",
"lang_code": "fro",
"pos": "noun",
"pos_title": "Nom commun 2",
"senses": [
{
"alt_of": [
{
"word": "molt"
}
],
"categories": [
"Wiktionnaire:Exemples manquants en ancien français"
],
"glosses": [
"Variante de molt."
],
"tags": [
"alt-of"
]
}
],
"tags": [
"masculine"
],
"word": "mot"
}
{
"categories": [
"Adjectifs en breton",
"breton"
],
"derived": [
{
"word": "mot-mik"
},
{
"word": "motañ"
},
{
"word": "motet"
},
{
"word": "motiñ"
}
],
"forms": [
{
"form": "vot",
"tags": [
"mutation-soft"
]
}
],
"lang": "Breton",
"lang_code": "br",
"pos": "adj",
"pos_title": "Adjectif",
"senses": [
{
"categories": [
"Exemples en breton"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
65,
68
]
],
"ref": "Jakez Konan, Noblañs, in Al Liamm, nᵒ 107, novembre-décembre 1964, page 420",
"text": "Pa zigoras ar prenestr da cʼhervel Alesant d’e adverenn e chomas mot dirak taolenn ar chas liesliv azezet war gab o revr, o selloù talarek o parañ warnezhi.",
"translation": "Quand elle ouvrit la fenêtre pour appeler Alexandre pour son goûter, elle resta immobile devant le spectacle des chiens multicolores assis sur leur arrière-train, leurs regards perçants dirigés vers elle."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
60,
63
]
],
"ref": "Marsel ar Barzh, An ercʼh du, An alarcʼh embannadurioù, 2004, page 27",
"text": "N’em eus nerzh ebet da strivañ: dicʼhoant, divlaz, dinerzh, mot kazi evel ur cʼhelan.",
"translation": "Je n’ai plus aucune force pour faire des efforts : sans envie, sans goût, sans force, presque aussi immobile qu’un cadavre."
}
],
"glosses": [
"Immobile."
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "\\ˈmoːt\\"
}
],
"word": "mot"
}
{
"attestations": [
{
"date": "XIVᵉ siècle"
}
],
"categories": [
"Mots en catalan issus d’un mot en latin",
"Noms communs en catalan",
"catalan"
],
"etymology_texts": [
"Du latin muttum."
],
"forms": [
{
"form": "mots",
"ipas": [
"\\ˈmots\\"
],
"tags": [
"plural"
]
}
],
"lang": "Catalan",
"lang_code": "ca",
"pos": "noun",
"pos_title": "Nom commun",
"senses": [
{
"glosses": [
"Mot."
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[ˈmot]"
},
{
"ipa": "[ˈmot]"
},
{
"ipa": "[ˈmut]"
},
{
"audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-mot.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-mot.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-mot.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-mot.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-mot.wav.ogg",
"raw_tags": [
"El Prat de Llobregat (Espagne)"
],
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-mot.wav"
}
],
"synonyms": [
{
"word": "paraula"
}
],
"tags": [
"masculine"
],
"word": "mot"
}
{
"categories": [
"Symboles en conventions internationales",
"conventions internationales"
],
"lang": "Conventions internationales",
"lang_code": "conv",
"pos": "symbol",
"pos_title": "Symbole",
"senses": [
{
"categories": [
"Lexique en conventions internationales de la linguistique"
],
"glosses": [
"Code ISO 639-3 du barí."
],
"topics": [
"linguistic"
]
}
],
"word": "mot"
}
{
"categories": [
"Noms communs en fang",
"fang"
],
"lang": "Fang",
"lang_code": "fan",
"pos": "noun",
"pos_title": "Nom commun",
"senses": [
{
"glosses": [
"Personne, homme."
]
}
],
"tags": [
"plural"
],
"word": "mot"
}
{
"anagrams": [
{
"word": "MOT"
},
{
"word": "MTO"
},
{
"word": "OMT"
},
{
"word": "TOM"
},
{
"word": "Tom"
},
{
"word": "tom"
}
],
"antonyms": [
{
"sense_index": 2,
"word": "borborygme"
}
],
"attestations": [
{
"date": "Xᵉ siècle"
}
],
"categories": [
"Calques en français issus d’un mot en anglais",
"Lemmes en français",
"Mots autologiques en français",
"Mots ayant des homophones en français",
"Mots en français issus d’un mot en latin",
"Noms communs en français",
"Traductions en afrikaans",
"Traductions en albanais",
"Traductions en allemand",
"Traductions en alémanique alsacien",
"Traductions en anglais",
"Traductions en arabe",
"Traductions en aragonais",
"Traductions en arménien",
"Traductions en azéri",
"Traductions en bachkir",
"Traductions en biélorusse",
"Traductions en breton",
"Traductions en bulgare",
"Traductions en catalan",
"Traductions en chinois",
"Traductions en chleuh",
"Traductions en chor",
"Traductions en cimbre",
"Traductions en coréen",
"Traductions en croate",
"Traductions en créole haïtien",
"Traductions en danois",
"Traductions en dimli (zazaki du Sud)",
"Traductions en esclave du Sud",
"Traductions en espagnol",
"Traductions en espéranto",
"Traductions en estonien",
"Traductions en finnois",
"Traductions en flanc-de-chien",
"Traductions en frison",
"Traductions en féroïen",
"Traductions en gagaouze",
"Traductions en galicien",
"Traductions en gallois",
"Traductions en gaélique irlandais",
"Traductions en gaélique écossais",
"Traductions en gotique",
"Traductions en grec",
"Traductions en géorgien",
"Traductions en hindi",
"Traductions en hmong blanc",
"Traductions en hongrois",
"Traductions en hébreu",
"Traductions en iakoute",
"Traductions en ido",
"Traductions en indonésien",
"Traductions en innu",
"Traductions en inuktitut",
"Traductions en islandais",
"Traductions en italien",
"Traductions en japonais",
"Traductions en karatchaï-balkar",
"Traductions en kazakh",
"Traductions en khakasse",
"Traductions en kirghiz",
"Traductions en kotava",
"Traductions en koumyk",
"Traductions en kurde",
"Traductions en latin",
"Traductions en lepcha",
"Traductions en letton",
"Traductions en lituanien",
"Traductions en maltais",
"Traductions en massaï",
"Traductions en mongol",
"Traductions en métchif",
"Traductions en navajo",
"Traductions en nivkh",
"Traductions en nogaï",
"Traductions en norvégien",
"Traductions en novial",
"Traductions en néerlandais",
"Traductions en occitan",
"Traductions en ossète",
"Traductions en ourdou",
"Traductions en papiamento",
"Traductions en persan",
"Traductions en polonais",
"Traductions en portugais",
"Traductions en roumain",
"Traductions en russe",
"Traductions en same du Nord",
"Traductions en shimaoré",
"Traductions en shingazidja",
"Traductions en shuswap",
"Traductions en sicilien",
"Traductions en slovaque",
"Traductions en slovène",
"Traductions en solrésol",
"Traductions en somali",
"Traductions en songhaï koyraboro senni",
"Traductions en sranan",
"Traductions en suédois",
"Traductions en swahili",
"Traductions en tagalog",
"Traductions en taitnapam",
"Traductions en tamoul",
"Traductions en tatar de Crimée",
"Traductions en tatare",
"Traductions en tchouvache",
"Traductions en tchèque",
"Traductions en thaï",
"Traductions en tofalar",
"Traductions en tsolyáni",
"Traductions en turc",
"Traductions en turkmène",
"Traductions en ukrainien",
"Traductions en vieil anglais",
"Traductions en vietnamien",
"Traductions en zoulou",
"français",
"français de Franche-Comté"
],
"derived": [
{
"word": "à ces mots"
},
{
"word": "à demi-mot"
},
{
"word": "à mots choisis"
},
{
"word": "à mots couverts"
},
{
"word": "au bas mot"
},
{
"word": "avaler ses mots"
},
{
"word": "avoir des mots"
},
{
"word": "avoir des mots de pierre"
},
{
"word": "avoir le dernier mot"
},
{
"word": "avoir le mot pour rire"
},
{
"word": "avoir le mot"
},
{
"sense": "Réussir à rassurer, convaincre, etc.",
"word": "avoir les mots"
},
{
"word": "avoir les mots justes"
},
{
"word": "avoir son mot à dire"
},
{
"word": "avoir un mot plus haut que l’autre"
},
{
"word": "bon mot"
},
{
"word": "bon-mot"
},
{
"word": "chercher ses mots"
},
{
"word": "comique de mots"
},
{
"word": "comprendre à demi-mot"
},
{
"sense": "Parler avec lenteur et avec affectation.",
"word": "compter ses mots"
},
{
"word": "coupure de mot"
},
{
"word": "demi-mot"
},
{
"word": "dernier mot"
},
{
"word": "dire deux mots"
},
{
"word": "dire deux mots à l’oreille"
},
{
"word": "dire un mot"
},
{
"word": "dire un mot à l’oreille"
},
{
"word": "donner le mot"
},
{
"word": "en deux mots"
},
{
"word": "en un mot"
},
{
"word": "en un mot comme en cent"
},
{
"word": "en un mot comme en mille"
},
{
"word": "fin mot"
},
{
"word": "grand mot"
},
{
"word": "gros mot"
},
{
"word": "homme de peu de mots"
},
{
"word": "jeu de mots"
},
{
"word": "jouer sur les mots"
},
{
"word": "lâcher le mot"
},
{
"raw_tags": [
"orthographe rectifiée de 1990"
],
"word": "maitre-mot"
},
{
"word": "maître-mot"
},
{
"word": "manger ses mots"
},
{
"word": "mettre des mots sur"
},
{
"word": "mot à mot"
},
{
"word": "mot ad hoc"
},
{
"topics": [
"linguistic"
],
"word": "mot-cheville"
},
{
"word": "mot-clé"
},
{
"word": "mot clé"
},
{
"word": "mot-clef"
},
{
"word": "mot clef"
},
{
"sense": "mot-dièse",
"word": "mot-clic"
},
{
"word": "mot commençant par n"
},
{
"word": "mot composé"
},
{
"word": "mot d’esprit"
},
{
"word": "mot d’excuse"
},
{
"word": "mot d’ordre"
},
{
"word": "mot de Cambronne"
},
{
"word": "mot de cinq lettres"
},
{
"word": "mot de la fin"
},
{
"word": "mot de passe"
},
{
"word": "mot de ralliement"
},
{
"topics": [
"sexuality"
],
"word": "mot de sécurité"
},
{
"raw_tags": [
"Internet"
],
"word": "mot-dièse"
},
{
"word": "mot doux"
},
{
"topics": [
"linguistic"
],
"word": "mot écran"
},
{
"word": "mot en N"
},
{
"word": "mot fantôme"
},
{
"word": "mot-forme"
},
{
"word": "mot interrogatif"
},
{
"word": "mot lexical"
},
{
"word": "mot machine"
},
{
"word": "mot magique"
},
{
"word": "mot-massue"
},
{
"word": "mot mémoire"
},
{
"word": "mot obus"
},
{
"word": "mot-obus"
},
{
"topics": [
"grammar"
],
"word": "mot-outil"
},
{
"word": "mot plein"
},
{
"sense": "mot-valise",
"word": "mot porte-manteau"
},
{
"word": "mot pour mot"
},
{
"topics": [
"linguistic"
],
"word": "mot qu-"
},
{
"word": "mot réservé"
},
{
"word": "mot savant"
},
{
"word": "mot transparent"
},
{
"word": "mot-valise"
},
{
"word": "mot vedette"
},
{
"word": "mot vide"
},
{
"word": "motet"
},
{
"word": "mots croisés"
},
{
"word": "mots de gueule"
},
{
"word": "mots fléchés"
},
{
"word": "mots flèches"
},
{
"word": "motus"
},
{
"word": "ne dire mot"
},
{
"sense": "Ne point parler, ne point répondre.",
"word": "ne répondre mot"
},
{
"word": "ne pas avoir de mots assez durs"
},
{
"word": "ne pas avoir de mots assez forts"
},
{
"word": "ne pas comprendre un traître mot"
},
{
"word": "ne pas mâcher ses mots"
},
{
"word": "ne pas piper mot"
},
{
"word": "ne souffler mot"
},
{
"raw_tags": [
"Internet"
],
"word": "nuage de mots-clés"
},
{
"topics": [
"linguistic"
],
"word": "non-mot"
},
{
"word": "parler à mots couverts"
},
{
"word": "passer le mot"
},
{
"word": "pas un mot"
},
{
"sense": "Parler avec prudence, après mûre réflexion.",
"word": "peser ses mots"
},
{
"word": "petit mot"
},
{
"raw_tags": [
"Informatique, Lexicographie"
],
"word": "plongement de mots"
},
{
"word": "poids des mots"
},
{
"word": "prendre au mot"
},
{
"topics": [
"computing"
],
"word": "sac de mots"
},
{
"word": "sans mot dire"
},
{
"word": "sans piper mot"
},
{
"word": "sans un mot"
},
{
"word": "se donner le mot"
},
{
"word": "se payer de mots"
},
{
"word": "signe-mot"
},
{
"word": "toucher deux mots"
},
{
"word": "toucher mot de"
},
{
"word": "toucher un mot"
},
{
"raw_tags": [
"orthographe rectifiée de 1990"
],
"sense": "Parler très lentement.",
"word": "trainer ses mots"
},
{
"word": "trancher le mot"
},
{
"word": "trouver les mots"
},
{
"word": "trouver le mot de l’énigme"
}
],
"etymology_texts": [
"(Linguistique) Du latin muttum (« grognement, son ») dérivé de l’onomatopée mutmut (« murmure, son à peine distinct ») qui elle même vient de l’onomatopée mu (« murmure »). Il est passé du sens de « son » à « son qui décrit une parole, un verbe », puis « parole, discours ».",
"(Informatique) Calque de l’anglais word (« mot »)."
],
"forms": [
{
"form": "mots",
"ipas": [
"\\mo\\"
],
"tags": [
"plural"
]
}
],
"holonyms": [
{
"word": "texte"
},
{
"word": "phrase"
},
{
"word": "proposition"
},
{
"word": "syntagme"
},
{
"word": "complément"
},
{
"word": "noyau"
},
{
"word": "sujet"
}
],
"hypernyms": [
{
"word": "faux-ami"
},
{
"word": "mot transparent"
},
{
"word": "terme"
}
],
"hyponyms": [
{
"word": "glossème"
},
{
"word": "sème"
}
],
"lang": "Français",
"lang_code": "fr",
"meronyms": [
{
"word": "affixe"
},
{
"word": "préfixe"
},
{
"word": "infixe"
},
{
"word": "suffixe"
},
{
"word": "crément"
},
{
"word": "désinence"
},
{
"word": "racine"
},
{
"word": "radical"
},
{
"word": "lettre"
}
],
"pos": "noun",
"pos_title": "Nom commun",
"proverbs": [
{
"word": "le mot est lâché"
},
{
"word": "les mots ont un sens"
},
{
"word": "les mots sont des pistolets chargés"
},
{
"word": "passez-moi le mot"
},
{
"word": "pour le dire en un mot"
},
{
"word": "qui ne dit mot consent"
},
{
"word": "tu m’enlèves le mot de la bouche"
},
{
"word": "une image vaut mille mots"
},
{
"word": "vous m’enlevez le mot de la bouche"
}
],
"raw_tags": [
"Franche-Comté"
],
"senses": [
{
"categories": [
"Exemples en français",
"Lexique en français de la linguistique"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
39,
43
]
],
"ref": "Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre IV",
"text": "Il fit une seconde halte pour lire ces mots : À la Belle-Étoile, écrits en légende sous une peinture qui représentait le simulacre le plus flatteur pour un voyageur affamé : c’était une volaille rôtissant au milieu d’un ciel noir."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
66,
70
],
[
76,
80
]
],
"ref": "Henri Barbusse, L’Enfer, Éditions Albin Michel, Paris, 1908",
"text": "On n’a pas évoqué une chose quand on l’a appelée par son nom. Les mots, les mots, on a beau les connaître depuis son enfance, on ne sait pas ce que c’est."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
73,
77
]
],
"ref": "Octave Mirbeau, Contes cruels : La Chanson de Carmen (1882)",
"text": "Et sa voix alors prenait une intonation dolente et uniforme, enflant les mots, appuyant indéfiniment sur les syllabes. Cela m’agaçait beaucoup."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
120,
124
]
],
"ref": "Louis Pergaud, Un point d’histoire, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921",
"text": "D’ailleurs il a pas mal lu, Nastase ; autrefois, avec Totome, ils passaient des soirées et des veillées à chercher des mots chics dans le petit Larousse."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
25,
29
]
],
"ref": "Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930",
"text": "Les hommes ont forgé des mots pour expliquer cet inexplicable. Ils ont dit : audace, confiance en soi, absence de scrupules."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
51,
55
],
[
85,
89
]
],
"ref": "Marcel Pagnol, La gloire de mon père, 1957, Le Livre de Poche, page 197",
"text": "Ce que j'écoutais, ce que je guettais, c'était les mots : car j'avais la passion des mots ; en secret, sur un petit carnet, j'en faisais une collection, comme d'autres font pour les timbres.\nJ'adorais grenade, fumée, bourru, vermoulu et surtout manivelle : et je me les répétais souvent, quand j'étais seul, pour le plaisir de les entendre."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
136,
140
]
],
"ref": "Ousama Bouiss, Karl Kraus : comment le langage nous rend bêtes, The Conversation, Publié: 23 septembre 2024, 17:10 CEST",
"text": "Karl Kraus « démasque la société à l’aide de la langue », écrit le philosophe et sociologue Max Horkheimer, car « c’est le massacre des mots et des phrases qui lui révèle la déshumanisation des hommes et des relations entre eux, la destruction de l’esprit par la valeur marchande »."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
70,
74
]
],
"ref": "Julián de Ajuriaguerra & Henry Hécaen, Le cortex cérébral; étude neuro-psycho-pathologique, Masson, 1960, page 170",
"text": "On étudiera également les possibilités d’épelation du malade pour des mots en rapport avec son niveau scolaire."
}
],
"glosses": [
"Succession de sons dans les langues parlées, ou de signes dans les langues des signes ou écrites, qui a un sens propre."
],
"topics": [
"linguistic"
]
},
{
"categories": [
"Exemples en français",
"Lexique en français de la typographie"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
49,
53
]
],
"text": "Pour un typographe, presqu’île est formé de deux mots, alors que pour un linguiste, c’est un mot."
}
],
"glosses": [
"Groupement de lettres de l’alphabet juxtaposées, et séparés des autres tels groupements par des espaces, des signes de ponctuation ou d’autres caractères hors de l’alphabet."
],
"topics": [
"typography"
]
},
{
"categories": [
"Exemples en français"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
36,
40
],
[
145,
149
]
],
"ref": "Alfred de Musset, Lorenzaccio, acte I, scène 3, 1834",
"text": "La Marquise. – Ceux qui mettent les mots sur leur enclume, et qui les tordent avec un marteau et une lime, ne réfléchissent pas toujours que ces mots représentent des pensées, et ces pensées des actions."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
50,
53
]
],
"ref": "Louis Pergaud, Un point d’histoire, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921",
"text": "Personne ne pouvait prononcer une phrase, dire un mot, apprécier un argument, juger un fait sans qu’aussitôt les autres ne demandassent : « la conclusion » ?"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
116,
120
]
],
"ref": "Henry Miller, L’Ancien Combattant alcoolique au crâne en planche à lessive, dans Max et les Phagocytes, traduction par Jean-Claude Lefaure, éditions du Chêne, 1947",
"text": "Il s’interrompit net et nous fit un sourire plutôt torve et en coin, comme s’il désespérait d’arriver à traduire en mots sa pensée."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
39,
43
]
],
"ref": "Laure Angélis, Le lys écarlate, Editions Pierre Téqui, 1998, page 130",
"text": "Le soudain tutoiement, la violence des mots, enlaidissent Hugues aussitôt. Ce n'est plus qu'un petit voyou, plein de haine."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
184,
188
]
],
"ref": "Alexandre Piquard, Tristan Harris, l’ex-ingénieur qui veut empêcher la technologie de « dégrader l’humain », Le Monde. Mis en ligne le 24 avril 2019",
"text": "En 2016, il avait réussi à peser sur le débat en formulant des problèmes importants qui étaient dans l’air du temps. La suite dira si l’on peut changer l’industrie de la tech avec des mots. Cela peut en tout cas y contribuer."
}
],
"glosses": [
"Partie discernable constituant une parole ; un discours."
]
},
{
"categories": [
"Exemples en français"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
48,
52
]
],
"ref": "Anissa Benzakour-Chami, Clotis Josette (1910-1944), dans le Dictionnaire Malraux, CNRS Éditions, 2011",
"text": "Malraux, fait prisonnier, adresse à Josette des mots signés d'une tête de chat. Enceinte, elle lui rend visite en prison, à Collemiers, suscitant l’émotion des villageois."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
63,
66
]
],
"ref": "Michel Zévaco, Le Capitan, 1906, Arthème Fayard, collection « Le Livre populaire » nᵒ 31, 1907",
"text": "Mais rassurez-vous, on nous attend dans le Louvre, et quant au mot qui demain sera donné à tous les postes, je le connais. C'est : CAPESTANG.."
}
],
"glosses": [
"(Par métonymie) Message écrit."
]
},
{
"categories": [
"Exemples en français"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
24,
27
]
],
"ref": "Émile Faguet, Simplification simple de l’orthographe, 1905",
"text": "Il eut tort de citer le mot de Voltaire, qui est beaucoup trop décisif et immodéré : « L’écriture est la peinture de la voix ; plus elle est ressemblante, meilleure elle est », et qui conduirait à l’orthographe individuelle, c’est-à-dire à une confusion telle qu’on ne se comprendrait jamais quand on s’écrirait les uns aux autres."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
150,
153
]
],
"ref": "Louis Énault, Alba, 1860",
"text": "Les gens d'esprit se consolent plus facilement que d'autres : ils appliquent une épigramme sur leurs chagrins et soulagent leurs douleurs avec un bon mot."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
42,
45
]
],
"text": "Il aimerait mieux perdre un ami qu’un bon mot."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
17,
20
]
],
"text": "Il a toujours le mot pour rire."
}
],
"glosses": [
"Trait d’esprit."
]
},
{
"categories": [
"Exemples en français"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
13,
17
]
],
"text": "En venir aux mots."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
10,
14
]
],
"text": "Avoir des mots."
}
],
"glosses": [
"Échange verbal dans une querelle ; menaces, paroles offensantes."
]
},
{
"categories": [
"Exemples en français"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
244,
248
]
],
"ref": "Stéphane Foucart, « Dans le monde politique, l’approche “One Health” demeure incantatoire », Le Monde. Mis en ligne le 25 avril 2021",
"text": "Cette démarche, que l’on peut traduire par « une seule santé », considère que la santé des écosystèmes et celle des humains sont liées. La pandémie de Covid-19 l’a popularisée, y compris chez les gouvernants. Mais pour l’instant cela reste des mots, constate dans sa chronique Stéphane Foucart, journaliste au « Monde »."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
12,
16
],
[
37,
41
]
],
"text": "Ce sont des mots, ce ne sont que des mots."
}
],
"glosses": [
"Parole vaine, par opposition au sérieux d’une idée ou à la réalité d’un fait."
]
},
{
"categories": [
"Exemples en français"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
37,
40
]
],
"ref": "Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, tome 2, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 246",
"text": "Il lui tardait de connaitre enfin le mot de la sombre énigme qu'il n'avait pu deviner depuis dix-huit mois […]."
},
{
"ref": "Balzac, La Messe De L'Athée",
"text": "Parmi les énigmes que présente aux yeux de plusieurs contemporains la vie de Desplein, nous avons choisi l’une des plus intéressantes, parce que le mot s’en trouvera dans la conclusion du récit, et le vengera de quelques sottes accusations."
}
],
"glosses": [
"Raison profonde ; sens caché de quelque chose."
]
},
{
"categories": [
"Exemples en français",
"Termes vieillis en français"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
64,
67
],
[
145,
148
]
],
"text": "Dans la devise de Louis XII, le corps était un porc-épic, et le mot Cominus et eminus ; dans celle de Louis XIV, le corps était un soleil, et le mot Nec pluribus impar."
}
],
"glosses": [
"Devise."
],
"tags": [
"dated"
]
},
{
"categories": [
"Lexique en français de l’informatique"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
15,
18
]
],
"ref": "Emmanuel Viennet, 1.3 Architecture de base d’un ordinateur, dans Cours Architecture des Ordinateurs, 2001",
"text": "La taille d’un mot mémoire dépend du type de processeur ; elle est de\n1 octet (8 bits) dans les processeurs 8 bits (par exemple Motorola 6502) ;\n2 octets dans les processeurs 16 bits (par exemple Intel 8086) ;\n4 octets dans les processeurs 32 bits (par ex. Intel 80486 ou Motorola 68030)."
}
],
"glosses": [
"Séquence de bits ou d’octets comme unité de base manipulée par un processeur."
],
"topics": [
"computing"
]
},
{
"categories": [
"Exemples en français"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
3
]
],
"text": "Mot historique."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
23,
26
]
],
"text": "Ce philosophe a dit un mot remarquable."
}
],
"glosses": [
"Sentence, apophtegme, parole mémorable."
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "\\mo\\"
},
{
"ipa": "\\mɔ\\",
"raw_tags": [
"Belgique"
]
},
{
"audio": "Fr-mot.ogg",
"ipa": "[ɛ̃ mo]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/Fr-mot.ogg/Fr-mot.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-mot.ogg",
"raw_tags": [
"France (Paris)"
]
},
{
"audio": "Fr-BE-le mot.ogg",
"ipa": "[lə mɔ]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/Fr-BE-le_mot.ogg/Fr-BE-le_mot.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-BE-le mot.ogg",
"raw_tags": [
"Belgique (Brabant wallon)"
]
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-mot.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q150_(fra)-0x010C-mot.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-mot.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q150_(fra)-0x010C-mot.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-mot.wav.ogg",
"raw_tags": [
"France (Muntzenheim)"
],
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-mot.wav"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-mot.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-mot.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-mot.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-mot.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-mot.wav.ogg",
"raw_tags": [
"France (Toulouse)"
],
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-mot.wav"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-mot.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-mot.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-mot.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-mot.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-mot.wav.ogg",
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-mot.wav"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-mot.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-mot.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-mot.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-mot.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-mot.wav.ogg",
"raw_tags": [
"France (Vosges)"
],
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-mot.wav"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Baidax-mot.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q150_(fra)-Baidax-mot.wav/LL-Q150_(fra)-Baidax-mot.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q150_(fra)-Baidax-mot.wav/LL-Q150_(fra)-Baidax-mot.wav.ogg",
"raw_tags": [
"France (Fontainebleau)"
],
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Baidax-mot.wav"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-MrStrelok75-mot.wav",
"ipa": "[mɔ]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-MrStrelok75-mot.wav/LL-Q150_(fra)-MrStrelok75-mot.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-MrStrelok75-mot.wav/LL-Q150_(fra)-MrStrelok75-mot.wav.ogg",
"raw_tags": [
"Suisse (Lausanne)"
],
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-MrStrelok75-mot.wav"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Sacha B. (BiblioCanet66)-mot.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-Sacha_B._(BiblioCanet66)-mot.wav/LL-Q150_(fra)-Sacha_B._(BiblioCanet66)-mot.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-Sacha_B._(BiblioCanet66)-mot.wav/LL-Q150_(fra)-Sacha_B._(BiblioCanet66)-mot.wav.ogg",
"raw_tags": [
"Canet-en-Roussillon (France)"
],
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sacha B. (BiblioCanet66)-mot.wav"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-mot.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q150_(fra)-DSwissK-mot.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-mot.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q150_(fra)-DSwissK-mot.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-mot.wav.ogg",
"raw_tags": [
"canton du Valais (Suisse)"
],
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-mot.wav"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-mot.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-mot.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-mot.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-mot.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-mot.wav.ogg",
"raw_tags": [
"Cornimont (France)"
],
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-mot.wav"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-mot.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-mot.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-mot.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-mot.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-mot.wav.ogg",
"raw_tags": [
"Cesseras (France)"
],
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-mot.wav"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Helenou66-mot.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/LL-Q150_(fra)-Helenou66-mot.wav/LL-Q150_(fra)-Helenou66-mot.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/LL-Q150_(fra)-Helenou66-mot.wav/LL-Q150_(fra)-Helenou66-mot.wav.ogg",
"raw_tags": [
"Saint-Laurent-de-Cerdans (France)"
],
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Helenou66-mot.wav"
},
{
"homophone": "maux"
},
{
"homophone": "Meaux"
},
{
"homophone": "mho"
},
{
"homophone": "mhos"
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 2,
"word": "écrit"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "parole"
}
],
"tags": [
"masculine"
],
"translations": [
{
"lang": "Afrikaans",
"lang_code": "af",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "woord"
},
{
"lang": "Albanais",
"lang_code": "sq",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "fjalë"
},
{
"lang": "Alémanique alsacien",
"lang_code": "gsw-fr",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "Wort"
},
{
"lang": "Allemand",
"lang_code": "de",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"tags": [
"neuter"
],
"word": "Wort"
},
{
"lang": "Allemand",
"lang_code": "de",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "Vokabel"
},
{
"lang": "Anglais",
"lang_code": "en",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "word"
},
{
"lang": "Vieil anglais",
"lang_code": "ang",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "word"
},
{
"lang": "Arabe",
"lang_code": "ar",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "كلمة"
},
{
"lang": "Aragonais",
"lang_code": "an",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "palabra"
},
{
"lang": "Aragonais",
"lang_code": "an",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "parola"
},
{
"lang": "Arménien",
"lang_code": "hy",
"roman": "baṙ",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "բառ"
},
{
"lang": "Azéri",
"lang_code": "az",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "söz"
},
{
"lang": "Bachkir",
"lang_code": "ba",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "һүҙ"
},
{
"lang": "Biélorusse",
"lang_code": "be",
"roman": "slova",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "слова"
},
{
"lang": "Breton",
"lang_code": "br",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "ger"
},
{
"lang": "Bulgare",
"lang_code": "bg",
"roman": "duma",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "дума"
},
{
"lang": "Catalan",
"lang_code": "ca",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "paraula"
},
{
"lang": "Catalan",
"lang_code": "ca",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "mot"
},
{
"lang": "Chinois",
"lang_code": "zh",
"roman": "yán",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "言"
},
{
"lang": "Chinois",
"lang_code": "zh",
"roman": "cí",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"traditional_writing": "詞",
"word": "词"
},
{
"lang": "Chinois",
"lang_code": "zh",
"roman": "yáncí",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"traditional_writing": "言辭",
"word": "言辞"
},
{
"lang": "Chinois",
"lang_code": "zh",
"roman": "dāncí",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"traditional_writing": "單詞",
"word": "单词"
},
{
"lang": "Chleuh",
"lang_code": "shi",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "ⴰⵡⴰⵍ"
},
{
"lang": "Chor",
"lang_code": "cjs",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "сӧс"
},
{
"lang": "Cimbre",
"lang_code": "cim",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "bort"
},
{
"lang": "Coréen",
"lang_code": "ko",
"roman": "mal",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "말"
},
{
"lang": "Coréen",
"lang_code": "ko",
"roman": "nanmal",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "낱말"
},
{
"lang": "Coréen",
"lang_code": "ko",
"roman": "daneo",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "단어"
},
{
"lang": "Créole haïtien",
"lang_code": "ht",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "mò"
},
{
"lang": "Croate",
"lang_code": "hr",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "riječ"
},
{
"lang": "Danois",
"lang_code": "da",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"tags": [
"neuter"
],
"word": "ord"
},
{
"lang": "Dimli (zazaki du Sud)",
"lang_code": "diq",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "kelime"
},
{
"lang": "Dimli (zazaki du Sud)",
"lang_code": "diq",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "qıse"
},
{
"lang": "Esclave du Sud",
"lang_code": "xsl",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "yati"
},
{
"lang": "Espagnol",
"lang_code": "es",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "palabra"
},
{
"lang": "Espagnol",
"lang_code": "es",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "vocablo"
},
{
"lang": "Espéranto",
"lang_code": "eo",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "vorto"
},
{
"lang": "Estonien",
"lang_code": "et",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "sõna"
},
{
"lang": "Féroïen",
"lang_code": "fo",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "orð"
},
{
"lang": "Finnois",
"lang_code": "fi",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "sana"
},
{
"lang": "Flanc-de-chien",
"lang_code": "dgr",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "yatı"
},
{
"lang": "Frison",
"lang_code": "fy",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"tags": [
"neuter"
],
"word": "wurd"
},
{
"lang": "Gaélique écossais",
"lang_code": "gd",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "facal"
},
{
"lang": "Gaélique irlandais",
"lang_code": "ga",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "focal"
},
{
"lang": "Gagaouze",
"lang_code": "gag",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "söz"
},
{
"lang": "Galicien",
"lang_code": "gl",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "palabra"
},
{
"lang": "Gallois",
"lang_code": "cy",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "gair"
},
{
"lang": "Géorgien",
"lang_code": "ka",
"roman": "sitqva",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "სიტყვა"
},
{
"lang": "Gotique",
"lang_code": "got",
"roman": "waúrd",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"tags": [
"neuter"
],
"word": "𐍅𐌰𐌿𐍂𐌳"
},
{
"lang": "Grec",
"lang_code": "el",
"roman": "léxi",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "λέξη"
},
{
"lang": "Hébreu",
"lang_code": "he",
"roman": "mila",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "מלה"
},
{
"lang": "Hindi",
"lang_code": "hi",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "शब्द"
},
{
"lang": "Hmong blanc",
"lang_code": "mww",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "lo lus"
},
{
"lang": "Hongrois",
"lang_code": "hu",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "szó"
},
{
"lang": "Iakoute",
"lang_code": "sah",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "тыл"
},
{
"lang": "Ido",
"lang_code": "io",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "vorto"
},
{
"lang": "Indonésien",
"lang_code": "id",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "kata"
},
{
"lang": "Innu",
"lang_code": "moe",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "aimun"
},
{
"lang": "Inuktitut",
"lang_code": "iu",
"roman": "uqausiq",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "ᐅᖃᐅᓯᖅ"
},
{
"lang": "Islandais",
"lang_code": "is",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "orð"
},
{
"lang": "Italien",
"lang_code": "it",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "parola"
},
{
"lang": "Japonais",
"lang_code": "ja",
"roman": "go",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "語"
},
{
"lang": "Japonais",
"lang_code": "ja",
"roman": "kotoba",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "言葉"
},
{
"lang": "Japonais",
"lang_code": "ja",
"roman": "tango",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "単語"
},
{
"lang": "Karatchaï-balkar",
"lang_code": "krc",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "сёз"
},
{
"lang": "Kazakh",
"lang_code": "kk",
"roman": "söz",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "сөз"
},
{
"lang": "Khakasse",
"lang_code": "kjh",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "сӧс"
},
{
"lang": "Kirghiz",
"lang_code": "ky",
"roman": "sôz",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "сөз"
},
{
"lang": "Kotava",
"lang_code": "avk",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "ravlem"
},
{
"lang": "Kotava",
"lang_code": "avk",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "ewa"
},
{
"lang": "Koumyk",
"lang_code": "kum",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "сёз"
},
{
"lang": "Kurde",
"lang_code": "ku",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "peyv"
},
{
"lang": "Kurde",
"lang_code": "ku",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "bêje"
},
{
"lang": "Kurde",
"lang_code": "ku",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "kelîme"
},
{
"lang": "Kurde",
"lang_code": "ku",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "gotin"
},
{
"lang": "Kurde",
"lang_code": "ku",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "peyvik"
},
{
"lang": "Latin",
"lang_code": "la",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "verbum"
},
{
"lang": "Latin",
"lang_code": "la",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "vocabulum"
},
{
"lang": "Lepcha",
"lang_code": "lep",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "ᰘᰪᰭᰎᰩᰳ"
},
{
"lang": "Letton",
"lang_code": "lv",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "vārds"
},
{
"lang": "Lituanien",
"lang_code": "lt",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "žodis"
},
{
"lang": "Maltais",
"lang_code": "mt",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "kelma"
},
{
"lang": "Massaï",
"lang_code": "mas",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "o-róréí"
},
{
"lang": "Métchif",
"lang_code": "crg",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "moo"
},
{
"lang": "Mongol",
"lang_code": "mn",
"roman": "üg",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "үг"
},
{
"lang": "Navajo",
"lang_code": "nv",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "saad"
},
{
"lang": "Néerlandais",
"lang_code": "nl",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "woord"
},
{
"lang": "Nivkh",
"lang_code": "niv",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "слово"
},
{
"lang": "Nogaï",
"lang_code": "nog",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "соьз"
},
{
"lang": "Norvégien",
"lang_code": "no",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"tags": [
"neuter"
],
"word": "ord"
},
{
"lang": "Novial",
"lang_code": "nov",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "vorde"
},
{
"lang": "Occitan",
"lang_code": "oc",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "mot"
},
{
"lang": "Occitan",
"lang_code": "oc",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "dich"
},
{
"lang": "Ossète",
"lang_code": "os",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "дзурд"
},
{
"lang": "Ossète",
"lang_code": "os",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "дзырд"
},
{
"lang": "Ourdou",
"lang_code": "ur",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "کلمہ"
},
{
"lang": "Papiamento",
"lang_code": "pap",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "palabra"
},
{
"lang": "Persan",
"lang_code": "fa",
"roman": "kalameh",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "کلمه"
},
{
"lang": "Persan",
"lang_code": "fa",
"roman": "vâzhe",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "واژه"
},
{
"lang": "Polonais",
"lang_code": "pl",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "słowo"
},
{
"lang": "Polonais",
"lang_code": "pl",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "wyraz"
},
{
"lang": "Portugais",
"lang_code": "pt",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "palavra"
},
{
"lang": "Portugais",
"lang_code": "pt",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "vocábulo"
},
{
"lang": "Portugais",
"lang_code": "pt",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "termo"
},
{
"lang": "Roumain",
"lang_code": "ro",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "cuvânt"
},
{
"lang": "Roumain",
"lang_code": "ro",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"tags": [
"plural"
],
"word": "cuvinte"
},
{
"lang": "Russe",
"lang_code": "ru",
"roman": "slovo",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"tags": [
"neuter"
],
"word": "слово"
},
{
"lang": "Same du Nord",
"lang_code": "se",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "sátni"
},
{
"lang": "Shingazidja",
"lang_code": "zdj",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "kalima"
},
{
"lang": "Shingazidja",
"lang_code": "zdj",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "lafdhwi"
},
{
"lang": "Shuswap",
"lang_code": "shs",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "seqwlút"
},
{
"lang": "Sicilien",
"lang_code": "scn",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "parola"
},
{
"lang": "Sicilien",
"lang_code": "scn",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "palora"
},
{
"lang": "Slovaque",
"lang_code": "sk",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "slovo"
},
{
"lang": "Slovène",
"lang_code": "sl",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "beseda"
},
{
"lang": "Solrésol",
"lang_code": "solrésol",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "l'adosi"
},
{
"lang": "Somali",
"lang_code": "so",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "aray"
},
{
"lang": "Songhaï koyraboro senni",
"lang_code": "ses",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "kalima"
},
{
"lang": "Sranan",
"lang_code": "srn",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "wortu"
},
{
"lang": "Suédois",
"lang_code": "sv",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "ord"
},
{
"lang": "Swahili",
"lang_code": "sw",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "neno"
},
{
"lang": "Tagalog",
"lang_code": "tl",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "salitá"
},
{
"lang": "Tagalog",
"lang_code": "tl",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "salitâ"
},
{
"lang": "Taitnapam",
"lang_code": "taitnapam",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "téenat"
},
{
"lang": "Tamoul",
"lang_code": "ta",
"roman": "çol",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "சொல்"
},
{
"lang": "Tamoul",
"lang_code": "ta",
"roman": "vārttai",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "வார்த்தை"
},
{
"lang": "Tatar de Crimée",
"lang_code": "crh",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "söz"
},
{
"lang": "Tatar de Crimée",
"lang_code": "crh",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "kelime"
},
{
"lang": "Tatare",
"lang_code": "tt",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "süz"
},
{
"lang": "Tchèque",
"lang_code": "cs",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "slovo"
},
{
"lang": "Tchouvache",
"lang_code": "cv",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "сăмах"
},
{
"lang": "Thaï",
"lang_code": "th",
"roman": "kam",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "คำ"
},
{
"lang": "Tofalar",
"lang_code": "kim",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "соот"
},
{
"lang": "Tsolyáni",
"lang_code": "tsolyáni",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"tags": [
"plural"
],
"word": "parshálikh"
},
{
"lang": "Turc",
"lang_code": "tr",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "söz"
},
{
"lang": "Turc",
"lang_code": "tr",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "sözcük"
},
{
"lang": "Turc",
"lang_code": "tr",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "kelime"
},
{
"lang": "Turkmène",
"lang_code": "tk",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "söz"
},
{
"lang": "Ukrainien",
"lang_code": "uk",
"roman": "slovo",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "слово"
},
{
"lang": "Vietnamien",
"lang_code": "vi",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "lời"
},
{
"lang": "Vietnamien",
"lang_code": "vi",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "từ"
},
{
"lang": "Vietnamien",
"lang_code": "vi",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "tiếng"
},
{
"lang": "Vietnamien",
"lang_code": "vi",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "chữ"
},
{
"lang": "Zoulou",
"lang_code": "zu",
"sense": "Succession de sons ou de signes ayant un sens propre, et isolé par deux blancs ou une pause",
"word": "igama"
},
{
"lang": "Espéranto",
"lang_code": "eo",
"sense": "Parole, discours",
"word": "parolo"
},
{
"lang": "Espéranto",
"lang_code": "eo",
"sense": "Parole, discours",
"word": "parolado"
},
{
"lang": "Géorgien",
"lang_code": "ka",
"roman": "sitqva",
"sense": "Parole, discours",
"word": "სიტყვა"
},
{
"lang": "Hébreu",
"lang_code": "he",
"roman": "dibour",
"sense": "Parole, discours",
"word": "דיבור"
},
{
"lang": "Italien",
"lang_code": "it",
"sense": "Parole, discours",
"word": "langue"
},
{
"lang": "Métchif",
"lang_code": "crg",
"sense": "Parole, discours",
"word": "paarol"
},
{
"lang": "Polonais",
"lang_code": "pl",
"sense": "Parole, discours",
"word": "dyskusja"
},
{
"lang": "Polonais",
"lang_code": "pl",
"sense": "Parole, discours",
"word": "dyskurs"
},
{
"lang": "Polonais",
"lang_code": "pl",
"sense": "Parole, discours",
"word": "rozmowa"
},
{
"lang": "Shimaoré",
"lang_code": "swb",
"sense": "Parole, discours",
"word": "kauli"
},
{
"lang": "Catalan",
"lang_code": "ca",
"sense": "parole d’honneur",
"word": "paraula d’honor"
},
{
"lang": "Kotava",
"lang_code": "avk",
"sense": "parole d’honneur",
"word": "bos"
},
{
"lang": "Occitan",
"lang_code": "oc",
"sense": "parole d’honneur",
"word": "paraula d’onor"
},
{
"lang": "Polonais",
"lang_code": "pl",
"sense": "parole d’honneur",
"word": "słowo honoru"
},
{
"lang": "Polonais",
"lang_code": "pl",
"sense": "parole d’honneur",
"word": "parol"
}
],
"word": "mot"
}
{
"categories": [
"Mammifères en frison",
"Noms communs en frison",
"frison"
],
"etymology_texts": [
"Voir mot."
],
"lang": "Frison",
"lang_code": "fy",
"pos": "noun",
"pos_title": "Nom commun",
"senses": [
{
"categories": [
"Insectes en frison"
],
"glosses": [
"Mite."
],
"topics": [
"entomology"
]
},
{
"glosses": [
"Coche, truie."
],
"topics": [
"zoology"
]
}
],
"synonyms": [
{
"sense": "truie :",
"word": "sûch"
}
],
"word": "mot"
}
{
"anagrams": [
{
"word": "tom"
}
],
"categories": [
"Noms communs en norvégien",
"norvégien"
],
"lang": "Norvégien",
"lang_code": "no",
"pos": "noun",
"pos_title": "Nom commun",
"senses": [
{
"glosses": [
"Courage, abattage."
]
}
],
"sounds": [
{
"audio": "LL-Q9043 (nor)-Telaneo-mot.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-mot.wav/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-mot.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-mot.wav/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-mot.wav.ogg",
"raw_tags": [
"Bærum (Norvège)"
],
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9043 (nor)-Telaneo-mot.wav"
}
],
"tags": [
"masculine"
],
"word": "mot"
}
{
"anagrams": [
{
"word": "tom"
}
],
"categories": [
"Prépositions en norvégien",
"norvégien"
],
"lang": "Norvégien",
"lang_code": "no",
"pos": "prep",
"pos_title": "Préposition",
"senses": [
{
"glosses": [
"Contre, en face de."
]
}
],
"sounds": [
{
"audio": "LL-Q9043 (nor)-Telaneo-mot.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-mot.wav/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-mot.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-mot.wav/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-mot.wav.ogg",
"raw_tags": [
"Bærum (Norvège)"
],
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9043 (nor)-Telaneo-mot.wav"
}
],
"word": "mot"
}
{
"categories": [
"Lemmes en néerlandais",
"Noms communs en néerlandais",
"néerlandais"
],
"lang": "Néerlandais",
"lang_code": "nl",
"pos": "noun",
"pos_title": "Nom commun",
"senses": [
{
"categories": [
"Insectes en néerlandais"
],
"glosses": [
"Mite."
],
"topics": [
"entomology"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "\\mɔt\\"
},
{
"audio": "Nl-mot.ogg",
"ipa": "[mɔt]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ef/Nl-mot.ogg/Nl-mot.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-mot.ogg",
"raw_tags": [
"Pays-Bas"
]
}
],
"synonyms": [
{
"word": "geschil"
},
{
"word": "herrie"
},
{
"word": "nachtvlinder"
},
{
"word": "onmin"
},
{
"word": "ruzie"
},
{
"word": "strijd"
},
{
"word": "tweespalt"
}
],
"word": "mot"
}
{
"categories": [
"Exemples en occitan",
"Mots en occitan issus d’un mot en latin",
"Noms communs en occitan",
"Occitan en graphie normalisée",
"occitan"
],
"etymology_texts": [
"Du latin muttum."
],
"forms": [
{
"form": "mots",
"ipas": [
"\\ˈmut͡s\\"
],
"tags": [
"plural"
]
}
],
"lang": "Occitan",
"lang_code": "oc",
"pos": "noun",
"pos_title": "Nom commun",
"raw_tags": [
"graphie normalisée"
],
"related": [
{
"word": "motir"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
"Exemples en occitan",
"Lexique en occitan de la linguistique"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
3,
6
]
],
"ref": "Robèrt Martí, Lo Balestrièr de Miramont, 2000 ^([1])",
"text": "Un mot de mai e siás un òme mòrt !",
"translation": "Un mot de plus et tu es un homme mort !"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
61,
64
],
[
71,
74
]
],
"ref": "Sèrgi Viaule, Fotuda planeta !, 2014 ^([1])",
"text": "E aqueste autor de malaür que quita pas de bramar a la mòrt, mot aprèp mot, paragraf aprèp paragraf.",
"translation": "Et cet auteur de malheur qui n’arrête pas de crier à la mort, mot après mot, paragraphe après paragraphe."
}
],
"glosses": [
"Mot."
],
"topics": [
"linguistic"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "\\ˈmut\\"
},
{
"audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-mot.wav",
"ipa": "[ˈmut]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-mot.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-mot.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-mot.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-mot.wav.ogg",
"raw_tags": [
"Béarn (France)"
],
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-mot.wav"
}
],
"synonyms": [
{
"word": "paraula"
}
],
"tags": [
"masculine"
],
"word": "mot"
}
{
"categories": [
"Adjectifs en occitan",
"Mots en occitan issus d’un mot en bas latin",
"Occitan en graphie normalisée",
"occitan"
],
"etymology_texts": [
"Du bas latin muttius."
],
"forms": [
{
"form": "mot\\ˈmut\\",
"tags": [
"singular",
"masculine"
]
},
{
"form": "mots",
"ipas": [
"\\ˈmut͡s\\"
],
"tags": [
"plural",
"masculine"
]
},
{
"form": "mota",
"ipas": [
"\\ˈmu.to̞\\"
],
"tags": [
"singular",
"feminine"
]
},
{
"form": "motas",
"ipas": [
"\\ˈmu.to̞s\\"
],
"tags": [
"plural",
"feminine"
]
}
],
"lang": "Occitan",
"lang_code": "oc",
"pos": "adj",
"pos_title": "Adjectif",
"raw_tags": [
"graphie normalisée"
],
"senses": [
{
"glosses": [
"Émoussé, épointé, privé de cornes."
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "\\ˈmut\\"
},
{
"audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-mot.wav",
"ipa": "[ˈmut]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-mot.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-mot.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-mot.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-mot.wav.ogg",
"raw_tags": [
"Béarn (France)"
],
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-mot.wav"
}
],
"word": "mot"
}
{
"anagrams": [
{
"word": "tom"
}
],
"categories": [
"Lemmes en suédois",
"Prépositions en suédois",
"suédois"
],
"derived": [
{
"word": "komma upp mot"
},
{
"translation": "contre-attaque",
"word": "motanfall"
},
{
"translation": "combattre, résister à",
"word": "motarbeta"
},
{
"translation": "contrecoup",
"word": "motdrag"
},
{
"translation": "antidote",
"word": "motgift"
},
{
"translation": "contre-jour",
"word": "motljus"
},
{
"translation": "contre-manifestation",
"word": "motmanifestation"
},
{
"translation": "partie adverse",
"word": "motpart"
},
{
"translation": "contre-révolution",
"word": "motrevolution"
},
{
"word": "motsats"
},
{
"translation": "adversaire, joueur de l’équipe adverse",
"word": "motspelare"
},
{
"translation": "résister à, s’opposer à",
"word": "motstå"
},
{
"word": "motstånd"
},
{
"translation": "adversaire",
"word": "motståndare"
},
{
"word": "motsäga"
},
{
"translation": "opposer à, combattre",
"word": "motsätta"
},
{
"translation": "contrepoids",
"word": "motvikt"
},
{
"translation": "néologisme",
"word": "nyord"
}
],
"lang": "Suédois",
"lang_code": "sv",
"pos": "prep",
"pos_title": "Préposition",
"senses": [
{
"categories": [
"Exemples en suédois"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
11,
14
]
],
"text": "Med ryggen mot elden.",
"translation": "Le dos au (du côté du) feu."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
3
]
],
"text": "Mot middagen.",
"translation": "Vers midi."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
3
]
],
"text": "Mot strömmen.",
"translation": "Contre le courant."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
3,
6
]
],
"text": "Gå mot staden.",
"translation": "Se diriger vers (du côté de) la ville."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
13,
16
]
],
"text": "Kasta bollen mot väggen.",
"translation": "Lancer la balle contre le mur."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
16,
19
]
],
"text": "Luta sitt huvud mot någons axel.",
"translation": "Appuyer sa tête contre l’épaule de quelqu’un."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
5,
8
]
],
"text": "Tåga mot fienden.",
"translation": "Marcher contre l'ennemi."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
10,
13
]
],
"text": "Vända sig mot",
"translation": "Se tourner vers / Faire face à"
}
],
"glosses": [
"Contre, vers, du côté de, au-devant de."
]
},
{
"categories": [
"Exemples en suédois"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
9,
12
]
],
"text": "Vara god mot djuren.",
"translation": "Être bon envers les animaux."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
15,
18
]
],
"text": "Grym, otacksam mot någon.",
"translation": "Cruel, ingrat envers quelqu’un."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
17,
20
]
],
"text": "Fientligt sinnad mot någon.",
"translation": "Hostile à quelqu'un / Mal disposé à l’égard de quelqu’un."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
10,
13
]
],
"text": "Anmärking mot någons uppförande.",
"translation": "Remarque sur la conduite de quelqu’un."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
10,
13
]
],
"text": "Plikterna mot Gud.",
"translation": "Les devoirs envers Dieu."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
8,
11
]
],
"text": "öva nåd mot",
"translation": "Faire grâce à"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
12,
15
]
],
"text": "Hålla stånd mot",
"translation": "Tenir tête à"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
6,
9
]
],
"text": "kämpa mot någon/något.",
"translation": "Se battre contre quelqu’un/quelque chose."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
19,
22
]
],
"text": "Uppträda energiskt mot någon.",
"translation": "Se montrer énergique à l’égard de quelqu’un."
}
],
"glosses": [
"Pour, envers, vis-à-vis de, à l’égard de, à."
]
},
{
"categories": [
"Exemples en suédois"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
3
]
],
"text": "Mot min vilja.",
"translation": "Malgré moi."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
13,
16
]
],
"text": "Kaffe är bra mot huvudvärk.",
"translation": "Le café est bon contre la migraine."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
7,
10
]
],
"text": "Handla mot någons befallningar.",
"translation": "Transgresser les ordres de quelqu’un."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
12,
15
]
],
"text": "Det strider mot sunda förnuftet.",
"translation": "C’est contraire à la raison."
}
],
"glosses": [
"Contre, à l’opposé de."
]
},
{
"categories": [
"Exemples en suédois"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
3
]
],
"text": "Mot kvitto.",
"translation": "Contre reçu."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
3
]
],
"text": "Mot valuta.",
"translation": "Contre de l'argent."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
10,
13
]
],
"text": "Hålla tio mot ett.",
"translation": "Parier dix contre un."
}
],
"glosses": [
"Contre, en échange de, moyennant."
]
},
{
"categories": [
"Exemples en suédois"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
19,
22
]
],
"text": "Han är bara barnet mot mig.",
"translation": "Il est loin d’avoir mon âge."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
3
]
],
"text": "Mot det är allting betydelselöst.",
"translation": "Auprès de cela rien n’importe plus."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
14,
17
]
],
"text": "Vad är pengar mot hälsan?",
"translation": "Qu’est-ce que l’argent en comparaison de la santé ?"
}
],
"glosses": [
"Comparer à, en comparaison de, à côté de, auprès de."
]
},
{
"categories": [
"Exemples en suédois"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
13,
16
]
],
"text": "Avteckna sig mot den blå himlen.",
"translation": "Se dessiner sur (contre) le ciel bleu."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
12,
15
]
],
"text": "Hålla något mot ljuset.",
"translation": "Tenir quelque chose contre (à) la lumière."
}
],
"glosses": [
"Contre, Sur."
]
},
{
"categories": [
"Exemples en suédois",
"Lexique en suédois du sport"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
12,
15
]
],
"text": "Med tio mål mot två.",
"translation": "Par dix buts à deux."
}
],
"glosses": [
"Contre, à."
],
"topics": [
"sports"
]
},
{
"categories": [
"Exemples en suédois"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
17,
20
]
],
"text": "Tåget var på väg mot Stockholm.",
"translation": "Le train était en route pour Stockholm."
}
],
"glosses": [
"Pour, à destination de."
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "\\moːt\\"
},
{
"audio": "Sv-mot.ogg",
"ipa": "[moːt]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/Sv-mot.ogg/Sv-mot.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-mot.ogg",
"raw_tags": [
"Suède (Gotland)"
]
}
],
"synonyms": [
{
"word": "emot"
},
{
"word": "gentemot"
},
{
"word": "inemot"
}
],
"word": "mot"
}
{
"categories": [
"Formes de noms communs en tchèque",
"tchèque"
],
"lang": "Tchèque",
"lang_code": "cs",
"pos": "noun",
"pos_title": "Forme de nom commun",
"senses": [
{
"form_of": [
{
"word": "moto"
}
],
"glosses": [
"Génitif pluriel de moto."
],
"tags": [
"form-of"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "\\mɔt\\"
}
],
"tags": [
"form-of"
],
"word": "mot"
}
Download raw JSONL data for mot meaning in All languages combined (67.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-22 from the frwiktionary dump dated 2025-12-20 using wiktextract (6fdc867 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.