"word" meaning in Anglais

See word in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈwɝd\, \ˈwɜːd\, \ˈwɝd\, wɝd, \ˈwɜːd\ Audio: En-us-word.ogg , LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-word.wav , LL-Q1860 (eng)-Back ache-word.wav , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-word.wav , LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-word.wav Forms: words [plural]
  1. Mot.
    Sense id: fr-word-en-noun-ij6NWdEY
  2. Parole.
    Sense id: fr-word-en-noun-MBUlXhg~ Categories (other): Exemples en anglais
  3. Mot. Unité de base manipulée par un microprocesseur.
    Sense id: fr-word-en-noun-uDWH4eJ8 Categories (other): Lexique en anglais de l’informatique Topics: computing
  4. Nouvelle, information, rumeur. Tags: uncountable
    Sense id: fr-word-en-noun-4vIrTBcp Categories (other): Exemples en anglais, Noms indénombrables en anglais
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots autologiques en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en indo-européen commun",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en proto-germanique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en anglais incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "buzzword"
    },
    {
      "word": "b-word"
    },
    {
      "word": "catchword"
    },
    {
      "word": "codeword"
    },
    {
      "word": "crossword"
    },
    {
      "word": "c-word"
    },
    {
      "word": "dirty word"
    },
    {
      "word": "dword"
    },
    {
      "word": "d-word"
    },
    {
      "word": "foreword"
    },
    {
      "word": "f-word"
    },
    {
      "word": "hard word"
    },
    {
      "word": "headword"
    },
    {
      "word": "keyword"
    },
    {
      "word": "magic word"
    },
    {
      "word": "measure word"
    },
    {
      "word": "mince words"
    },
    {
      "word": "nonce word"
    },
    {
      "word": "n-word"
    },
    {
      "word": "password"
    },
    {
      "word": "qword"
    },
    {
      "word": "reword"
    },
    {
      "word": "s-word"
    },
    {
      "word": "watchword"
    },
    {
      "word": "wordless"
    },
    {
      "sense": "mot à mot",
      "word": "word for word"
    },
    {
      "word": "word of mouth"
    },
    {
      "word": "word processor"
    },
    {
      "word": "wordsmith"
    },
    {
      "word": "word up"
    },
    {
      "word": "wordy"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du proto-germanique *wurdą (en) (néerlandais woord, suédois ord, allemand Wort), de l’indo-européen commun *werdʰh₁om (en) (latin verbum), de la racine *wer- (« parler »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "words",
      "ipas": [
        "\\ˈwɝdz\\",
        "\\ˈwɜːdz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Mot."
      ],
      "id": "fr-word-en-noun-ij6NWdEY"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "I give you my word.",
          "translation": "Je te donne ma parole."
        },
        {
          "ref": "Peter Sinfield, I Talk to the Wind, in In the Court of the Crimson King (album de King Crimson), 1969",
          "text": "I talk to the wind\nMy words are all carried away\nI talk to the wind\nThe wind does not hear\nThe wind cannot hear",
          "translation": "Je parle au vent\nMes paroles sont toutes emportées\nJe parle au vent\nLe vent n’entend pas\nLe vent ne peut pas entendre"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Parole."
      ],
      "id": "fr-word-en-noun-MBUlXhg~"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais de l’informatique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mot. Unité de base manipulée par un microprocesseur."
      ],
      "id": "fr-word-en-noun-uDWH4eJ8",
      "topics": [
        "computing"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Noms indénombrables en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Heavy Rain, le présentateur du journal télévisé",
          "text": "We’re just getting word that the investigation into the Origami Killer has had a tragic outcome.",
          "translation": "Nous apprenons à l’instant que l’enquête sur le Tueur aux origamis a connu une issue tragique."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nouvelle, information, rumeur."
      ],
      "id": "fr-word-en-noun-4vIrTBcp",
      "raw_tags": [
        "Sans article"
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈwɝd\\",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈwɜːd\\",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈwɝd\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-word.ogg",
      "ipa": "wɝd",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/En-us-word.ogg/En-us-word.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-word.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈwɜːd\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-word.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-word.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-word.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-word.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-word.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-word.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-word.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-word.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-word.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-word.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-word.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-word.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-word.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-word.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-word.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-word.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-word.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-word.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-word.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-word.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-word.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-word.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-word.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Afrique du Sud"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-word.wav"
    }
  ],
  "word": "word"
}
{
  "categories": [
    "Dates manquantes en anglais",
    "Lemmes en anglais",
    "Mots autologiques en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en indo-européen commun",
    "Mots en anglais issus d’un mot en proto-germanique",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais",
    "Étymologies en anglais incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "buzzword"
    },
    {
      "word": "b-word"
    },
    {
      "word": "catchword"
    },
    {
      "word": "codeword"
    },
    {
      "word": "crossword"
    },
    {
      "word": "c-word"
    },
    {
      "word": "dirty word"
    },
    {
      "word": "dword"
    },
    {
      "word": "d-word"
    },
    {
      "word": "foreword"
    },
    {
      "word": "f-word"
    },
    {
      "word": "hard word"
    },
    {
      "word": "headword"
    },
    {
      "word": "keyword"
    },
    {
      "word": "magic word"
    },
    {
      "word": "measure word"
    },
    {
      "word": "mince words"
    },
    {
      "word": "nonce word"
    },
    {
      "word": "n-word"
    },
    {
      "word": "password"
    },
    {
      "word": "qword"
    },
    {
      "word": "reword"
    },
    {
      "word": "s-word"
    },
    {
      "word": "watchword"
    },
    {
      "word": "wordless"
    },
    {
      "sense": "mot à mot",
      "word": "word for word"
    },
    {
      "word": "word of mouth"
    },
    {
      "word": "word processor"
    },
    {
      "word": "wordsmith"
    },
    {
      "word": "word up"
    },
    {
      "word": "wordy"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du proto-germanique *wurdą (en) (néerlandais woord, suédois ord, allemand Wort), de l’indo-européen commun *werdʰh₁om (en) (latin verbum), de la racine *wer- (« parler »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "words",
      "ipas": [
        "\\ˈwɝdz\\",
        "\\ˈwɜːdz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Mot."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "I give you my word.",
          "translation": "Je te donne ma parole."
        },
        {
          "ref": "Peter Sinfield, I Talk to the Wind, in In the Court of the Crimson King (album de King Crimson), 1969",
          "text": "I talk to the wind\nMy words are all carried away\nI talk to the wind\nThe wind does not hear\nThe wind cannot hear",
          "translation": "Je parle au vent\nMes paroles sont toutes emportées\nJe parle au vent\nLe vent n’entend pas\nLe vent ne peut pas entendre"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Parole."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en anglais de l’informatique"
      ],
      "glosses": [
        "Mot. Unité de base manipulée par un microprocesseur."
      ],
      "topics": [
        "computing"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Noms indénombrables en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Heavy Rain, le présentateur du journal télévisé",
          "text": "We’re just getting word that the investigation into the Origami Killer has had a tragic outcome.",
          "translation": "Nous apprenons à l’instant que l’enquête sur le Tueur aux origamis a connu une issue tragique."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nouvelle, information, rumeur."
      ],
      "raw_tags": [
        "Sans article"
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈwɝd\\",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈwɜːd\\",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈwɝd\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-word.ogg",
      "ipa": "wɝd",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/En-us-word.ogg/En-us-word.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-word.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈwɜːd\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-word.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-word.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-word.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-word.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-word.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-word.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-word.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-word.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-word.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-word.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-word.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-word.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-word.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-word.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-word.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-word.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-word.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-word.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-word.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-word.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-word.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-word.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-word.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Afrique du Sud"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-word.wav"
    }
  ],
  "word": "word"
}

Download raw JSONL data for word meaning in Anglais (5.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.