"orð" meaning in Féroïen

See orð in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \oə̯ɹ\
  1. Mot.
    Sense id: fr-orð-fo-noun-ij6NWdEY
  2. Parole, verbe (ce qui est dit).
    Sense id: fr-orð-fo-noun-C~Ww-1Bw
  3. Discours.
    Sense id: fr-orð-fo-noun-6CV95tDY
  4. Discussion, échange.
    Sense id: fr-orð-fo-noun-y0QYukst
  5. Rapport (rapporter quelque chose, faire un rapport).
    Sense id: fr-orð-fo-noun--9~38tvt
  6. Rumeur (parole rapportée).
    Sense id: fr-orð-fo-noun-iDksc2dH
  7. Mention, critique.
    Sense id: fr-orð-fo-noun-LU7zZA3A
  8. Proverbe.
    Sense id: fr-orð-fo-noun-tzeA-Ruk
  9. Promesse.
    Sense id: fr-orð-fo-noun-krZwqHi2
  10. Rajout (à ce qui a été dit).
    Sense id: fr-orð-fo-noun-P5m-Etg8
  11. Ingérence.
    Sense id: fr-orð-fo-noun-tnONhRnt
  12. Parole de Dieu (Bible).
    Sense id: fr-orð-fo-noun-rvX9auKD
  13. Malédiction.
    Sense id: fr-orð-fo-noun-hWMiliBl
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hyponyms: fyrisetingarorð, hjáorð, kenniorð, lýsingarorð, navnorð, sagnorð, sambindingarorð, talorð
Categories (other): Noms communs en féroïen, Féroïen Synonyms: framsøgn, samrøða, umrøða, leysatíðindi, leysasøgur, graml, ámæli, ummæli, orðatak, lyfti, tilsøgn, heiti, orðið, gleðiboðskapurin, skriftin, Bíblian, spírstunga Derived forms: orðabanki, orðabending, orðabók, orðafall, orðafar, orðafelli, orðaflokkur, orðagerð, orðalag, orðalagslæra, orðalisti, orðalæra, orðarað, orðasamband, orðaskifti, orðaskrá, orðasmiður, orðasmíð, orðaval, orðbýta, orðbýting, orðfeingi, orðformur, orðleiða, orðliður, orðmynd, orðrómur, orðtaka, orðtøka
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en féroïen",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Féroïen",
      "orig": "féroïen",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "orðabanki"
    },
    {
      "word": "orðabending"
    },
    {
      "word": "orðabók"
    },
    {
      "word": "orðafall"
    },
    {
      "word": "orðafar"
    },
    {
      "word": "orðafelli"
    },
    {
      "word": "orðaflokkur"
    },
    {
      "word": "orðagerð"
    },
    {
      "word": "orðalag"
    },
    {
      "word": "orðalagslæra"
    },
    {
      "word": "orðalisti"
    },
    {
      "word": "orðalæra"
    },
    {
      "word": "orðarað"
    },
    {
      "word": "orðasamband"
    },
    {
      "word": "orðaskifti"
    },
    {
      "word": "orðaskrá"
    },
    {
      "word": "orðasmiður"
    },
    {
      "word": "orðasmíð"
    },
    {
      "word": "orðaval"
    },
    {
      "word": "orðbýta"
    },
    {
      "word": "orðbýting"
    },
    {
      "word": "orðfeingi"
    },
    {
      "word": "orðformur"
    },
    {
      "word": "orðleiða"
    },
    {
      "word": "orðliður"
    },
    {
      "word": "orðmynd"
    },
    {
      "word": "orðrómur"
    },
    {
      "word": "orðtaka"
    },
    {
      "word": "orðtøka"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "fyrisetingarorð"
    },
    {
      "word": "hjáorð"
    },
    {
      "word": "kenniorð"
    },
    {
      "word": "lýsingarorð"
    },
    {
      "word": "navnorð"
    },
    {
      "word": "sagnorð"
    },
    {
      "word": "sambindingarorð"
    },
    {
      "word": "talorð"
    }
  ],
  "lang": "Féroïen",
  "lang_code": "fo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Orð eru sett saman av einum ella fleiri bókstavum : Des mots sont composés de une ou plusieurs lettres."
        },
        {
          "text": "Orðini hava ymsa merking : Les mots ont différentes significations."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mot."
      ],
      "id": "fr-orð-fo-noun-ij6NWdEY"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Í fyrstuni var orðið, og orðið var hjá Guði, og orðið var Guð. : Au début était le verbe, et le verbe était en Dieu, et le verbe était Dieu (Évangile selon Saint Jean, 1:1)."
        },
        {
          "text": "Guðrun átti eingi orð fyri gleði síni. : Gudrun n’avait aucun mot pour décrire sa joie."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Parole, verbe (ce qui est dit)."
      ],
      "id": "fr-orð-fo-noun-C~Ww-1Bw"
    },
    {
      "glosses": [
        "Discours."
      ],
      "id": "fr-orð-fo-noun-6CV95tDY"
    },
    {
      "glosses": [
        "Discussion, échange."
      ],
      "id": "fr-orð-fo-noun-y0QYukst"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Eg havi ofta havt tað við orði, hvussu góður fiskurin er. : J’ai souvent répété que le poisson est très bon [pour la santé]."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rapport (rapporter quelque chose, faire un rapport)."
      ],
      "id": "fr-orð-fo-noun--9~38tvt"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Tóra gjørdi tað uttan orð og boð. : Thora le fit sans crier gare."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rumeur (parole rapportée)."
      ],
      "id": "fr-orð-fo-noun-iDksc2dH"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Jógvan ber orð fyri at vera sterkur. : Jegvan passe pour être fort."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mention, critique."
      ],
      "id": "fr-orð-fo-noun-LU7zZA3A"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Har er eitt gamalt orð, sum sigur, at skjót hjálp er dupult hjálp. : Il existe un vieux proverbe disant qu’une aide rapidement offerte compte double."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Proverbe."
      ],
      "id": "fr-orð-fo-noun-tzeA-Ruk"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Fútin vildi ikki bróta orð og eiti sítt. : Le juge ne pourrait pas renier sa promesse ni son serment."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Promesse."
      ],
      "id": "fr-orð-fo-noun-krZwqHi2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "« Ein kann ikki bara arbeiða », tók Sverri í aftur orðið. : « On ne peut plus travailler maintenant », rajouta Sverri."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rajout (à ce qui a été dit)."
      ],
      "id": "fr-orð-fo-noun-P5m-Etg8"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Eg skoyti ikki um at geva orð til. : Il n’a aucune intention de me répondre (d’intervenir)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ingérence."
      ],
      "id": "fr-orð-fo-noun-tnONhRnt"
    },
    {
      "glosses": [
        "Parole de Dieu (Bible)."
      ],
      "id": "fr-orð-fo-noun-rvX9auKD"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Hav ikki orðið á honum! : Ne dis rien (sous-entendu, ne dis pas à un malade qu’il est sur le chemin de la guérison, car ça pourrait provoquer le contraire)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Malédiction."
      ],
      "id": "fr-orð-fo-noun-hWMiliBl"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\oə̯ɹ\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "framsøgn"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "samrøða"
    },
    {
      "sense_index": 5,
      "word": "umrøða"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "leysatíðindi"
    },
    {
      "word": "leysasøgur"
    },
    {
      "word": "graml"
    },
    {
      "sense_index": 7,
      "word": "ámæli"
    },
    {
      "word": "ummæli"
    },
    {
      "sense_index": 8,
      "word": "orðatak"
    },
    {
      "sense_index": 9,
      "word": "lyfti"
    },
    {
      "word": "tilsøgn"
    },
    {
      "word": "heiti"
    },
    {
      "sense_index": 12,
      "word": "orðið"
    },
    {
      "word": "gleðiboðskapurin"
    },
    {
      "word": "skriftin"
    },
    {
      "word": "Bíblian"
    },
    {
      "sense_index": 13,
      "word": "spírstunga"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "orð"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en féroïen",
    "féroïen"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "orðabanki"
    },
    {
      "word": "orðabending"
    },
    {
      "word": "orðabók"
    },
    {
      "word": "orðafall"
    },
    {
      "word": "orðafar"
    },
    {
      "word": "orðafelli"
    },
    {
      "word": "orðaflokkur"
    },
    {
      "word": "orðagerð"
    },
    {
      "word": "orðalag"
    },
    {
      "word": "orðalagslæra"
    },
    {
      "word": "orðalisti"
    },
    {
      "word": "orðalæra"
    },
    {
      "word": "orðarað"
    },
    {
      "word": "orðasamband"
    },
    {
      "word": "orðaskifti"
    },
    {
      "word": "orðaskrá"
    },
    {
      "word": "orðasmiður"
    },
    {
      "word": "orðasmíð"
    },
    {
      "word": "orðaval"
    },
    {
      "word": "orðbýta"
    },
    {
      "word": "orðbýting"
    },
    {
      "word": "orðfeingi"
    },
    {
      "word": "orðformur"
    },
    {
      "word": "orðleiða"
    },
    {
      "word": "orðliður"
    },
    {
      "word": "orðmynd"
    },
    {
      "word": "orðrómur"
    },
    {
      "word": "orðtaka"
    },
    {
      "word": "orðtøka"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "fyrisetingarorð"
    },
    {
      "word": "hjáorð"
    },
    {
      "word": "kenniorð"
    },
    {
      "word": "lýsingarorð"
    },
    {
      "word": "navnorð"
    },
    {
      "word": "sagnorð"
    },
    {
      "word": "sambindingarorð"
    },
    {
      "word": "talorð"
    }
  ],
  "lang": "Féroïen",
  "lang_code": "fo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Orð eru sett saman av einum ella fleiri bókstavum : Des mots sont composés de une ou plusieurs lettres."
        },
        {
          "text": "Orðini hava ymsa merking : Les mots ont différentes significations."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mot."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Í fyrstuni var orðið, og orðið var hjá Guði, og orðið var Guð. : Au début était le verbe, et le verbe était en Dieu, et le verbe était Dieu (Évangile selon Saint Jean, 1:1)."
        },
        {
          "text": "Guðrun átti eingi orð fyri gleði síni. : Gudrun n’avait aucun mot pour décrire sa joie."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Parole, verbe (ce qui est dit)."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Discours."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Discussion, échange."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Eg havi ofta havt tað við orði, hvussu góður fiskurin er. : J’ai souvent répété que le poisson est très bon [pour la santé]."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rapport (rapporter quelque chose, faire un rapport)."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Tóra gjørdi tað uttan orð og boð. : Thora le fit sans crier gare."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rumeur (parole rapportée)."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Jógvan ber orð fyri at vera sterkur. : Jegvan passe pour être fort."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mention, critique."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Har er eitt gamalt orð, sum sigur, at skjót hjálp er dupult hjálp. : Il existe un vieux proverbe disant qu’une aide rapidement offerte compte double."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Proverbe."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Fútin vildi ikki bróta orð og eiti sítt. : Le juge ne pourrait pas renier sa promesse ni son serment."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Promesse."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "« Ein kann ikki bara arbeiða », tók Sverri í aftur orðið. : « On ne peut plus travailler maintenant », rajouta Sverri."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rajout (à ce qui a été dit)."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Eg skoyti ikki um at geva orð til. : Il n’a aucune intention de me répondre (d’intervenir)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ingérence."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Parole de Dieu (Bible)."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Hav ikki orðið á honum! : Ne dis rien (sous-entendu, ne dis pas à un malade qu’il est sur le chemin de la guérison, car ça pourrait provoquer le contraire)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Malédiction."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\oə̯ɹ\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "framsøgn"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "samrøða"
    },
    {
      "sense_index": 5,
      "word": "umrøða"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "leysatíðindi"
    },
    {
      "word": "leysasøgur"
    },
    {
      "word": "graml"
    },
    {
      "sense_index": 7,
      "word": "ámæli"
    },
    {
      "word": "ummæli"
    },
    {
      "sense_index": 8,
      "word": "orðatak"
    },
    {
      "sense_index": 9,
      "word": "lyfti"
    },
    {
      "word": "tilsøgn"
    },
    {
      "word": "heiti"
    },
    {
      "sense_index": 12,
      "word": "orðið"
    },
    {
      "word": "gleðiboðskapurin"
    },
    {
      "word": "skriftin"
    },
    {
      "word": "Bíblian"
    },
    {
      "sense_index": 13,
      "word": "spírstunga"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "orð"
}

Download raw JSONL data for orð meaning in Féroïen (3.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Féroïen dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-14 from the frwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.