"embrace" meaning in English

See embrace in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ɛmˈbɹeɪs/, /ɪmˈbɹeɪs/ Audio: En-uk-embrace.oga [UK], En-us-embrace.ogg [General-American] Forms: embraces [plural]
Rhymes: -eɪs Etymology: The verb is derived from Middle English embracen (“to clasp in one's arms, embrace; to reach out eagerly for, welcome; to enfold, entwine; to ensnare, entangle; to twist, wrap around; to gird, put on; to lace; to be in or put into bonds; to put a shield on the arm; to grasp (a shield or spear); to acquire, take hold of; to receive; to undertake; to affect, influence; to incite; to unlawfully influence a jury; to surround; to conceal, cover; to shelter; to protect; to comfort; to comprehend, understand”) [and other forms], from Old French embracer, embracier (“to kiss”) (modern French embrasser (“to kiss; (dated) to embrace, hug”)), from Late Latin *imbracchiāre, from in- (prefix meaning ‘in, inside, within’)) + bracchium (“arm”). The English word is analysable as em- + brace. The noun is derived from the verb. Etymology templates: {{refn|From the collection of the Uffizi Gallery, Florence, Italy.|group=n|name=n1}}, {{root|en|ine-pro|*mreǵʰ-}}, {{inh|en|enm|embracen|t=to clasp in one's arms, embrace; to reach out eagerly for, welcome; to enfold, entwine; to ensnare, entangle; to twist, wrap around; to gird, put on; to lace; to be in or put into bonds; to put a shield on the arm; to grasp (a shield or spear); to acquire, take hold of; to receive; to undertake; to affect, influence; to incite; to unlawfully influence a jury; to surround; to conceal, cover; to shelter; to protect; to comfort; to comprehend, understand}} Middle English embracen (“to clasp in one's arms, embrace; to reach out eagerly for, welcome; to enfold, entwine; to ensnare, entangle; to twist, wrap around; to gird, put on; to lace; to be in or put into bonds; to put a shield on the arm; to grasp (a shield or spear); to acquire, take hold of; to receive; to undertake; to affect, influence; to incite; to unlawfully influence a jury; to surround; to conceal, cover; to shelter; to protect; to comfort; to comprehend, understand”), {{nb...|embrace, embrase, enbrace, enbracen, enbrase, enbrass, imbrace, imbrase, inbracen|otherforms=1}} [and other forms], {{der|en|fro|embracer}} Old French embracer, {{m|fro|embracier|t=to kiss}} embracier (“to kiss”), {{cog|fr|embrasser|t=to kiss; (dated) to embrace, hug}} French embrasser (“to kiss; (dated) to embrace, hug”), {{der|en|LL.|*imbracchiāre}} Late Latin *imbracchiāre, {{m|la|in-|pos=prefix meaning ‘in, inside, within’}} in- (prefix meaning ‘in, inside, within’), {{m|la|bracchium|t=arm}} bracchium (“arm”), {{prefix|en|em|brace}} em- + brace, {{sup|2}} ², {{sup|1}} ¹, {{sup|3}} ³, {{sup|4}} ⁴ Head templates: {{en-noun}} embrace (plural embraces)
  1. An act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest; a hug. Translations (act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug): omhels (Afrikaans), আঁকোৱাল (ãküal) (Assamese), সাবট (xabot) (Assamese), qucaq (Azerbaijani), прегръдка (pregrǎdka) [feminine] (Bulgarian), abraçada [feminine] (Catalan), 擁抱 (Chinese Mandarin), 拥抱 (yōngbào, yǒngbào) (Chinese Mandarin), objetí [neuter] (Czech), omarming [feminine] (Dutch), omhelzing [feminine] (Dutch), knuffel [common-gender] (Dutch), halaus (Finnish), syleily (Finnish), accolade [feminine] (French), embrassement [masculine] (French), embrassade [feminine] (French), étreinte [feminine] (French), ჩახუტება (čaxuṭeba) (Georgian), Umarmung [feminine] (German), faðma (Icelandic), abbraccio [masculine] (Italian), 抱擁 (hōyō) (alt: ほうよう) (Japanese), complexus (Latin), കെട്ടിപ്പിടുത്തം (keṭṭippiṭuttaṁ) (Malayalam), ആലിംഗനം (āliṅganaṁ) (Malayalam), പുണരൽ (puṇaral) (Malayalam), faðma (Old Norse), anafang (Old Saxon), objęcie [neuter] (Polish), uścisk [masculine] (Polish), abraço [masculine] (Portuguese), îmbrățișare [feminine] (Romanian), объя́тие (obʺjátije) [neuter] (Russian), объя́тия (obʺjátija) [neuter, plural] (Russian), ioma-ghlacadh [masculine] (Scottish Gaelic), zagrljaj [masculine] (Serbo-Croatian), objem [masculine] (Slovene), abrazo [masculine] (Spanish), kram [common-gender] (Swedish), omfamning [common-gender] (Swedish), ఆలింగనము (āliṅganamu) (Telugu), కౌగిలింత (kaugilinta) (Telugu), обійми (obijmy) (Ukrainian)
    Sense id: en-embrace-en-noun-ukKczZ2D Disambiguation of 'act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug': 91 1 3 4
  2. (figuratively) An enclosure partially or fully surrounding someone or something. Tags: figuratively Translations (enclosure partially or fully surrounding someone or something): obuhvat [masculine] (Serbo-Croatian)
    Sense id: en-embrace-en-noun-J7RN1OLr Disambiguation of 'enclosure partially or fully surrounding someone or something': 1 97 1 1
  3. (figuratively) Full acceptance (of something). Tags: figuratively
    Sense id: en-embrace-en-noun-lO5bPm7a Categories (other): English terms prefixed with em- Disambiguation of English terms prefixed with em-: 8 6 11 6 12 14 5 12 10 4 6 7
  4. (figuratively) An act of enfolding or including. Tags: figuratively Translations (act of enfolding or including): obuhvat [masculine] (Serbo-Croatian)
    Sense id: en-embrace-en-noun-EpxOSpZ- Disambiguation of 'act of enfolding or including': 6 1 0 93
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: half-embrace, deadly embrace, marital embrace

Verb

IPA: /ɛmˈbɹeɪs/, /ɪmˈbɹeɪs/ Audio: En-uk-embrace.oga [UK], En-us-embrace.ogg [General-American] Forms: embraces [present, singular, third-person], embracing [participle, present], embraced [participle, past], embraced [past]
Rhymes: -eɪs Etymology: The verb is derived from Middle English embracen (“to clasp in one's arms, embrace; to reach out eagerly for, welcome; to enfold, entwine; to ensnare, entangle; to twist, wrap around; to gird, put on; to lace; to be in or put into bonds; to put a shield on the arm; to grasp (a shield or spear); to acquire, take hold of; to receive; to undertake; to affect, influence; to incite; to unlawfully influence a jury; to surround; to conceal, cover; to shelter; to protect; to comfort; to comprehend, understand”) [and other forms], from Old French embracer, embracier (“to kiss”) (modern French embrasser (“to kiss; (dated) to embrace, hug”)), from Late Latin *imbracchiāre, from in- (prefix meaning ‘in, inside, within’)) + bracchium (“arm”). The English word is analysable as em- + brace. The noun is derived from the verb. Etymology templates: {{refn|From the collection of the Uffizi Gallery, Florence, Italy.|group=n|name=n1}}, {{root|en|ine-pro|*mreǵʰ-}}, {{inh|en|enm|embracen|t=to clasp in one's arms, embrace; to reach out eagerly for, welcome; to enfold, entwine; to ensnare, entangle; to twist, wrap around; to gird, put on; to lace; to be in or put into bonds; to put a shield on the arm; to grasp (a shield or spear); to acquire, take hold of; to receive; to undertake; to affect, influence; to incite; to unlawfully influence a jury; to surround; to conceal, cover; to shelter; to protect; to comfort; to comprehend, understand}} Middle English embracen (“to clasp in one's arms, embrace; to reach out eagerly for, welcome; to enfold, entwine; to ensnare, entangle; to twist, wrap around; to gird, put on; to lace; to be in or put into bonds; to put a shield on the arm; to grasp (a shield or spear); to acquire, take hold of; to receive; to undertake; to affect, influence; to incite; to unlawfully influence a jury; to surround; to conceal, cover; to shelter; to protect; to comfort; to comprehend, understand”), {{nb...|embrace, embrase, enbrace, enbracen, enbrase, enbrass, imbrace, imbrase, inbracen|otherforms=1}} [and other forms], {{der|en|fro|embracer}} Old French embracer, {{m|fro|embracier|t=to kiss}} embracier (“to kiss”), {{cog|fr|embrasser|t=to kiss; (dated) to embrace, hug}} French embrasser (“to kiss; (dated) to embrace, hug”), {{der|en|LL.|*imbracchiāre}} Late Latin *imbracchiāre, {{m|la|in-|pos=prefix meaning ‘in, inside, within’}} in- (prefix meaning ‘in, inside, within’), {{m|la|bracchium|t=arm}} bracchium (“arm”), {{prefix|en|em|brace}} em- + brace, {{sup|2}} ², {{sup|1}} ¹, {{sup|3}} ³, {{sup|4}} ⁴ Head templates: {{en-verb}} embrace (third-person singular simple present embraces, present participle embracing, simple past and past participle embraced)
  1. (transitive) To clasp (someone or each other) in the arms with affection; to take in the arms; to hug. Tags: transitive Synonyms: fall on someone's neck, embrace Translations (to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug): omhels (Afrikaans), përqafoj (Albanian), περιέχω (periékhō) (Ancient Greek), اِحْتَضَنَ (iḥtaḍana) (Arabic), عَانَقَ (ʕānaqa) (Arabic), փարվել (pʿarvel) (Armenian), գրկել (grkel) (Armenian), ambrats (Aromanian), আঁকোৱালি ল (ãküali lo) (Assamese), সাবট (xabot) (Assamese), সাৱটি ধৰ (xawoti dhor) (Assamese), qucaqlamaq (Azerbaijani), bağrına basmaq (Azerbaijani), bidokuop (Bau Bidayuh), абдыма́ць (abdymácʹ) [imperfective] (Belarusian), абня́ць (abnjácʹ) [perfective] (Belarusian), прегръ́щам (pregrǎ́štam) [imperfective] (Bulgarian), прегъ́рна (pregǎ́rna) [perfective] (Bulgarian), ဖက် (hpak) (Burmese), abraçar (Catalan), gakos (Cebuano), (pou⁵) (Chinese Cantonese), 擁抱 (Chinese Mandarin), 拥抱 (yōngbào, yǒngbào) (Chinese Mandarin), 摟抱 (Chinese Mandarin), 搂抱 (lǒubào) (Chinese Mandarin), obejmout [perfective] (Czech), objímat [imperfective] (Czech), omfavne (Danish), kramme (Danish), omarmen (Dutch), omhelzen (Dutch), knuffelen (Dutch), i-n:q-D32:D40 (jnq) (Egyptian), q:n-i-D32 (qnj) (Egyptian), H-p:t-D32:a (ḥpt) (Egyptian), brakumi (Esperanto), ĉirkaŭbraki (Esperanto), ĉirkaŭpreni (Esperanto), ĉirkaŭpremi (Esperanto), enbrakigi (Esperanto), embama (Estonian), halata (Finnish), syleillä (Finnish), étreindre (French), embrasser (French), abrazar (Galician), ეხუტება (exuṭeba) (Georgian), umarmen (German), αγκαλιάζω (agkaliázo) (Greek), ασπάζομαι (aspázomai) (Greek), חָבַק (khavák) (Hebrew), חיבק \ חִבֵּק (khibék) (Hebrew), gakus (Higaonon), आलिंगन करना (āliṅgan karnā) (Hindi), ölel (Hungarian), embracar (Ido), memeluk (Indonesian), mendekap (Indonesian), cuach (Irish), abbracciare (Italian), 抱擁する (hōyō suru) (alt: ほうようする) (Japanese), 抱く (idaku) (alt: いだく) (Japanese), lanbuxa (Kabuverdianu), құшақтау (qūşaqtau) (Kazakh), құшу (qūşu) (Kazakh), айқалау (aiqalau) (Kazakh), аймалау (aimalau) (Kazakh), អោបរឹត (ʼaop rɨt) (Khmer), 끌어안다 (kkeureoanda) (Korean), 껴안다 (kkyeoanda) (Korean), 포옹하다 (poonghada) (Korean), кучактоо (kucaktoo) (Kyrgyz), ກອດ (kǭt) (Lao), amplector (Latin), apskaut (Latvian), apkabinti (Lithuanian), гушка (guška) [imperfective] (Macedonian), гушне (gušne) [perfective] (Macedonian), прегрнува (pregrnuva) [imperfective] (Macedonian), прегрне (pregrne) [perfective] (Macedonian), обгрнува (obgrnuva) [imperfective] (Macedonian), обгрне (obgrne) [perfective] (Macedonian), memeluk (Malay), കെട്ടിപ്പിടിക്കുക (keṭṭippiṭikkuka) (Malayalam), പുണരുക (puṇaruka) (Malayalam), ആലിംഗനം ചെയ്യുക (āliṅganaṁ ceyyuka) (Malayalam), uv̄ahara (Maore Comorian), kēkeke (Maori), awhi (Maori), awhiawhi (Maori), tauawhi (Maori), whakahiapo (Maori), kauawhi (Maori), kauawhiawhi (Maori), gakes (Maranao), тэврэх (tevrex) [Cyrillic] (Mongolian), klemme (Norwegian Bokmål), omfavne (Norwegian Bokmål), abraçar (Occitan), embraçar (Occitan), brasa (Papiamentu), در آغوش گرفتن (dar âğuš gereftan) (Persian), بغل کردن (bağal kardan) (Persian), obejmować [imperfective] (Polish), objąć [perfective] (Polish), uściskać [imperfective] (Polish), uścisnąć [perfective] (Polish), przytulać [imperfective] (Polish), przytulić [perfective] (Polish), tulić [imperfective] (Polish), abraçar (Portuguese), marq'ay (Quechua), brazêr (Romagnol), îmbrățișa (Romanian), обнима́ть (obnimátʹ) [imperfective] (Russian), обня́ть (obnjátʹ) [perfective] (Russian), ioma-ghlac (Scottish Gaelic), гр̏лити [Cyrillic, imperfective] (Serbo-Croatian), за̀грлити [Cyrillic, perfective] (Serbo-Croatian), о̀бгрлити [Cyrillic, perfective] (Serbo-Croatian), обујмљи́вати [Cyrillic, imperfective] (Serbo-Croatian), обу́јмити [Cyrillic, perfective] (Serbo-Croatian), gȑliti [Roman, imperfective] (Serbo-Croatian), zàgrliti [Roman, perfective] (Serbo-Croatian), òbgrliti [Roman, perfective] (Serbo-Croatian), obujmljívati [Roman, imperfective] (Serbo-Croatian), obújmiti [Roman, perfective] (Serbo-Croatian), objať [perfective] (Slovak), objímať [imperfective] (Slovak), objemati [imperfective] (Slovene), objéti [perfective] (Slovene), кучакта- (kučakta-) (Southern Altai), abrazar (Spanish), krama (Swedish), omfamna (Swedish), yakapin (Tagalog), yumakap (Tagalog), оғӯш кардан (oġüš kardan) (Tajik), కౌగిలించు (kaugiliñcu) (Telugu), กอด (gɔ̀ɔt) (Thai), yäks- (Tocharian B), sarılmak (Turkish), 𐎈𐎁𐎖 (ḥbq) (Ugaritic), обійма́ти (obijmáty) [imperfective] (Ukrainian), обійня́ти (obijnjáty) [perfective] (Ukrainian), обніма́ти (obnimáty) [imperfective] (Ukrainian), обня́ти (obnjáty) [perfective] (Ukrainian), quchoqlamoq (Uzbek), quchmoq (Uzbek), ôm (Vietnamese)
    Sense id: en-embrace-en-verb-N~pBeEvY Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with language name categories using raw markup, English terms prefixed with em- Disambiguation of English entries with incorrect language header: 4 1 15 1 23 11 2 13 15 1 3 11 Disambiguation of English entries with language name categories using raw markup: 6 2 11 1 25 9 2 19 11 1 3 10 Disambiguation of English terms prefixed with em-: 8 6 11 6 12 14 5 12 10 4 6 7 Disambiguation of 'to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug': 78 6 1 6 3 1 2 4
  2. (transitive, figuratively) To seize (something) eagerly or with alacrity; to accept or take up with cordiality; to welcome. Tags: figuratively, transitive Translations (to seize (something) eagerly or with alacrity; to accept or take up with cordiality — see also welcome): přijmout [perfective] (Czech), osvojit si [perfective] (Czech), vzít za své [perfective] (Czech), prigrliti (Serbo-Croatian)
    Sense id: en-embrace-en-verb-baJr9CoT Categories (other): English terms prefixed with em- Disambiguation of English terms prefixed with em-: 8 6 11 6 12 14 5 12 10 4 6 7 Disambiguation of 'to seize (something) eagerly or with alacrity; to accept or take up with cordiality — see also welcome': 10 70 5 2 2 1 6 2
  3. (transitive, figuratively) To submit to; to undergo. Tags: figuratively, transitive Synonyms: accept
    Sense id: en-embrace-en-verb-pH7-i75C
  4. (transitive, also figuratively) To encircle; to enclose, to encompass. Tags: also, figuratively, transitive Synonyms: entwine, surround
    Sense id: en-embrace-en-verb-WF5LucaT Categories (other): English terms prefixed with em- Disambiguation of English terms prefixed with em-: 8 6 11 6 12 14 5 12 10 4 6 7
  5. (transitive, figuratively) To enfold, to include (ideas, principles, etc.); to encompass. Tags: figuratively, transitive Translations (to enfold, to include (ideas, principles, etc.)): прегръщам (pregrǎštam) (Bulgarian), abraçar (Catalan), omarmen (Dutch), ampleksi (Esperanto), omaksua (Finnish), embrasser (French), abrazar (Galician), annehmen (German), umarmen (German), ασπάζομαι (aspázomai) (Greek), abbracciare (Italian), aderire (Italian), inglobare (Italian), abraçar (Occitan), پذیرفتن (paziroftan) (Persian), obejmować (Polish), abraçar (Portuguese), охватывать (oxvatyvatʹ) (Russian), включать (vključatʹ) (Russian), prigrliti (Serbo-Croatian), включа́ти (vključáty) (Ukrainian)
    Sense id: en-embrace-en-verb-L14nTXtV Disambiguation of 'to enfold, to include (ideas, principles, etc.)': 5 3 1 6 79 1 1 4
  6. (transitive, obsolete, rare) To fasten on, as armour. Tags: obsolete, rare, transitive
    Sense id: en-embrace-en-verb-mtj~x4RN
  7. (transitive, figuratively, obsolete) To accept (someone) as a friend; to accept (someone's) help gladly. Tags: figuratively, obsolete, transitive
    Sense id: en-embrace-en-verb-OXWWcMFg
  8. (transitive, law, figuratively, obsolete) To attempt to influence (a court, jury, etc.) corruptly; to practise embracery. Tags: figuratively, obsolete, transitive Categories (topical): Law
    Sense id: en-embrace-en-verb-PJqEHpLE Topics: law
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: grasp, greet Hyponyms: canoodle, clinch, cuddle, snuggle, bearhug, half-embrace, overembrace, make out [US, slang] Holonyms: greeting, sexual activity Coordinate_terms: fondle, kiss
Synonyms: imbrace [obsolete], accoll [obsolete], amplect [formal], beclip [obsolete], clip [archaic], coll, complect [archaic], comply [archaic], cwtch [British, dialectal], embrace, enfold, enhalse [obsolete], fall on someone's neck [dated, idiomatic], glomp [slang], halse [dialectal], hug, infold, oxter [British, dialectal], press, squeeze, umbeclap [British, dialectal] Derived forms: all-embracing, embrace, extend and extinguish, embraceability, embracement, embracer, embracery, embrace the penguin, embrace the suck, embracingly, embracive, overembrace, reembrace, re-embrace, unembraceable, unembraced, half-embrace

Inflected forms

Alternative forms

Download JSON data for embrace meaning in English (65.6kB)

{
  "coordinate_terms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "word": "fondle"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "word": "kiss"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "all-embracing"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "embrace, extend and extinguish"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "embraceability"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "embracement"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "embracer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "embracery"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "embrace the penguin"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "embrace the suck"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "embracingly"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "embracive"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "overembrace"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "reembrace"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "re-embrace"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "unembraceable"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "unembraced"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "half-embrace"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "From the collection of the Uffizi Gallery, Florence, Italy.",
        "group": "n",
        "name": "n1"
      },
      "expansion": "",
      "name": "refn"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*mreǵʰ-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "embracen",
        "t": "to clasp in one's arms, embrace; to reach out eagerly for, welcome; to enfold, entwine; to ensnare, entangle; to twist, wrap around; to gird, put on; to lace; to be in or put into bonds; to put a shield on the arm; to grasp (a shield or spear); to acquire, take hold of; to receive; to undertake; to affect, influence; to incite; to unlawfully influence a jury; to surround; to conceal, cover; to shelter; to protect; to comfort; to comprehend, understand"
      },
      "expansion": "Middle English embracen (“to clasp in one's arms, embrace; to reach out eagerly for, welcome; to enfold, entwine; to ensnare, entangle; to twist, wrap around; to gird, put on; to lace; to be in or put into bonds; to put a shield on the arm; to grasp (a shield or spear); to acquire, take hold of; to receive; to undertake; to affect, influence; to incite; to unlawfully influence a jury; to surround; to conceal, cover; to shelter; to protect; to comfort; to comprehend, understand”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "embrace, embrase, enbrace, enbracen, enbrase, enbrass, imbrace, imbrase, inbracen",
        "otherforms": "1"
      },
      "expansion": "[and other forms]",
      "name": "nb..."
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "embracer"
      },
      "expansion": "Old French embracer",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "embracier",
        "t": "to kiss"
      },
      "expansion": "embracier (“to kiss”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "embrasser",
        "t": "to kiss; (dated) to embrace, hug"
      },
      "expansion": "French embrasser (“to kiss; (dated) to embrace, hug”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "LL.",
        "3": "*imbracchiāre"
      },
      "expansion": "Late Latin *imbracchiāre",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "in-",
        "pos": "prefix meaning ‘in, inside, within’"
      },
      "expansion": "in- (prefix meaning ‘in, inside, within’)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "bracchium",
        "t": "arm"
      },
      "expansion": "bracchium (“arm”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "em",
        "3": "brace"
      },
      "expansion": "em- + brace",
      "name": "prefix"
    },
    {
      "args": {
        "1": "2"
      },
      "expansion": "²",
      "name": "sup"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1"
      },
      "expansion": "¹",
      "name": "sup"
    },
    {
      "args": {
        "1": "3"
      },
      "expansion": "³",
      "name": "sup"
    },
    {
      "args": {
        "1": "4"
      },
      "expansion": "⁴",
      "name": "sup"
    }
  ],
  "etymology_text": "The verb is derived from Middle English embracen (“to clasp in one's arms, embrace; to reach out eagerly for, welcome; to enfold, entwine; to ensnare, entangle; to twist, wrap around; to gird, put on; to lace; to be in or put into bonds; to put a shield on the arm; to grasp (a shield or spear); to acquire, take hold of; to receive; to undertake; to affect, influence; to incite; to unlawfully influence a jury; to surround; to conceal, cover; to shelter; to protect; to comfort; to comprehend, understand”) [and other forms], from Old French embracer, embracier (“to kiss”) (modern French embrasser (“to kiss; (dated) to embrace, hug”)), from Late Latin *imbracchiāre, from in- (prefix meaning ‘in, inside, within’)) + bracchium (“arm”). The English word is analysable as em- + brace.\nThe noun is derived from the verb.",
  "forms": [
    {
      "form": "embraces",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "embracing",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "embraced",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "embraced",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "embrace (third-person singular simple present embraces, present participle embracing, simple past and past participle embraced)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "holonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "word": "greeting"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "word": "sexual activity"
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "word": "grasp"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "word": "greet"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "em‧brace"
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "word": "canoodle"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "word": "clinch"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "word": "cuddle"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "word": "snuggle"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "word": "bearhug"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "word": "half-embrace"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "word": "overembrace"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "tags": [
        "US",
        "slang"
      ],
      "word": "make out"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "4 1 15 1 23 11 2 13 15 1 3 11",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 2 11 1 25 9 2 19 11 1 3 10",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 6 11 6 12 14 5 12 10 4 6 7",
          "kind": "other",
          "name": "English terms prefixed with em-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1576, Iohannes Caius [i.e., John Caius], “Dogges of a Course Kind Seruing for Many Necessary Uses, Called in Latine Canes Rustici, and First of the Shepherds Dogge, Called in Latine Canis Pastoralis”, in Abraham Fleming, transl., Of Englishe Dogges, the Diuersities, the Names, the Natures, and the Properties. […], imprinted at London: By [John Charlewood for] Rychard Johnes, […], →OCLC; republished London: Printed by A. Bradley, […], 1880, →OCLC, page 31",
          "text": "There was no faynting faith in that Dogge, which when his Master by a mischaunce in hunting stumbled and fell toppling downe a deepe dytche beyng vnable to recouer of himselfe, the Dogge signifying his masters mishappe, reskue came, and he was hayled up by a rope, whom the Dogge seeying almost drawne up to the edge of the dytche, cheerefully saluted, leaping and skipping vpon his master as though he would haue imbraced hym, beying glad of his presence, whose longer absence he was lothe to lacke.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1686, [formerly attributed to Augustine of Hippo], “The Accusation of Man, and the Commendation and Praise of the Divine Mercy”, in [John Floyd], transl., The Meditations, Soliloquia, and Manual of the Glorious Doctor St. Augustine. Translated into English, London: Printed for Matthew Turner […], →OCLC, page 6",
          "text": "Thou doſt reduce me when I err; thou ſtayeſt for me when I am dull; thou imbraceſt me when I return; thou teacheſt me when I am ignorant; [...]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1982, Lawrence Durrell, “Tu Duc Revisited”, in Constance: Or Solitary Practices: A Novel, London: Faber and Faber; republished New York, N.Y.: Viking Press, 1982, page 261",
          "text": "There was no ambiguity in her relief and enthusiasm; she went up to him in a somewhat irresolute fashion, as if about to put out her hand; but they embraced instead, and stood for a moment yoked thus, absurdly relieved and delighted by the other’s presence.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1990, J[ohn] M[axwell] Coetzee, chapter 1, in Age of Iron, London: Secker and Warburg, page 5; republished London: Penguin Books, 2015",
          "text": "We embrace to be embraced. We embrace our children to be folded in the arms of the future, to pass ourselves beyond death, to be transported. That is how it was when I embraced you, always.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To clasp (someone or each other) in the arms with affection; to take in the arms; to hug."
      ],
      "id": "en-embrace-en-verb-N~pBeEvY",
      "links": [
        [
          "clasp",
          "clasp#Verb"
        ],
        [
          "arms",
          "arm#Noun"
        ],
        [
          "affection",
          "affection"
        ],
        [
          "hug",
          "hug#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To clasp (someone or each other) in the arms with affection; to take in the arms; to hug."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "fall on someone's neck"
        },
        {
          "word": "embrace"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "af",
          "lang": "Afrikaans",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "omhels"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "sq",
          "lang": "Albanian",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "përqafoj"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "ar",
          "lang": "Arabic",
          "roman": "iḥtaḍana",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "اِحْتَضَنَ"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "ar",
          "lang": "Arabic",
          "roman": "ʕānaqa",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "عَانَقَ"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "hy",
          "lang": "Armenian",
          "roman": "pʿarvel",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "փարվել"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "hy",
          "lang": "Armenian",
          "roman": "grkel",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "գրկել"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "rup",
          "lang": "Aromanian",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "ambrats"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "as",
          "lang": "Assamese",
          "roman": "ãküali lo",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "আঁকোৱালি ল"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "as",
          "lang": "Assamese",
          "roman": "xabot",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "সাবট"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "as",
          "lang": "Assamese",
          "roman": "xawoti dhor",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "সাৱটি ধৰ"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "az",
          "lang": "Azerbaijani",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "qucaqlamaq"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "az",
          "lang": "Azerbaijani",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "bağrına basmaq"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "sne",
          "lang": "Bau Bidayuh",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "bidokuop"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "be",
          "lang": "Belarusian",
          "roman": "abdymácʹ",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "абдыма́ць"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "be",
          "lang": "Belarusian",
          "roman": "abnjácʹ",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "абня́ць"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "pregrǎ́štam",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "прегръ́щам"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "pregǎ́rna",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "прегъ́рна"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "my",
          "lang": "Burmese",
          "roman": "hpak",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "ဖက်"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "abraçar"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "ceb",
          "lang": "Cebuano",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "gakos"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "yue",
          "lang": "Chinese Cantonese",
          "roman": "pou⁵",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "抱"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "擁抱"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "yōngbào, yǒngbào",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "拥抱"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "摟抱"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "lǒubào",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "搂抱"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "obejmout"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "objímat"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "da",
          "lang": "Danish",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "omfavne"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "da",
          "lang": "Danish",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "kramme"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "omarmen"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "omhelzen"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "knuffelen"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "egy",
          "lang": "Egyptian",
          "roman": "jnq",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "i-n:q-D32:D40"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "egy",
          "lang": "Egyptian",
          "roman": "qnj",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "q:n-i-D32"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "egy",
          "lang": "Egyptian",
          "roman": "ḥpt",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "H-p:t-D32:a"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "eo",
          "lang": "Esperanto",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "brakumi"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "eo",
          "lang": "Esperanto",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "ĉirkaŭbraki"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "eo",
          "lang": "Esperanto",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "ĉirkaŭpreni"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "eo",
          "lang": "Esperanto",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "ĉirkaŭpremi"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "eo",
          "lang": "Esperanto",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "enbrakigi"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "et",
          "lang": "Estonian",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "embama"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "halata"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "syleillä"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "étreindre"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "embrasser"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "abrazar"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "ka",
          "lang": "Georgian",
          "roman": "exuṭeba",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "ეხუტება"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "umarmen"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "agkaliázo",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "αγκαλιάζω"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "aspázomai",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "ασπάζομαι"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "grc",
          "lang": "Ancient Greek",
          "roman": "periékhō",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "περιέχω"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "he",
          "lang": "Hebrew",
          "roman": "khavák",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "חָבַק"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "he",
          "lang": "Hebrew",
          "roman": "khibék",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "חיבק \\ חִבֵּק"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "mba",
          "lang": "Higaonon",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "gakus"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "hi",
          "lang": "Hindi",
          "roman": "āliṅgan karnā",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "आलिंगन करना"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "ölel"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "io",
          "lang": "Ido",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "embracar"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "id",
          "lang": "Indonesian",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "memeluk"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "id",
          "lang": "Indonesian",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "mendekap"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "cuach"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "abbracciare"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "alt": "ほうようする",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "hōyō suru",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "抱擁する"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "alt": "いだく",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "idaku",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "抱く"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "kea",
          "lang": "Kabuverdianu",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "lanbuxa"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "kk",
          "lang": "Kazakh",
          "roman": "qūşaqtau",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "құшақтау"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "kk",
          "lang": "Kazakh",
          "roman": "qūşu",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "құшу"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "kk",
          "lang": "Kazakh",
          "roman": "aiqalau",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "айқалау"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "kk",
          "lang": "Kazakh",
          "roman": "aimalau",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "аймалау"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "km",
          "lang": "Khmer",
          "roman": "ʼaop rɨt",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "អោបរឹត"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "ko",
          "lang": "Korean",
          "roman": "kkeureoanda",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "끌어안다"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "ko",
          "lang": "Korean",
          "roman": "kkyeoanda",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "껴안다"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "ko",
          "lang": "Korean",
          "roman": "poonghada",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "포옹하다"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "ky",
          "lang": "Kyrgyz",
          "roman": "kucaktoo",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "кучактоо"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "lo",
          "lang": "Lao",
          "roman": "kǭt",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "ກອດ"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "la",
          "lang": "Latin",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "amplector"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "lv",
          "lang": "Latvian",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "apskaut"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "lt",
          "lang": "Lithuanian",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "apkabinti"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "guška",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "гушка"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "gušne",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "гушне"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "pregrnuva",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "прегрнува"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "pregrne",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "прегрне"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "obgrnuva",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "обгрнува"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "obgrne",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "обгрне"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "ms",
          "lang": "Malay",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "memeluk"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "ml",
          "lang": "Malayalam",
          "roman": "keṭṭippiṭikkuka",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "കെട്ടിപ്പിടിക്കുക"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "ml",
          "lang": "Malayalam",
          "roman": "puṇaruka",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "പുണരുക"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "ml",
          "lang": "Malayalam",
          "roman": "āliṅganaṁ ceyyuka",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "ആലിംഗനം ചെയ്യുക"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "swb",
          "lang": "Maore Comorian",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "uv̄ahara"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "kēkeke"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "awhi"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "awhiawhi"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "tauawhi"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "whakahiapo"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "kauawhi"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "kauawhiawhi"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "mrw",
          "lang": "Maranao",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "gakes"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "mn",
          "lang": "Mongolian",
          "roman": "tevrex",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "tags": [
            "Cyrillic"
          ],
          "word": "тэврэх"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "nb",
          "lang": "Norwegian Bokmål",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "klemme"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "nb",
          "lang": "Norwegian Bokmål",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "omfavne"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "oc",
          "lang": "Occitan",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "abraçar"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "oc",
          "lang": "Occitan",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "embraçar"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "pap",
          "lang": "Papiamentu",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "brasa"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "fa",
          "lang": "Persian",
          "roman": "dar âğuš gereftan",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "در آغوش گرفتن"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "fa",
          "lang": "Persian",
          "roman": "bağal kardan",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "بغل کردن"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "obejmować"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "objąć"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "uściskać"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "uścisnąć"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "przytulać"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "przytulić"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "tulić"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "abraçar"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "qu",
          "lang": "Quechua",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "marq'ay"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "rgn",
          "lang": "Romagnol",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "brazêr"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "îmbrățișa"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "obnimátʹ",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "обнима́ть"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "obnjátʹ",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "обня́ть"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "gd",
          "lang": "Scottish Gaelic",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "ioma-ghlac"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "tags": [
            "Cyrillic",
            "imperfective"
          ],
          "word": "гр̏лити"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "tags": [
            "Cyrillic",
            "perfective"
          ],
          "word": "за̀грлити"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "tags": [
            "Cyrillic",
            "perfective"
          ],
          "word": "о̀бгрлити"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "tags": [
            "Cyrillic",
            "imperfective"
          ],
          "word": "обујмљи́вати"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "tags": [
            "Cyrillic",
            "perfective"
          ],
          "word": "обу́јмити"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "tags": [
            "Roman",
            "imperfective"
          ],
          "word": "gȑliti"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "tags": [
            "Roman",
            "perfective"
          ],
          "word": "zàgrliti"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "tags": [
            "Roman",
            "perfective"
          ],
          "word": "òbgrliti"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "tags": [
            "Roman",
            "imperfective"
          ],
          "word": "obujmljívati"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "tags": [
            "Roman",
            "perfective"
          ],
          "word": "obújmiti"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "sk",
          "lang": "Slovak",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "objať"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "sk",
          "lang": "Slovak",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "objímať"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "sl",
          "lang": "Slovene",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "objemati"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "sl",
          "lang": "Slovene",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "objéti"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "alt",
          "lang": "Southern Altai",
          "roman": "kučakta-",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "кучакта-"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "abrazar"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "krama"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "omfamna"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "tl",
          "lang": "Tagalog",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "yakapin"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "tl",
          "lang": "Tagalog",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "yumakap"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "tg",
          "lang": "Tajik",
          "roman": "oġüš kardan",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "оғӯш кардан"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "te",
          "lang": "Telugu",
          "roman": "kaugiliñcu",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "కౌగిలించు"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "th",
          "lang": "Thai",
          "roman": "gɔ̀ɔt",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "กอด"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "txb",
          "lang": "Tocharian B",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "yäks-"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "sarılmak"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "uga",
          "lang": "Ugaritic",
          "roman": "ḥbq",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "𐎈𐎁𐎖"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "obijmáty",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "обійма́ти"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "obijnjáty",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "обійня́ти"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "obnimáty",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "обніма́ти"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "obnjáty",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "обня́ти"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "uz",
          "lang": "Uzbek",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "quchoqlamoq"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "uz",
          "lang": "Uzbek",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "quchmoq"
        },
        {
          "_dis1": "78 6 1 6 3 1 2 4",
          "code": "vi",
          "lang": "Vietnamese",
          "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
          "word": "ôm"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "8 6 11 6 12 14 5 12 10 4 6 7",
          "kind": "other",
          "name": "English terms prefixed with em-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "I wholeheartedly embrace the new legislation.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1557, unknown, “The Louer Refused of His Loue Imbraceth Death”, in Henry Howard, Earl of Surrey et al., edited by Edward Arber, Tottel’s Miscellany. Songes and Sonettes […] (English Reprints; 24), London: [Edward Arber]; Muir & Paterson, printers, […], published 15 August 1870, →OCLC, page 168",
          "text": "The louer refused of his loue imbraceth death. [poem title]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "a. 1705, John Locke, “Of the Conduct of the Understanding”, in Posthumous Works of Mr. John Locke: […], London: Printed by W. B. for A[ugustus] and J[ohn] Churchill […], published 1706, →OCLC, §34, page 105",
          "text": "[I]f a Man can be perſuaded and fully aſſur'd of any thing for a Truth, without having examin'd, what is there that he may not imbrace for Truth; and if he has given himſelf up to believe a Lye, what means is there left to recover one who can be aſſur'd without examining.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To seize (something) eagerly or with alacrity; to accept or take up with cordiality; to welcome."
      ],
      "id": "en-embrace-en-verb-baJr9CoT",
      "links": [
        [
          "seize",
          "seize"
        ],
        [
          "eagerly",
          "eagerly"
        ],
        [
          "alacrity",
          "alacrity"
        ],
        [
          "accept",
          "accept"
        ],
        [
          "take up",
          "take up"
        ],
        [
          "cordiality",
          "cordiality"
        ],
        [
          "welcome",
          "welcome#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, figuratively) To seize (something) eagerly or with alacrity; to accept or take up with cordiality; to welcome."
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "10 70 5 2 2 1 6 2",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "to seize (something) eagerly or with alacrity; to accept or take up with cordiality — see also welcome",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "přijmout"
        },
        {
          "_dis1": "10 70 5 2 2 1 6 2",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "to seize (something) eagerly or with alacrity; to accept or take up with cordiality — see also welcome",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "osvojit si"
        },
        {
          "_dis1": "10 70 5 2 2 1 6 2",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "to seize (something) eagerly or with alacrity; to accept or take up with cordiality — see also welcome",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "vzít za své"
        },
        {
          "_dis1": "10 70 5 2 2 1 6 2",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "to seize (something) eagerly or with alacrity; to accept or take up with cordiality — see also welcome",
          "word": "prigrliti"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "2020 April 22, Paul Stephen, “COVID-19: meet the railway heroes”, in Rail, page 40",
          "text": "Faced with the most significant public health crisis in a century, the population has largely embraced the strict but essential government instructions on social distancing that have been carefully designed to protect lives and to curb the spread of COVID-19.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To submit to; to undergo."
      ],
      "id": "en-embrace-en-verb-pH7-i75C",
      "links": [
        [
          "submit",
          "submit"
        ],
        [
          "undergo",
          "undergo"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, figuratively) To submit to; to undergo."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "accept"
        }
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "8 6 11 6 12 14 5 12 10 4 6 7",
          "kind": "other",
          "name": "English terms prefixed with em-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1642, John Denham, “Coopers Hill”, in Poems and Translations, with the Sophy. […], 4th edition, Printed by T. W. for H[enry] Herringman and sold by Jacob Tonson […], and Thomas Bennet […], published 1703, →OCLC, page 14",
          "text": "Low at his foot a ſpacious Plain is plac't, / Between the Mountain and the Stream embrac't: / Which ſhade and ſhelter from the Hill derives, / While the kind River Wealth and Beauty gives; [...]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To encircle; to enclose, to encompass."
      ],
      "id": "en-embrace-en-verb-WF5LucaT",
      "links": [
        [
          "encircle",
          "encircle"
        ],
        [
          "enclose",
          "enclose"
        ],
        [
          "encompass",
          "encompass"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, also figuratively) To encircle; to enclose, to encompass."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "entwine"
        },
        {
          "word": "surround"
        }
      ],
      "tags": [
        "also",
        "figuratively",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "Natural philosophy embraces many sciences.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To enfold, to include (ideas, principles, etc.); to encompass."
      ],
      "id": "en-embrace-en-verb-L14nTXtV",
      "links": [
        [
          "enfold",
          "enfold"
        ],
        [
          "include",
          "include"
        ],
        [
          "idea",
          "idea"
        ],
        [
          "principle",
          "principle"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, figuratively) To enfold, to include (ideas, principles, etc.); to encompass."
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "5 3 1 6 79 1 1 4",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "pregrǎštam",
          "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)",
          "word": "прегръщам"
        },
        {
          "_dis1": "5 3 1 6 79 1 1 4",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)",
          "word": "abraçar"
        },
        {
          "_dis1": "5 3 1 6 79 1 1 4",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)",
          "word": "omarmen"
        },
        {
          "_dis1": "5 3 1 6 79 1 1 4",
          "code": "eo",
          "lang": "Esperanto",
          "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)",
          "word": "ampleksi"
        },
        {
          "_dis1": "5 3 1 6 79 1 1 4",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)",
          "word": "omaksua"
        },
        {
          "_dis1": "5 3 1 6 79 1 1 4",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)",
          "word": "embrasser"
        },
        {
          "_dis1": "5 3 1 6 79 1 1 4",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)",
          "word": "abrazar"
        },
        {
          "_dis1": "5 3 1 6 79 1 1 4",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)",
          "word": "annehmen"
        },
        {
          "_dis1": "5 3 1 6 79 1 1 4",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)",
          "word": "umarmen"
        },
        {
          "_dis1": "5 3 1 6 79 1 1 4",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "aspázomai",
          "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)",
          "word": "ασπάζομαι"
        },
        {
          "_dis1": "5 3 1 6 79 1 1 4",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)",
          "word": "abbracciare"
        },
        {
          "_dis1": "5 3 1 6 79 1 1 4",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)",
          "word": "aderire"
        },
        {
          "_dis1": "5 3 1 6 79 1 1 4",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)",
          "word": "inglobare"
        },
        {
          "_dis1": "5 3 1 6 79 1 1 4",
          "code": "oc",
          "lang": "Occitan",
          "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)",
          "word": "abraçar"
        },
        {
          "_dis1": "5 3 1 6 79 1 1 4",
          "code": "fa",
          "lang": "Persian",
          "roman": "paziroftan",
          "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)",
          "word": "پذیرفتن"
        },
        {
          "_dis1": "5 3 1 6 79 1 1 4",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)",
          "word": "obejmować"
        },
        {
          "_dis1": "5 3 1 6 79 1 1 4",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)",
          "word": "abraçar"
        },
        {
          "_dis1": "5 3 1 6 79 1 1 4",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "oxvatyvatʹ",
          "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)",
          "word": "охватывать"
        },
        {
          "_dis1": "5 3 1 6 79 1 1 4",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "vključatʹ",
          "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)",
          "word": "включать"
        },
        {
          "_dis1": "5 3 1 6 79 1 1 4",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)",
          "word": "prigrliti"
        },
        {
          "_dis1": "5 3 1 6 79 1 1 4",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "vključáty",
          "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)",
          "word": "включа́ти"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "To fasten on, as armour."
      ],
      "id": "en-embrace-en-verb-mtj~x4RN",
      "links": [
        [
          "fasten",
          "fasten"
        ],
        [
          "armour",
          "armour#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, obsolete, rare) To fasten on, as armour."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "rare",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "To accept (someone) as a friend; to accept (someone's) help gladly."
      ],
      "id": "en-embrace-en-verb-OXWWcMFg",
      "links": [
        [
          "accept",
          "accept"
        ],
        [
          "friend",
          "friend#Noun"
        ],
        [
          "help",
          "help#Noun"
        ],
        [
          "gladly",
          "gladly"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, figuratively, obsolete) To accept (someone) as a friend; to accept (someone's) help gladly."
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "obsolete",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Law",
          "orig": "en:Law",
          "parents": [
            "Justice",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To attempt to influence (a court, jury, etc.) corruptly; to practise embracery."
      ],
      "id": "en-embrace-en-verb-PJqEHpLE",
      "links": [
        [
          "law",
          "law#English"
        ],
        [
          "attempt",
          "attempt"
        ],
        [
          "influence",
          "influence#Verb"
        ],
        [
          "court",
          "court#Noun"
        ],
        [
          "jury",
          "jury"
        ],
        [
          "corruptly",
          "corruptly"
        ],
        [
          "practise",
          "practise"
        ],
        [
          "embracery",
          "embracery"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, law, figuratively, obsolete) To attempt to influence (a court, jury, etc.) corruptly; to practise embracery."
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "obsolete",
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɛmˈbɹeɪs/"
    },
    {
      "ipa": "/ɪmˈbɹeɪs/"
    },
    {
      "rhymes": "-eɪs"
    },
    {
      "audio": "En-uk-embrace.oga",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/En-uk-embrace.oga/En-uk-embrace.oga.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/63/En-uk-embrace.oga",
      "tags": [
        "UK"
      ],
      "text": "Audio (UK)"
    },
    {
      "audio": "En-us-embrace.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/En-us-embrace.ogg/En-us-embrace.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/ce/En-us-embrace.ogg",
      "tags": [
        "General-American"
      ],
      "text": "Audio (GA)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "imbrace"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "accoll"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "tags": [
        "formal"
      ],
      "word": "amplect"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "beclip"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "clip"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "word": "coll"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "complect"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "comply"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "tags": [
        "British",
        "dialectal"
      ],
      "word": "cwtch"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "word": "embrace"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "word": "enfold"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "enhalse"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "tags": [
        "dated",
        "idiomatic"
      ],
      "word": "fall on someone's neck"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "word": "glomp"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "tags": [
        "dialectal"
      ],
      "word": "halse"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "word": "hug"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "word": "infold"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "tags": [
        "British",
        "dialectal"
      ],
      "word": "oxter"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "word": "press"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "word": "squeeze"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "tags": [
        "British",
        "dialectal"
      ],
      "word": "umbeclap"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Bartolomeo Cesi",
    "Uffizi Gallery"
  ],
  "word": "embrace"
}

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "half-embrace"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "deadly embrace"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "marital embrace"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "From the collection of the Uffizi Gallery, Florence, Italy.",
        "group": "n",
        "name": "n1"
      },
      "expansion": "",
      "name": "refn"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*mreǵʰ-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "embracen",
        "t": "to clasp in one's arms, embrace; to reach out eagerly for, welcome; to enfold, entwine; to ensnare, entangle; to twist, wrap around; to gird, put on; to lace; to be in or put into bonds; to put a shield on the arm; to grasp (a shield or spear); to acquire, take hold of; to receive; to undertake; to affect, influence; to incite; to unlawfully influence a jury; to surround; to conceal, cover; to shelter; to protect; to comfort; to comprehend, understand"
      },
      "expansion": "Middle English embracen (“to clasp in one's arms, embrace; to reach out eagerly for, welcome; to enfold, entwine; to ensnare, entangle; to twist, wrap around; to gird, put on; to lace; to be in or put into bonds; to put a shield on the arm; to grasp (a shield or spear); to acquire, take hold of; to receive; to undertake; to affect, influence; to incite; to unlawfully influence a jury; to surround; to conceal, cover; to shelter; to protect; to comfort; to comprehend, understand”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "embrace, embrase, enbrace, enbracen, enbrase, enbrass, imbrace, imbrase, inbracen",
        "otherforms": "1"
      },
      "expansion": "[and other forms]",
      "name": "nb..."
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "embracer"
      },
      "expansion": "Old French embracer",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "embracier",
        "t": "to kiss"
      },
      "expansion": "embracier (“to kiss”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "embrasser",
        "t": "to kiss; (dated) to embrace, hug"
      },
      "expansion": "French embrasser (“to kiss; (dated) to embrace, hug”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "LL.",
        "3": "*imbracchiāre"
      },
      "expansion": "Late Latin *imbracchiāre",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "in-",
        "pos": "prefix meaning ‘in, inside, within’"
      },
      "expansion": "in- (prefix meaning ‘in, inside, within’)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "bracchium",
        "t": "arm"
      },
      "expansion": "bracchium (“arm”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "em",
        "3": "brace"
      },
      "expansion": "em- + brace",
      "name": "prefix"
    },
    {
      "args": {
        "1": "2"
      },
      "expansion": "²",
      "name": "sup"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1"
      },
      "expansion": "¹",
      "name": "sup"
    },
    {
      "args": {
        "1": "3"
      },
      "expansion": "³",
      "name": "sup"
    },
    {
      "args": {
        "1": "4"
      },
      "expansion": "⁴",
      "name": "sup"
    }
  ],
  "etymology_text": "The verb is derived from Middle English embracen (“to clasp in one's arms, embrace; to reach out eagerly for, welcome; to enfold, entwine; to ensnare, entangle; to twist, wrap around; to gird, put on; to lace; to be in or put into bonds; to put a shield on the arm; to grasp (a shield or spear); to acquire, take hold of; to receive; to undertake; to affect, influence; to incite; to unlawfully influence a jury; to surround; to conceal, cover; to shelter; to protect; to comfort; to comprehend, understand”) [and other forms], from Old French embracer, embracier (“to kiss”) (modern French embrasser (“to kiss; (dated) to embrace, hug”)), from Late Latin *imbracchiāre, from in- (prefix meaning ‘in, inside, within’)) + bracchium (“arm”). The English word is analysable as em- + brace.\nThe noun is derived from the verb.",
  "forms": [
    {
      "form": "embraces",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "embrace (plural embraces)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "em‧brace"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "An act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest; a hug."
      ],
      "id": "en-embrace-en-noun-ukKczZ2D",
      "links": [
        [
          "act",
          "act#Noun"
        ],
        [
          "putting",
          "put#Verb"
        ],
        [
          "arms",
          "arm#Noun"
        ],
        [
          "bring",
          "bring"
        ],
        [
          "close",
          "close#Adjective"
        ],
        [
          "chest",
          "chest#Noun"
        ],
        [
          "hug",
          "hug#Noun"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "91 1 3 4",
          "code": "af",
          "lang": "Afrikaans",
          "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
          "word": "omhels"
        },
        {
          "_dis1": "91 1 3 4",
          "code": "as",
          "lang": "Assamese",
          "roman": "ãküal",
          "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
          "word": "আঁকোৱাল"
        },
        {
          "_dis1": "91 1 3 4",
          "code": "as",
          "lang": "Assamese",
          "roman": "xabot",
          "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
          "word": "সাবট"
        },
        {
          "_dis1": "91 1 3 4",
          "code": "az",
          "lang": "Azerbaijani",
          "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
          "word": "qucaq"
        },
        {
          "_dis1": "91 1 3 4",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "pregrǎdka",
          "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "прегръдка"
        },
        {
          "_dis1": "91 1 3 4",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "abraçada"
        },
        {
          "_dis1": "91 1 3 4",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
          "word": "擁抱"
        },
        {
          "_dis1": "91 1 3 4",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "yōngbào, yǒngbào",
          "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
          "word": "拥抱"
        },
        {
          "_dis1": "91 1 3 4",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "objetí"
        },
        {
          "_dis1": "91 1 3 4",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "omarming"
        },
        {
          "_dis1": "91 1 3 4",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "omhelzing"
        },
        {
          "_dis1": "91 1 3 4",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
          "tags": [
            "common-gender"
          ],
          "word": "knuffel"
        },
        {
          "_dis1": "91 1 3 4",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
          "word": "halaus"
        },
        {
          "_dis1": "91 1 3 4",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
          "word": "syleily"
        },
        {
          "_dis1": "91 1 3 4",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "accolade"
        },
        {
          "_dis1": "91 1 3 4",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "embrassement"
        },
        {
          "_dis1": "91 1 3 4",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "embrassade"
        },
        {
          "_dis1": "91 1 3 4",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "étreinte"
        },
        {
          "_dis1": "91 1 3 4",
          "code": "ka",
          "lang": "Georgian",
          "roman": "čaxuṭeba",
          "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
          "word": "ჩახუტება"
        },
        {
          "_dis1": "91 1 3 4",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Umarmung"
        },
        {
          "_dis1": "91 1 3 4",
          "code": "is",
          "lang": "Icelandic",
          "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
          "word": "faðma"
        },
        {
          "_dis1": "91 1 3 4",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "abbraccio"
        },
        {
          "_dis1": "91 1 3 4",
          "alt": "ほうよう",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "hōyō",
          "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
          "word": "抱擁"
        },
        {
          "_dis1": "91 1 3 4",
          "code": "la",
          "lang": "Latin",
          "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
          "word": "complexus"
        },
        {
          "_dis1": "91 1 3 4",
          "code": "ml",
          "lang": "Malayalam",
          "roman": "keṭṭippiṭuttaṁ",
          "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
          "word": "കെട്ടിപ്പിടുത്തം"
        },
        {
          "_dis1": "91 1 3 4",
          "code": "ml",
          "lang": "Malayalam",
          "roman": "āliṅganaṁ",
          "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
          "word": "ആലിംഗനം"
        },
        {
          "_dis1": "91 1 3 4",
          "code": "ml",
          "lang": "Malayalam",
          "roman": "puṇaral",
          "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
          "word": "പുണരൽ"
        },
        {
          "_dis1": "91 1 3 4",
          "code": "non",
          "lang": "Old Norse",
          "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
          "word": "faðma"
        },
        {
          "_dis1": "91 1 3 4",
          "code": "osx",
          "lang": "Old Saxon",
          "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
          "word": "anafang"
        },
        {
          "_dis1": "91 1 3 4",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "objęcie"
        },
        {
          "_dis1": "91 1 3 4",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "uścisk"
        },
        {
          "_dis1": "91 1 3 4",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "abraço"
        },
        {
          "_dis1": "91 1 3 4",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "îmbrățișare"
        },
        {
          "_dis1": "91 1 3 4",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "obʺjátije",
          "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "объя́тие"
        },
        {
          "_dis1": "91 1 3 4",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "obʺjátija",
          "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
          "tags": [
            "neuter",
            "plural"
          ],
          "word": "объя́тия"
        },
        {
          "_dis1": "91 1 3 4",
          "code": "gd",
          "lang": "Scottish Gaelic",
          "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "ioma-ghlacadh"
        },
        {
          "_dis1": "91 1 3 4",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "zagrljaj"
        },
        {
          "_dis1": "91 1 3 4",
          "code": "sl",
          "lang": "Slovene",
          "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "objem"
        },
        {
          "_dis1": "91 1 3 4",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "abrazo"
        },
        {
          "_dis1": "91 1 3 4",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
          "tags": [
            "common-gender"
          ],
          "word": "kram"
        },
        {
          "_dis1": "91 1 3 4",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
          "tags": [
            "common-gender"
          ],
          "word": "omfamning"
        },
        {
          "_dis1": "91 1 3 4",
          "code": "te",
          "lang": "Telugu",
          "roman": "āliṅganamu",
          "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
          "word": "ఆలింగనము"
        },
        {
          "_dis1": "91 1 3 4",
          "code": "te",
          "lang": "Telugu",
          "roman": "kaugilinta",
          "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
          "word": "కౌగిలింత"
        },
        {
          "_dis1": "91 1 3 4",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "obijmy",
          "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
          "word": "обійми"
        }
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "An enclosure partially or fully surrounding someone or something."
      ],
      "id": "en-embrace-en-noun-J7RN1OLr",
      "links": [
        [
          "enclosure",
          "enclosure"
        ],
        [
          "partially",
          "partially"
        ],
        [
          "fully",
          "fully"
        ],
        [
          "surround",
          "surround"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) An enclosure partially or fully surrounding someone or something."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "1 97 1 1",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "enclosure partially or fully surrounding someone or something",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "obuhvat"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "8 6 11 6 12 14 5 12 10 4 6 7",
          "kind": "other",
          "name": "English terms prefixed with em-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1965, Muriel Spark, “The Passionate Pilgrims”, in The Mandelbaum Gate, London: Macmillan, →OCLC; The Mandelbaum Gate (A Borzoi Book), 1st American edition, New York, N.Y.: Alfred A. Knopf, 1965, →OCLC, part 2, pages 293–294",
          "text": "It then occurred to Barbara, and recurred more strongly after she had learned of Ricky's marriage and her sale of the school in England, her eager embrace of Islam, and the total handing over of her lot to Joe Ramdez, that there had been no secret state of mind in Ricky.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Full acceptance (of something)."
      ],
      "id": "en-embrace-en-noun-lO5bPm7a",
      "links": [
        [
          "Full",
          "full#Adjective"
        ],
        [
          "acceptance",
          "acceptance"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) Full acceptance (of something)."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "An act of enfolding or including."
      ],
      "id": "en-embrace-en-noun-EpxOSpZ-",
      "links": [
        [
          "enfold",
          "enfold"
        ],
        [
          "including",
          "include"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) An act of enfolding or including."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "6 1 0 93",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "act of enfolding or including",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "obuhvat"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɛmˈbɹeɪs/"
    },
    {
      "ipa": "/ɪmˈbɹeɪs/"
    },
    {
      "rhymes": "-eɪs"
    },
    {
      "audio": "En-uk-embrace.oga",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/En-uk-embrace.oga/En-uk-embrace.oga.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/63/En-uk-embrace.oga",
      "tags": [
        "UK"
      ],
      "text": "Audio (UK)"
    },
    {
      "audio": "En-us-embrace.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/En-us-embrace.ogg/En-us-embrace.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/ce/En-us-embrace.ogg",
      "tags": [
        "General-American"
      ],
      "text": "Audio (GA)"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Bartolomeo Cesi",
    "Uffizi Gallery"
  ],
  "word": "embrace"
}
{
  "categories": [
    "English 2-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with language name categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English reciprocal verbs",
    "English terms derived from Late Latin",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Old French",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *mreǵʰ-",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms prefixed with em-",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English verbs",
    "Rhymes:English/eɪs",
    "Rhymes:English/eɪs/2 syllables"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "word": "fondle"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "word": "kiss"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "all-embracing"
    },
    {
      "word": "embrace, extend and extinguish"
    },
    {
      "word": "embraceability"
    },
    {
      "word": "embracement"
    },
    {
      "word": "embracer"
    },
    {
      "word": "embracery"
    },
    {
      "word": "embrace the penguin"
    },
    {
      "word": "embrace the suck"
    },
    {
      "word": "embracingly"
    },
    {
      "word": "embracive"
    },
    {
      "word": "half-embrace"
    },
    {
      "word": "overembrace"
    },
    {
      "word": "reembrace"
    },
    {
      "word": "re-embrace"
    },
    {
      "word": "unembraceable"
    },
    {
      "word": "unembraced"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "From the collection of the Uffizi Gallery, Florence, Italy.",
        "group": "n",
        "name": "n1"
      },
      "expansion": "",
      "name": "refn"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*mreǵʰ-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "embracen",
        "t": "to clasp in one's arms, embrace; to reach out eagerly for, welcome; to enfold, entwine; to ensnare, entangle; to twist, wrap around; to gird, put on; to lace; to be in or put into bonds; to put a shield on the arm; to grasp (a shield or spear); to acquire, take hold of; to receive; to undertake; to affect, influence; to incite; to unlawfully influence a jury; to surround; to conceal, cover; to shelter; to protect; to comfort; to comprehend, understand"
      },
      "expansion": "Middle English embracen (“to clasp in one's arms, embrace; to reach out eagerly for, welcome; to enfold, entwine; to ensnare, entangle; to twist, wrap around; to gird, put on; to lace; to be in or put into bonds; to put a shield on the arm; to grasp (a shield or spear); to acquire, take hold of; to receive; to undertake; to affect, influence; to incite; to unlawfully influence a jury; to surround; to conceal, cover; to shelter; to protect; to comfort; to comprehend, understand”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "embrace, embrase, enbrace, enbracen, enbrase, enbrass, imbrace, imbrase, inbracen",
        "otherforms": "1"
      },
      "expansion": "[and other forms]",
      "name": "nb..."
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "embracer"
      },
      "expansion": "Old French embracer",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "embracier",
        "t": "to kiss"
      },
      "expansion": "embracier (“to kiss”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "embrasser",
        "t": "to kiss; (dated) to embrace, hug"
      },
      "expansion": "French embrasser (“to kiss; (dated) to embrace, hug”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "LL.",
        "3": "*imbracchiāre"
      },
      "expansion": "Late Latin *imbracchiāre",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "in-",
        "pos": "prefix meaning ‘in, inside, within’"
      },
      "expansion": "in- (prefix meaning ‘in, inside, within’)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "bracchium",
        "t": "arm"
      },
      "expansion": "bracchium (“arm”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "em",
        "3": "brace"
      },
      "expansion": "em- + brace",
      "name": "prefix"
    },
    {
      "args": {
        "1": "2"
      },
      "expansion": "²",
      "name": "sup"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1"
      },
      "expansion": "¹",
      "name": "sup"
    },
    {
      "args": {
        "1": "3"
      },
      "expansion": "³",
      "name": "sup"
    },
    {
      "args": {
        "1": "4"
      },
      "expansion": "⁴",
      "name": "sup"
    }
  ],
  "etymology_text": "The verb is derived from Middle English embracen (“to clasp in one's arms, embrace; to reach out eagerly for, welcome; to enfold, entwine; to ensnare, entangle; to twist, wrap around; to gird, put on; to lace; to be in or put into bonds; to put a shield on the arm; to grasp (a shield or spear); to acquire, take hold of; to receive; to undertake; to affect, influence; to incite; to unlawfully influence a jury; to surround; to conceal, cover; to shelter; to protect; to comfort; to comprehend, understand”) [and other forms], from Old French embracer, embracier (“to kiss”) (modern French embrasser (“to kiss; (dated) to embrace, hug”)), from Late Latin *imbracchiāre, from in- (prefix meaning ‘in, inside, within’)) + bracchium (“arm”). The English word is analysable as em- + brace.\nThe noun is derived from the verb.",
  "forms": [
    {
      "form": "embraces",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "embracing",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "embraced",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "embraced",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "embrace (third-person singular simple present embraces, present participle embracing, simple past and past participle embraced)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "holonyms": [
    {
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "word": "greeting"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "word": "sexual activity"
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "word": "grasp"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "word": "greet"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "em‧brace"
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "word": "canoodle"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "word": "clinch"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "word": "cuddle"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "word": "snuggle"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "word": "bearhug"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "word": "half-embrace"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "word": "overembrace"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "tags": [
        "US",
        "slang"
      ],
      "word": "make out"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1576, Iohannes Caius [i.e., John Caius], “Dogges of a Course Kind Seruing for Many Necessary Uses, Called in Latine Canes Rustici, and First of the Shepherds Dogge, Called in Latine Canis Pastoralis”, in Abraham Fleming, transl., Of Englishe Dogges, the Diuersities, the Names, the Natures, and the Properties. […], imprinted at London: By [John Charlewood for] Rychard Johnes, […], →OCLC; republished London: Printed by A. Bradley, […], 1880, →OCLC, page 31",
          "text": "There was no faynting faith in that Dogge, which when his Master by a mischaunce in hunting stumbled and fell toppling downe a deepe dytche beyng vnable to recouer of himselfe, the Dogge signifying his masters mishappe, reskue came, and he was hayled up by a rope, whom the Dogge seeying almost drawne up to the edge of the dytche, cheerefully saluted, leaping and skipping vpon his master as though he would haue imbraced hym, beying glad of his presence, whose longer absence he was lothe to lacke.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1686, [formerly attributed to Augustine of Hippo], “The Accusation of Man, and the Commendation and Praise of the Divine Mercy”, in [John Floyd], transl., The Meditations, Soliloquia, and Manual of the Glorious Doctor St. Augustine. Translated into English, London: Printed for Matthew Turner […], →OCLC, page 6",
          "text": "Thou doſt reduce me when I err; thou ſtayeſt for me when I am dull; thou imbraceſt me when I return; thou teacheſt me when I am ignorant; [...]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1982, Lawrence Durrell, “Tu Duc Revisited”, in Constance: Or Solitary Practices: A Novel, London: Faber and Faber; republished New York, N.Y.: Viking Press, 1982, page 261",
          "text": "There was no ambiguity in her relief and enthusiasm; she went up to him in a somewhat irresolute fashion, as if about to put out her hand; but they embraced instead, and stood for a moment yoked thus, absurdly relieved and delighted by the other’s presence.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1990, J[ohn] M[axwell] Coetzee, chapter 1, in Age of Iron, London: Secker and Warburg, page 5; republished London: Penguin Books, 2015",
          "text": "We embrace to be embraced. We embrace our children to be folded in the arms of the future, to pass ourselves beyond death, to be transported. That is how it was when I embraced you, always.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To clasp (someone or each other) in the arms with affection; to take in the arms; to hug."
      ],
      "links": [
        [
          "clasp",
          "clasp#Verb"
        ],
        [
          "arms",
          "arm#Noun"
        ],
        [
          "affection",
          "affection"
        ],
        [
          "hug",
          "hug#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To clasp (someone or each other) in the arms with affection; to take in the arms; to hug."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "fall on someone's neck"
        },
        {
          "word": "embrace"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "I wholeheartedly embrace the new legislation.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1557, unknown, “The Louer Refused of His Loue Imbraceth Death”, in Henry Howard, Earl of Surrey et al., edited by Edward Arber, Tottel’s Miscellany. Songes and Sonettes […] (English Reprints; 24), London: [Edward Arber]; Muir & Paterson, printers, […], published 15 August 1870, →OCLC, page 168",
          "text": "The louer refused of his loue imbraceth death. [poem title]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "a. 1705, John Locke, “Of the Conduct of the Understanding”, in Posthumous Works of Mr. John Locke: […], London: Printed by W. B. for A[ugustus] and J[ohn] Churchill […], published 1706, →OCLC, §34, page 105",
          "text": "[I]f a Man can be perſuaded and fully aſſur'd of any thing for a Truth, without having examin'd, what is there that he may not imbrace for Truth; and if he has given himſelf up to believe a Lye, what means is there left to recover one who can be aſſur'd without examining.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To seize (something) eagerly or with alacrity; to accept or take up with cordiality; to welcome."
      ],
      "links": [
        [
          "seize",
          "seize"
        ],
        [
          "eagerly",
          "eagerly"
        ],
        [
          "alacrity",
          "alacrity"
        ],
        [
          "accept",
          "accept"
        ],
        [
          "take up",
          "take up"
        ],
        [
          "cordiality",
          "cordiality"
        ],
        [
          "welcome",
          "welcome#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, figuratively) To seize (something) eagerly or with alacrity; to accept or take up with cordiality; to welcome."
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2020 April 22, Paul Stephen, “COVID-19: meet the railway heroes”, in Rail, page 40",
          "text": "Faced with the most significant public health crisis in a century, the population has largely embraced the strict but essential government instructions on social distancing that have been carefully designed to protect lives and to curb the spread of COVID-19.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To submit to; to undergo."
      ],
      "links": [
        [
          "submit",
          "submit"
        ],
        [
          "undergo",
          "undergo"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, figuratively) To submit to; to undergo."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "accept"
        }
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1642, John Denham, “Coopers Hill”, in Poems and Translations, with the Sophy. […], 4th edition, Printed by T. W. for H[enry] Herringman and sold by Jacob Tonson […], and Thomas Bennet […], published 1703, →OCLC, page 14",
          "text": "Low at his foot a ſpacious Plain is plac't, / Between the Mountain and the Stream embrac't: / Which ſhade and ſhelter from the Hill derives, / While the kind River Wealth and Beauty gives; [...]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To encircle; to enclose, to encompass."
      ],
      "links": [
        [
          "encircle",
          "encircle"
        ],
        [
          "enclose",
          "enclose"
        ],
        [
          "encompass",
          "encompass"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, also figuratively) To encircle; to enclose, to encompass."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "entwine"
        },
        {
          "word": "surround"
        }
      ],
      "tags": [
        "also",
        "figuratively",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Natural philosophy embraces many sciences.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To enfold, to include (ideas, principles, etc.); to encompass."
      ],
      "links": [
        [
          "enfold",
          "enfold"
        ],
        [
          "include",
          "include"
        ],
        [
          "idea",
          "idea"
        ],
        [
          "principle",
          "principle"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, figuratively) To enfold, to include (ideas, principles, etc.); to encompass."
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with rare senses",
        "English transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "To fasten on, as armour."
      ],
      "links": [
        [
          "fasten",
          "fasten"
        ],
        [
          "armour",
          "armour#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, obsolete, rare) To fasten on, as armour."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "rare",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "To accept (someone) as a friend; to accept (someone's) help gladly."
      ],
      "links": [
        [
          "accept",
          "accept"
        ],
        [
          "friend",
          "friend#Noun"
        ],
        [
          "help",
          "help#Noun"
        ],
        [
          "gladly",
          "gladly"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, figuratively, obsolete) To accept (someone) as a friend; to accept (someone's) help gladly."
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "obsolete",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English transitive verbs",
        "en:Law"
      ],
      "glosses": [
        "To attempt to influence (a court, jury, etc.) corruptly; to practise embracery."
      ],
      "links": [
        [
          "law",
          "law#English"
        ],
        [
          "attempt",
          "attempt"
        ],
        [
          "influence",
          "influence#Verb"
        ],
        [
          "court",
          "court#Noun"
        ],
        [
          "jury",
          "jury"
        ],
        [
          "corruptly",
          "corruptly"
        ],
        [
          "practise",
          "practise"
        ],
        [
          "embracery",
          "embracery"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, law, figuratively, obsolete) To attempt to influence (a court, jury, etc.) corruptly; to practise embracery."
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "obsolete",
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɛmˈbɹeɪs/"
    },
    {
      "ipa": "/ɪmˈbɹeɪs/"
    },
    {
      "rhymes": "-eɪs"
    },
    {
      "audio": "En-uk-embrace.oga",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/En-uk-embrace.oga/En-uk-embrace.oga.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/63/En-uk-embrace.oga",
      "tags": [
        "UK"
      ],
      "text": "Audio (UK)"
    },
    {
      "audio": "En-us-embrace.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/En-us-embrace.ogg/En-us-embrace.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/ce/En-us-embrace.ogg",
      "tags": [
        "General-American"
      ],
      "text": "Audio (GA)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "imbrace"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "accoll"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "tags": [
        "formal"
      ],
      "word": "amplect"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "beclip"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "clip"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "word": "coll"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "complect"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "comply"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "tags": [
        "British",
        "dialectal"
      ],
      "word": "cwtch"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "word": "embrace"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "word": "enfold"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "enhalse"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "tags": [
        "dated",
        "idiomatic"
      ],
      "word": "fall on someone's neck"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "word": "glomp"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "tags": [
        "dialectal"
      ],
      "word": "halse"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "word": "hug"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "word": "infold"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "tags": [
        "British",
        "dialectal"
      ],
      "word": "oxter"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "word": "press"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "word": "squeeze"
    },
    {
      "source": "Thesaurus:embrace",
      "tags": [
        "British",
        "dialectal"
      ],
      "word": "umbeclap"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "af",
      "lang": "Afrikaans",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "omhels"
    },
    {
      "code": "sq",
      "lang": "Albanian",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "përqafoj"
    },
    {
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "iḥtaḍana",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "اِحْتَضَنَ"
    },
    {
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "ʕānaqa",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "عَانَقَ"
    },
    {
      "code": "hy",
      "lang": "Armenian",
      "roman": "pʿarvel",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "փարվել"
    },
    {
      "code": "hy",
      "lang": "Armenian",
      "roman": "grkel",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "գրկել"
    },
    {
      "code": "rup",
      "lang": "Aromanian",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "ambrats"
    },
    {
      "code": "as",
      "lang": "Assamese",
      "roman": "ãküali lo",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "আঁকোৱালি ল"
    },
    {
      "code": "as",
      "lang": "Assamese",
      "roman": "xabot",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "সাবট"
    },
    {
      "code": "as",
      "lang": "Assamese",
      "roman": "xawoti dhor",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "সাৱটি ধৰ"
    },
    {
      "code": "az",
      "lang": "Azerbaijani",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "qucaqlamaq"
    },
    {
      "code": "az",
      "lang": "Azerbaijani",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "bağrına basmaq"
    },
    {
      "code": "sne",
      "lang": "Bau Bidayuh",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "bidokuop"
    },
    {
      "code": "be",
      "lang": "Belarusian",
      "roman": "abdymácʹ",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "абдыма́ць"
    },
    {
      "code": "be",
      "lang": "Belarusian",
      "roman": "abnjácʹ",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "абня́ць"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "pregrǎ́štam",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "прегръ́щам"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "pregǎ́rna",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "прегъ́рна"
    },
    {
      "code": "my",
      "lang": "Burmese",
      "roman": "hpak",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "ဖက်"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "abraçar"
    },
    {
      "code": "ceb",
      "lang": "Cebuano",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "gakos"
    },
    {
      "code": "yue",
      "lang": "Chinese Cantonese",
      "roman": "pou⁵",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "抱"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "擁抱"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "yōngbào, yǒngbào",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "拥抱"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "摟抱"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "lǒubào",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "搂抱"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "obejmout"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "objímat"
    },
    {
      "code": "da",
      "lang": "Danish",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "omfavne"
    },
    {
      "code": "da",
      "lang": "Danish",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "kramme"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "omarmen"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "omhelzen"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "knuffelen"
    },
    {
      "code": "egy",
      "lang": "Egyptian",
      "roman": "jnq",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "i-n:q-D32:D40"
    },
    {
      "code": "egy",
      "lang": "Egyptian",
      "roman": "qnj",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "q:n-i-D32"
    },
    {
      "code": "egy",
      "lang": "Egyptian",
      "roman": "ḥpt",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "H-p:t-D32:a"
    },
    {
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "brakumi"
    },
    {
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "ĉirkaŭbraki"
    },
    {
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "ĉirkaŭpreni"
    },
    {
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "ĉirkaŭpremi"
    },
    {
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "enbrakigi"
    },
    {
      "code": "et",
      "lang": "Estonian",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "embama"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "halata"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "syleillä"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "étreindre"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "embrasser"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "abrazar"
    },
    {
      "code": "ka",
      "lang": "Georgian",
      "roman": "exuṭeba",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "ეხუტება"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "umarmen"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "agkaliázo",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "αγκαλιάζω"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "aspázomai",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "ασπάζομαι"
    },
    {
      "code": "grc",
      "lang": "Ancient Greek",
      "roman": "periékhō",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "περιέχω"
    },
    {
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "roman": "khavák",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "חָבַק"
    },
    {
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "roman": "khibék",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "חיבק \\ חִבֵּק"
    },
    {
      "code": "mba",
      "lang": "Higaonon",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "gakus"
    },
    {
      "code": "hi",
      "lang": "Hindi",
      "roman": "āliṅgan karnā",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "आलिंगन करना"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "ölel"
    },
    {
      "code": "io",
      "lang": "Ido",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "embracar"
    },
    {
      "code": "id",
      "lang": "Indonesian",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "memeluk"
    },
    {
      "code": "id",
      "lang": "Indonesian",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "mendekap"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "cuach"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "abbracciare"
    },
    {
      "alt": "ほうようする",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "hōyō suru",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "抱擁する"
    },
    {
      "alt": "いだく",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "idaku",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "抱く"
    },
    {
      "code": "kea",
      "lang": "Kabuverdianu",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "lanbuxa"
    },
    {
      "code": "kk",
      "lang": "Kazakh",
      "roman": "qūşaqtau",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "құшақтау"
    },
    {
      "code": "kk",
      "lang": "Kazakh",
      "roman": "qūşu",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "құшу"
    },
    {
      "code": "kk",
      "lang": "Kazakh",
      "roman": "aiqalau",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "айқалау"
    },
    {
      "code": "kk",
      "lang": "Kazakh",
      "roman": "aimalau",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "аймалау"
    },
    {
      "code": "km",
      "lang": "Khmer",
      "roman": "ʼaop rɨt",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "អោបរឹត"
    },
    {
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "kkeureoanda",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "끌어안다"
    },
    {
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "kkyeoanda",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "껴안다"
    },
    {
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "poonghada",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "포옹하다"
    },
    {
      "code": "ky",
      "lang": "Kyrgyz",
      "roman": "kucaktoo",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "кучактоо"
    },
    {
      "code": "lo",
      "lang": "Lao",
      "roman": "kǭt",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "ກອດ"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "amplector"
    },
    {
      "code": "lv",
      "lang": "Latvian",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "apskaut"
    },
    {
      "code": "lt",
      "lang": "Lithuanian",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "apkabinti"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "guška",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "гушка"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "gušne",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "гушне"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "pregrnuva",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "прегрнува"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "pregrne",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "прегрне"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "obgrnuva",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "обгрнува"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "obgrne",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "обгрне"
    },
    {
      "code": "ms",
      "lang": "Malay",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "memeluk"
    },
    {
      "code": "ml",
      "lang": "Malayalam",
      "roman": "keṭṭippiṭikkuka",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "കെട്ടിപ്പിടിക്കുക"
    },
    {
      "code": "ml",
      "lang": "Malayalam",
      "roman": "puṇaruka",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "പുണരുക"
    },
    {
      "code": "ml",
      "lang": "Malayalam",
      "roman": "āliṅganaṁ ceyyuka",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "ആലിംഗനം ചെയ്യുക"
    },
    {
      "code": "swb",
      "lang": "Maore Comorian",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "uv̄ahara"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "kēkeke"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "awhi"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "awhiawhi"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "tauawhi"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "whakahiapo"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "kauawhi"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "kauawhiawhi"
    },
    {
      "code": "mrw",
      "lang": "Maranao",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "gakes"
    },
    {
      "code": "mn",
      "lang": "Mongolian",
      "roman": "tevrex",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "tags": [
        "Cyrillic"
      ],
      "word": "тэврэх"
    },
    {
      "code": "nb",
      "lang": "Norwegian Bokmål",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "klemme"
    },
    {
      "code": "nb",
      "lang": "Norwegian Bokmål",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "omfavne"
    },
    {
      "code": "oc",
      "lang": "Occitan",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "abraçar"
    },
    {
      "code": "oc",
      "lang": "Occitan",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "embraçar"
    },
    {
      "code": "pap",
      "lang": "Papiamentu",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "brasa"
    },
    {
      "code": "fa",
      "lang": "Persian",
      "roman": "dar âğuš gereftan",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "در آغوش گرفتن"
    },
    {
      "code": "fa",
      "lang": "Persian",
      "roman": "bağal kardan",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "بغل کردن"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "obejmować"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "objąć"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "uściskać"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "uścisnąć"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "przytulać"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "przytulić"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "tulić"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "abraçar"
    },
    {
      "code": "qu",
      "lang": "Quechua",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "marq'ay"
    },
    {
      "code": "rgn",
      "lang": "Romagnol",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "brazêr"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "îmbrățișa"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "obnimátʹ",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "обнима́ть"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "obnjátʹ",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "обня́ть"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "ioma-ghlac"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "tags": [
        "Cyrillic",
        "imperfective"
      ],
      "word": "гр̏лити"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "tags": [
        "Cyrillic",
        "perfective"
      ],
      "word": "за̀грлити"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "tags": [
        "Cyrillic",
        "perfective"
      ],
      "word": "о̀бгрлити"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "tags": [
        "Cyrillic",
        "imperfective"
      ],
      "word": "обујмљи́вати"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "tags": [
        "Cyrillic",
        "perfective"
      ],
      "word": "обу́јмити"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "tags": [
        "Roman",
        "imperfective"
      ],
      "word": "gȑliti"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "tags": [
        "Roman",
        "perfective"
      ],
      "word": "zàgrliti"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "tags": [
        "Roman",
        "perfective"
      ],
      "word": "òbgrliti"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "tags": [
        "Roman",
        "imperfective"
      ],
      "word": "obujmljívati"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "tags": [
        "Roman",
        "perfective"
      ],
      "word": "obújmiti"
    },
    {
      "code": "sk",
      "lang": "Slovak",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "objať"
    },
    {
      "code": "sk",
      "lang": "Slovak",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "objímať"
    },
    {
      "code": "sl",
      "lang": "Slovene",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "objemati"
    },
    {
      "code": "sl",
      "lang": "Slovene",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "objéti"
    },
    {
      "code": "alt",
      "lang": "Southern Altai",
      "roman": "kučakta-",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "кучакта-"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "abrazar"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "krama"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "omfamna"
    },
    {
      "code": "tl",
      "lang": "Tagalog",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "yakapin"
    },
    {
      "code": "tl",
      "lang": "Tagalog",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "yumakap"
    },
    {
      "code": "tg",
      "lang": "Tajik",
      "roman": "oġüš kardan",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "оғӯш кардан"
    },
    {
      "code": "te",
      "lang": "Telugu",
      "roman": "kaugiliñcu",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "కౌగిలించు"
    },
    {
      "code": "th",
      "lang": "Thai",
      "roman": "gɔ̀ɔt",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "กอด"
    },
    {
      "code": "txb",
      "lang": "Tocharian B",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "yäks-"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "sarılmak"
    },
    {
      "code": "uga",
      "lang": "Ugaritic",
      "roman": "ḥbq",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "𐎈𐎁𐎖"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "obijmáty",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "обійма́ти"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "obijnjáty",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "обійня́ти"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "obnimáty",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "обніма́ти"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "obnjáty",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "обня́ти"
    },
    {
      "code": "uz",
      "lang": "Uzbek",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "quchoqlamoq"
    },
    {
      "code": "uz",
      "lang": "Uzbek",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "quchmoq"
    },
    {
      "code": "vi",
      "lang": "Vietnamese",
      "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug",
      "word": "ôm"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to seize (something) eagerly or with alacrity; to accept or take up with cordiality — see also welcome",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "přijmout"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to seize (something) eagerly or with alacrity; to accept or take up with cordiality — see also welcome",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "osvojit si"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to seize (something) eagerly or with alacrity; to accept or take up with cordiality — see also welcome",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "vzít za své"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to seize (something) eagerly or with alacrity; to accept or take up with cordiality — see also welcome",
      "word": "prigrliti"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "pregrǎštam",
      "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)",
      "word": "прегръщам"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)",
      "word": "abraçar"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)",
      "word": "omarmen"
    },
    {
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)",
      "word": "ampleksi"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)",
      "word": "omaksua"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)",
      "word": "embrasser"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)",
      "word": "abrazar"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)",
      "word": "annehmen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)",
      "word": "umarmen"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "aspázomai",
      "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)",
      "word": "ασπάζομαι"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)",
      "word": "abbracciare"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)",
      "word": "aderire"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)",
      "word": "inglobare"
    },
    {
      "code": "oc",
      "lang": "Occitan",
      "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)",
      "word": "abraçar"
    },
    {
      "code": "fa",
      "lang": "Persian",
      "roman": "paziroftan",
      "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)",
      "word": "پذیرفتن"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)",
      "word": "obejmować"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)",
      "word": "abraçar"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "oxvatyvatʹ",
      "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)",
      "word": "охватывать"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "vključatʹ",
      "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)",
      "word": "включать"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)",
      "word": "prigrliti"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "vključáty",
      "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)",
      "word": "включа́ти"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Bartolomeo Cesi",
    "Uffizi Gallery"
  ],
  "word": "embrace"
}

{
  "categories": [
    "English 2-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with language name categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English reciprocal verbs",
    "English terms derived from Late Latin",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Old French",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *mreǵʰ-",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms prefixed with em-",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English verbs",
    "Rhymes:English/eɪs",
    "Rhymes:English/eɪs/2 syllables"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "deadly embrace"
    },
    {
      "word": "half-embrace"
    },
    {
      "word": "marital embrace"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "From the collection of the Uffizi Gallery, Florence, Italy.",
        "group": "n",
        "name": "n1"
      },
      "expansion": "",
      "name": "refn"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*mreǵʰ-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "embracen",
        "t": "to clasp in one's arms, embrace; to reach out eagerly for, welcome; to enfold, entwine; to ensnare, entangle; to twist, wrap around; to gird, put on; to lace; to be in or put into bonds; to put a shield on the arm; to grasp (a shield or spear); to acquire, take hold of; to receive; to undertake; to affect, influence; to incite; to unlawfully influence a jury; to surround; to conceal, cover; to shelter; to protect; to comfort; to comprehend, understand"
      },
      "expansion": "Middle English embracen (“to clasp in one's arms, embrace; to reach out eagerly for, welcome; to enfold, entwine; to ensnare, entangle; to twist, wrap around; to gird, put on; to lace; to be in or put into bonds; to put a shield on the arm; to grasp (a shield or spear); to acquire, take hold of; to receive; to undertake; to affect, influence; to incite; to unlawfully influence a jury; to surround; to conceal, cover; to shelter; to protect; to comfort; to comprehend, understand”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "embrace, embrase, enbrace, enbracen, enbrase, enbrass, imbrace, imbrase, inbracen",
        "otherforms": "1"
      },
      "expansion": "[and other forms]",
      "name": "nb..."
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "embracer"
      },
      "expansion": "Old French embracer",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "embracier",
        "t": "to kiss"
      },
      "expansion": "embracier (“to kiss”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "embrasser",
        "t": "to kiss; (dated) to embrace, hug"
      },
      "expansion": "French embrasser (“to kiss; (dated) to embrace, hug”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "LL.",
        "3": "*imbracchiāre"
      },
      "expansion": "Late Latin *imbracchiāre",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "in-",
        "pos": "prefix meaning ‘in, inside, within’"
      },
      "expansion": "in- (prefix meaning ‘in, inside, within’)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "bracchium",
        "t": "arm"
      },
      "expansion": "bracchium (“arm”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "em",
        "3": "brace"
      },
      "expansion": "em- + brace",
      "name": "prefix"
    },
    {
      "args": {
        "1": "2"
      },
      "expansion": "²",
      "name": "sup"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1"
      },
      "expansion": "¹",
      "name": "sup"
    },
    {
      "args": {
        "1": "3"
      },
      "expansion": "³",
      "name": "sup"
    },
    {
      "args": {
        "1": "4"
      },
      "expansion": "⁴",
      "name": "sup"
    }
  ],
  "etymology_text": "The verb is derived from Middle English embracen (“to clasp in one's arms, embrace; to reach out eagerly for, welcome; to enfold, entwine; to ensnare, entangle; to twist, wrap around; to gird, put on; to lace; to be in or put into bonds; to put a shield on the arm; to grasp (a shield or spear); to acquire, take hold of; to receive; to undertake; to affect, influence; to incite; to unlawfully influence a jury; to surround; to conceal, cover; to shelter; to protect; to comfort; to comprehend, understand”) [and other forms], from Old French embracer, embracier (“to kiss”) (modern French embrasser (“to kiss; (dated) to embrace, hug”)), from Late Latin *imbracchiāre, from in- (prefix meaning ‘in, inside, within’)) + bracchium (“arm”). The English word is analysable as em- + brace.\nThe noun is derived from the verb.",
  "forms": [
    {
      "form": "embraces",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "embrace (plural embraces)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "em‧brace"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "An act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest; a hug."
      ],
      "links": [
        [
          "act",
          "act#Noun"
        ],
        [
          "putting",
          "put#Verb"
        ],
        [
          "arms",
          "arm#Noun"
        ],
        [
          "bring",
          "bring"
        ],
        [
          "close",
          "close#Adjective"
        ],
        [
          "chest",
          "chest#Noun"
        ],
        [
          "hug",
          "hug#Noun"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "An enclosure partially or fully surrounding someone or something."
      ],
      "links": [
        [
          "enclosure",
          "enclosure"
        ],
        [
          "partially",
          "partially"
        ],
        [
          "fully",
          "fully"
        ],
        [
          "surround",
          "surround"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) An enclosure partially or fully surrounding someone or something."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1965, Muriel Spark, “The Passionate Pilgrims”, in The Mandelbaum Gate, London: Macmillan, →OCLC; The Mandelbaum Gate (A Borzoi Book), 1st American edition, New York, N.Y.: Alfred A. Knopf, 1965, →OCLC, part 2, pages 293–294",
          "text": "It then occurred to Barbara, and recurred more strongly after she had learned of Ricky's marriage and her sale of the school in England, her eager embrace of Islam, and the total handing over of her lot to Joe Ramdez, that there had been no secret state of mind in Ricky.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Full acceptance (of something)."
      ],
      "links": [
        [
          "Full",
          "full#Adjective"
        ],
        [
          "acceptance",
          "acceptance"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) Full acceptance (of something)."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "An act of enfolding or including."
      ],
      "links": [
        [
          "enfold",
          "enfold"
        ],
        [
          "including",
          "include"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) An act of enfolding or including."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɛmˈbɹeɪs/"
    },
    {
      "ipa": "/ɪmˈbɹeɪs/"
    },
    {
      "rhymes": "-eɪs"
    },
    {
      "audio": "En-uk-embrace.oga",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/En-uk-embrace.oga/En-uk-embrace.oga.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/63/En-uk-embrace.oga",
      "tags": [
        "UK"
      ],
      "text": "Audio (UK)"
    },
    {
      "audio": "En-us-embrace.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/En-us-embrace.ogg/En-us-embrace.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/ce/En-us-embrace.ogg",
      "tags": [
        "General-American"
      ],
      "text": "Audio (GA)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "af",
      "lang": "Afrikaans",
      "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
      "word": "omhels"
    },
    {
      "code": "as",
      "lang": "Assamese",
      "roman": "ãküal",
      "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
      "word": "আঁকোৱাল"
    },
    {
      "code": "as",
      "lang": "Assamese",
      "roman": "xabot",
      "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
      "word": "সাবট"
    },
    {
      "code": "az",
      "lang": "Azerbaijani",
      "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
      "word": "qucaq"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "pregrǎdka",
      "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "прегръдка"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "abraçada"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
      "word": "擁抱"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "yōngbào, yǒngbào",
      "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
      "word": "拥抱"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "objetí"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "omarming"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "omhelzing"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
      "tags": [
        "common-gender"
      ],
      "word": "knuffel"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
      "word": "halaus"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
      "word": "syleily"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "accolade"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "embrassement"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "embrassade"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "étreinte"
    },
    {
      "code": "ka",
      "lang": "Georgian",
      "roman": "čaxuṭeba",
      "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
      "word": "ჩახუტება"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Umarmung"
    },
    {
      "code": "is",
      "lang": "Icelandic",
      "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
      "word": "faðma"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "abbraccio"
    },
    {
      "alt": "ほうよう",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "hōyō",
      "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
      "word": "抱擁"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
      "word": "complexus"
    },
    {
      "code": "ml",
      "lang": "Malayalam",
      "roman": "keṭṭippiṭuttaṁ",
      "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
      "word": "കെട്ടിപ്പിടുത്തം"
    },
    {
      "code": "ml",
      "lang": "Malayalam",
      "roman": "āliṅganaṁ",
      "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
      "word": "ആലിംഗനം"
    },
    {
      "code": "ml",
      "lang": "Malayalam",
      "roman": "puṇaral",
      "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
      "word": "പുണരൽ"
    },
    {
      "code": "non",
      "lang": "Old Norse",
      "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
      "word": "faðma"
    },
    {
      "code": "osx",
      "lang": "Old Saxon",
      "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
      "word": "anafang"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "objęcie"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "uścisk"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "abraço"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "îmbrățișare"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "obʺjátije",
      "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "объя́тие"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "obʺjátija",
      "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
      "tags": [
        "neuter",
        "plural"
      ],
      "word": "объя́тия"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ioma-ghlacadh"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "zagrljaj"
    },
    {
      "code": "sl",
      "lang": "Slovene",
      "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "objem"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "abrazo"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
      "tags": [
        "common-gender"
      ],
      "word": "kram"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
      "tags": [
        "common-gender"
      ],
      "word": "omfamning"
    },
    {
      "code": "te",
      "lang": "Telugu",
      "roman": "āliṅganamu",
      "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
      "word": "ఆలింగనము"
    },
    {
      "code": "te",
      "lang": "Telugu",
      "roman": "kaugilinta",
      "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
      "word": "కౌగిలింత"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "obijmy",
      "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug",
      "word": "обійми"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "enclosure partially or fully surrounding someone or something",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "obuhvat"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "act of enfolding or including",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "obuhvat"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Bartolomeo Cesi",
    "Uffizi Gallery"
  ],
  "word": "embrace"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.