See enfold in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "infolden" }, "expansion": "Middle English infolden", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "en-", "3": "fold" }, "expansion": "en- + fold", "name": "af" } ], "etymology_text": "Alteration of earlier infold, from Middle English infolden, equivalent to en- + fold.", "forms": [ { "form": "enfolds", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "enfolding", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "enfolded", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "enfolded", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "enfold (third-person singular simple present enfolds, present participle enfolding, simple past and past participle enfolded)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "51 49", "kind": "other", "name": "English terms prefixed with en-", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1850, [Alfred, Lord Tennyson], In Memoriam, London: Edward Moxon, […], →OCLC, Canto V:", "text": "In words, like weeds, I’ll wrap me o’er,\nLike coarsest clothes against the cold:\nBut that large grief which these enfold\nIs given in outline and no more.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To envelop and wrap up something." ], "id": "en-enfold-en-verb-hcpxY55z", "links": [ [ "envelop", "envelop" ], [ "wrap up", "wrap up" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To envelop and wrap up something." ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "95 5", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "uvivam", "sense": "to fold something around, to envelop", "word": "увивам" }, { "_dis1": "95 5", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to fold something around, to envelop", "word": "kōpaki" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "39 61", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "51 49", "kind": "other", "name": "English terms prefixed with en-", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 68", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 74", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 75", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 83", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 81", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1865, Walt Whitman, “When Lilacs Last in the Dooryard Bloom’d”, in Sequel to Drum-Taps: When Lilacs Last in the Dooryard Bloom’d and other poems:", "text": "Prais’d be the fathomless universe, / For life and joy, and for objects and knowledge curious, / And for love, sweet love—but praise! praise! praise! / For the sure-enwinding arms of cool-enfolding death.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To clasp with the arms; embrace." ], "id": "en-enfold-en-verb-KAKekn89", "links": [ [ "clasp", "clasp" ], [ "embrace", "embrace" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To clasp with the arms; embrace." ], "tags": [ "transitive" ] } ], "word": "enfold" }
{ "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms derived from Middle English", "English terms inherited from Middle English", "English terms prefixed with en-", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Maori translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "infolden" }, "expansion": "Middle English infolden", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "en-", "3": "fold" }, "expansion": "en- + fold", "name": "af" } ], "etymology_text": "Alteration of earlier infold, from Middle English infolden, equivalent to en- + fold.", "forms": [ { "form": "enfolds", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "enfolding", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "enfolded", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "enfolded", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "enfold (third-person singular simple present enfolds, present participle enfolding, simple past and past participle enfolded)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1850, [Alfred, Lord Tennyson], In Memoriam, London: Edward Moxon, […], →OCLC, Canto V:", "text": "In words, like weeds, I’ll wrap me o’er,\nLike coarsest clothes against the cold:\nBut that large grief which these enfold\nIs given in outline and no more.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To envelop and wrap up something." ], "links": [ [ "envelop", "envelop" ], [ "wrap up", "wrap up" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To envelop and wrap up something." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1865, Walt Whitman, “When Lilacs Last in the Dooryard Bloom’d”, in Sequel to Drum-Taps: When Lilacs Last in the Dooryard Bloom’d and other poems:", "text": "Prais’d be the fathomless universe, / For life and joy, and for objects and knowledge curious, / And for love, sweet love—but praise! praise! praise! / For the sure-enwinding arms of cool-enfolding death.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To clasp with the arms; embrace." ], "links": [ [ "clasp", "clasp" ], [ "embrace", "embrace" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To clasp with the arms; embrace." ], "tags": [ "transitive" ] } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "uvivam", "sense": "to fold something around, to envelop", "word": "увивам" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to fold something around, to envelop", "word": "kōpaki" } ], "word": "enfold" }
Download raw JSONL data for enfold meaning in English (2.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.