See embrace on Wiktionary
{ "coordinate_terms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:embrace", "word": "fondle" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:embrace", "word": "kiss" } ], "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "all-embracing" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "embraceability" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "embrace, extend and extinguish" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "embracement" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "embracer" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "embracery" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "embrace the penguin" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "embrace the suck" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "embracingly" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "embracive" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "overembrace" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "reembrace" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "re-embrace" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "unembraceable" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "unembraced" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "half-embrace" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "From the collection of the Uffizi Gallery, Florence, Italy.", "group": "n", "name": "n1" }, "expansion": "", "name": "refn" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*mreǵʰ-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "embracen", "t": "to clasp in one's arms, embrace; to reach out eagerly for, welcome; to enfold, entwine; to ensnare, entangle; to twist, wrap around; to gird, put on; to lace; to be in or put into bonds; to put a shield on the arm; to grasp (a shield or spear); to acquire, take hold of; to receive; to undertake; to affect, influence; to incite; to unlawfully influence a jury; to surround; to conceal, cover; to shelter; to protect; to comfort; to comprehend, understand" }, "expansion": "Middle English embracen (“to clasp in one's arms, embrace; to reach out eagerly for, welcome; to enfold, entwine; to ensnare, entangle; to twist, wrap around; to gird, put on; to lace; to be in or put into bonds; to put a shield on the arm; to grasp (a shield or spear); to acquire, take hold of; to receive; to undertake; to affect, influence; to incite; to unlawfully influence a jury; to surround; to conceal, cover; to shelter; to protect; to comfort; to comprehend, understand”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "embrace, embrase, enbrace, enbracen, enbrase, enbrass, imbrace, imbrase, inbracen", "otherforms": "1" }, "expansion": "[and other forms]", "name": "nb..." }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "embracer" }, "expansion": "Old French embracer", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "embrasser", "t": "to kiss; (dated) to embrace, hug" }, "expansion": "French embrasser (“to kiss; (dated) to embrace, hug”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "LL.", "3": "*imbracchiāre" }, "expansion": "Late Latin *imbracchiāre", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "em", "3": "brace" }, "expansion": "em- + brace", "name": "prefix" }, { "args": { "1": "2" }, "expansion": "²", "name": "sup" }, { "args": { "1": "1" }, "expansion": "¹", "name": "sup" }, { "args": { "1": "3" }, "expansion": "³", "name": "sup" }, { "args": { "1": "4" }, "expansion": "⁴", "name": "sup" } ], "etymology_text": "The verb is derived from Middle English embracen (“to clasp in one's arms, embrace; to reach out eagerly for, welcome; to enfold, entwine; to ensnare, entangle; to twist, wrap around; to gird, put on; to lace; to be in or put into bonds; to put a shield on the arm; to grasp (a shield or spear); to acquire, take hold of; to receive; to undertake; to affect, influence; to incite; to unlawfully influence a jury; to surround; to conceal, cover; to shelter; to protect; to comfort; to comprehend, understand”) [and other forms], from Old French embracer, embracier (“to kiss”) (modern French embrasser (“to kiss; (dated) to embrace, hug”)), from Late Latin *imbracchiāre, from in- (prefix meaning ‘in, inside, within’)) + bracchium (“arm”). The English word is analysable as em- + brace. The noun is derived from the verb.", "forms": [ { "form": "embraces", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "embracing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "embraced", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "embraced", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "embrace (third-person singular simple present embraces, present participle embracing, simple past and past participle embraced)", "name": "en-verb" } ], "holonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:embrace", "word": "greeting" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:embrace", "word": "sexual activity" } ], "hypernyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:embrace", "word": "grasp" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:embrace", "word": "greet" } ], "hyphenation": [ "em‧brace" ], "hyponyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:embrace", "word": "canoodle" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:embrace", "word": "clinch" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:embrace", "word": "cuddle" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:embrace", "word": "snuggle" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:embrace", "word": "bearhug" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:embrace", "word": "half-embrace" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:embrace", "word": "overembrace" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:embrace", "tags": [ "US", "slang" ], "word": "make out" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "5 2 14 1 17 14 6 3 16 1 6 14", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 12 3 21 17 4 4 10 3 4 17", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 3 15 13 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Afrikaans translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 3 15 13 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Albanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 5 12 3 14 12 5 4 14 4 7 15", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 16 14 5 3 12 3 7 15", "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 3 15 13 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Armenian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 16 15 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Aromanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 17 14 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Assamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 3 15 13 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Azerbaijani translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 17 3 16 15 4 3 14 2 5 14", "kind": "other", "name": "Terms with Bau Bidayuh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 13 3 17 15 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Belarusian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 12 3 19 14 7 3 11 3 6 14", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 2 12 2 14 12 4 3 12 2 5 17", "kind": "other", "name": "Terms with Burmese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 14 3 16 15 5 3 13 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Cantonese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 16 14 5 3 12 3 6 16", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 16 15 5 3 12 2 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Cebuano translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 2 12 2 17 12 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 2 16 2 19 18 3 2 13 2 4 16", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 12 4 15 15 5 5 12 3 6 13", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 16 16 5 3 13 2 5 14", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 12 3 15 13 5 3 11 2 6 16", "kind": "other", "name": "Terms with Estonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 13 3 18 15 5 3 12 3 6 16", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 4 12 4 17 16 6 4 11 3 5 12", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 13 3 17 15 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 3 11 3 15 12 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 14 3 15 16 5 3 12 3 6 14", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 11 4 14 13 5 4 16 3 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 4 12 3 18 14 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 2 16 2 18 15 4 3 13 2 5 17", "kind": "other", "name": "Terms with Higaonon translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 14 3 17 14 5 3 13 2 6 17", "kind": "other", "name": "Terms with Hindi translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 2 10 2 13 13 4 3 16 2 5 18", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 17 14 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 14 3 17 15 5 3 14 2 5 15", "kind": "other", "name": "Terms with Ido translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 12 3 15 13 5 3 11 2 6 16", "kind": "other", "name": "Terms with Indonesian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 16 3 16 14 5 3 12 3 6 14", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 13 3 16 17 5 3 13 3 5 14", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 14 3 17 15 5 3 13 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 2 17 2 17 15 4 3 13 2 5 15", "kind": "other", "name": "Terms with Kabuverdianu translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 3 15 13 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Kazakh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 17 14 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Khmer translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 17 14 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 17 14 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Kyrgyz translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 13 3 20 14 5 3 12 2 6 14", "kind": "other", "name": "Terms with Lao translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 13 3 16 16 5 3 12 3 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 12 3 15 13 5 3 11 2 6 16", "kind": "other", "name": "Terms with Latvian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 12 3 15 13 5 3 11 2 6 16", "kind": "other", "name": "Terms with Lithuanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 12 3 15 13 5 3 11 2 6 16", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 3 15 13 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Malay translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 14 3 17 15 5 3 13 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Malayalam translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 4 12 3 14 16 5 5 13 2 6 16", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 2 15 2 15 14 4 2 12 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Maore Comorian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 17 14 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 17 14 4 3 13 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Maranao translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 2 13 2 16 13 4 2 12 2 5 17", "kind": "other", "name": "Terms with Mongolian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 13 3 16 14 5 4 12 3 7 15", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 3 14 3 15 14 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Occitan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 16 3 15 14 5 3 12 3 6 14", "kind": "other", "name": "Terms with Old Norse translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 15 3 17 14 5 3 11 3 6 14", "kind": "other", "name": "Terms with Old Saxon translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 21 1 18 19 1 1 17 1 2 18", "kind": "other", "name": "Terms with Papiamentu translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 11 2 14 15 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 12 4 17 15 6 4 11 3 6 13", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 2 11 2 14 14 6 3 10 2 8 16", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 16 15 5 3 13 3 6 14", "kind": "other", "name": "Terms with Quechua translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 16 3 16 15 5 3 13 3 5 14", "kind": "other", "name": "Terms with Romagnol translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 13 3 17 15 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 14 3 17 15 5 3 13 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 14 3 16 14 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 3 14 13 4 3 11 2 6 16", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 12 3 15 13 5 3 11 2 6 16", "kind": "other", "name": "Terms with Slovak translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 3 15 13 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Slovene translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 22 1 19 18 2 1 18 0 2 17", "kind": "other", "name": "Terms with Southern Altai translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 14 3 16 16 5 4 12 2 5 15", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 17 16 5 3 12 2 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 14 3 16 15 6 3 12 3 7 14", "kind": "other", "name": "Terms with Tagalog translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 3 15 13 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Tajik translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 17 14 4 3 13 3 5 14", "kind": "other", "name": "Terms with Telugu translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 12 3 15 13 5 3 11 2 6 16", "kind": "other", "name": "Terms with Thai translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 0 20 0 18 17 1 0 17 0 1 18", "kind": "other", "name": "Terms with Tocharian B translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 17 14 5 3 12 2 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 15 3 17 14 5 3 12 2 6 14", "kind": "other", "name": "Terms with Ugaritic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 14 3 16 16 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 3 15 13 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Uzbek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 3 15 13 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Vietnamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1576, Iohannes Caius [i.e., John Caius], “Dogges of a Course Kind Seruing for Many Necessary Uses, Called in Latine Canes Rustici, and First of the Shepherds Dogge, Called in Latine Canis Pastoralis”, in Abraham Fleming, transl., Of Englishe Dogges, the Diuersities, the Names, the Natures, and the Properties. […], imprinted at London: By [John Charlewood for] Rychard Johnes, […], →OCLC; republished London: Printed by A. Bradley, […], 1880, →OCLC, page 31:", "text": "There was no faynting faith in that Dogge, which when his Master by a mischaunce in hunting stumbled and fell toppling downe a deepe dytche beyng vnable to recouer of himselfe, the Dogge signifying his masters mishappe, reskue came, and he was hayled up by a rope, whom the Dogge seeying almost drawne up to the edge of the dytche, cheerefully saluted, leaping and skipping vpon his master as though he would haue imbraced hym, beying glad of his presence, whose longer absence he was lothe to lacke.", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1597 (date written), [William Shakespeare], The History of Henrie the Fourth; […], quarto edition, London: […] P[eter] S[hort] for Andrew Wise, […], published 1598, →OCLC, [Act V, scene ii]:", "text": "I will imbrace him with a ſouldiour's arme, / That he ſhall ſhrinke vnder my curteſie, [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Acts 20:1, column 1:", "text": "And after the vprore was ceaſed, Paul called vnto him the diſciples, and imbraced them, & departed, for to go into Macedonia.", "type": "quote" }, { "ref": "1644, J[ohn] M[ilton], chapter VI, in The Doctrine or Discipline of Divorce: […], 2nd edition, London: [s.n.], →OCLC, book I, page 14:", "text": "[...] Love, though not wholly blind, as Poets wrong him, yet having but one eye, as being born an Archer aiming, and that eye not the quickeſt in this dark region here below, which is not Loves proper ſphere, partly out of the ſimplicity, and credulity which is native to him, often deceiv'd, imbraces and comforts him with theſe obvious and ſuborned ſtriplings, as if they were his Mothers own Sons, for ſo he thinks them, while they ſuttly keep themſelves moſt on his blind ſide.", "type": "quote" }, { "ref": "1667, John Milton, “Book IV”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC, lines 772–774:", "text": "Theſe lulld by Nightingales imbraceing ſlept, / And on thir naked limbs the flourie roof / Showrd Roſes, which the Morn, repair'd.", "type": "quote" }, { "ref": "1686, [formerly attributed to Augustine of Hippo], “The Accusation of Man, and the Commendation and Praise of the Divine Mercy”, in [John Floyd], transl., The Meditations, Soliloquia, and Manual of the Glorious Doctor St. Augustine. Translated into English, London: Printed for Matthew Turner […], →OCLC, page 6:", "text": "Thou doſt reduce me when I err; thou ſtayeſt for me when I am dull; thou imbraceſt me when I return; thou teacheſt me when I am ignorant; [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1843 December 19, Charles Dickens, “Stave Two. The First of the Three Spirits.”, in A Christmas Carol. In Prose. Being a Ghost Story of Christmas, London: Chapman & Hall, […], →OCLC, page 54:", "text": "She clapped her hands and laughed, and tried to touch his head; but being too little, laughed again, and stood on tiptoe to embrace him. Then she began to drag him, in her childish eagerness, towards the door; and he, nothing loth to go, accompanied her.", "type": "quote" }, { "ref": "1982, Lawrence Durrell, “Tu Duc Revisited”, in Constance: Or Solitary Practices: A Novel, London: Faber and Faber, →ISBN; republished New York, N.Y.: Viking Press, 1982, →ISBN, page 261:", "text": "There was no ambiguity in her relief and enthusiasm; she went up to him in a somewhat irresolute fashion, as if about to put out her hand; but they embraced instead, and stood for a moment yoked thus, absurdly relieved and delighted by the other’s presence.", "type": "quote" }, { "ref": "1990, J[ohn] M[axwell] Coetzee, chapter 1, in Age of Iron, London: Secker and Warburg, →ISBN, page 5; republished London: Penguin Books, 2015, →ISBN:", "text": "We embrace to be embraced. We embrace our children to be folded in the arms of the future, to pass ourselves beyond death, to be transported. That is how it was when I embraced you, always.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To clasp (someone or each other) in the arms with affection; to take in the arms; to hug." ], "id": "en-embrace-en-verb-N~pBeEvY", "links": [ [ "clasp", "clasp#Verb" ], [ "arms", "arm#Noun" ], [ "affection", "affection" ], [ "hug", "hug#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To clasp (someone or each other) in the arms with affection; to take in the arms; to hug." ], "synonyms": [ { "word": "fall on someone's neck" }, { "word": "embrace" } ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "omhels" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "sq", "lang": "Albanian", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "përqafoj" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "iḥtaḍana", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "اِحْتَضَنَ" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ʕānaqa", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "عَانَقَ" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "pʻarvel", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "փարվել" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "grkel", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "գրկել" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "rup", "lang": "Aromanian", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "ambrats" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "as", "lang": "Assamese", "roman": "ãküali lo", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "আঁকোৱালি ল" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "as", "lang": "Assamese", "roman": "xabot", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "সাবট" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "as", "lang": "Assamese", "roman": "xawoti dhor", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "সাৱটি ধৰ" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "qucaqlamaq" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "bağrına basmaq" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "sne", "lang": "Bau Bidayuh", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "bidokuop" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "abdymácʹ", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "imperfective" ], "word": "абдыма́ць" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "abnjácʹ", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "perfective" ], "word": "абня́ць" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "pregrǎ́štam", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "imperfective" ], "word": "прегръ́щам" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "pregǎ́rna", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "perfective" ], "word": "прегъ́рна" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "my", "lang": "Burmese", "roman": "hpak", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "ဖက်" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "abraçar" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "ceb", "lang": "Cebuano", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "gakos" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "pou⁵", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "抱" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "擁抱" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "yōngbào, yǒngbào", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "拥抱" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "摟抱" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "lǒubào", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "搂抱" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "perfective" ], "word": "obejmout" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "imperfective" ], "word": "objímat" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "omfavne" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "kramme" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "omarmen" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "omhelzen" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "knuffelen" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "egy", "lang": "Egyptian", "roman": "jnq", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "i-n:q-D32:D40" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "egy", "lang": "Egyptian", "roman": "qnj", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "q:n-i-D32" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "egy", "lang": "Egyptian", "roman": "ḥpt", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "H-p:t-D32:a" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "brakumi" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "ĉirkaŭbraki" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "ĉirkaŭpreni" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "ĉirkaŭpremi" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "enbrakigi" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "embama" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "halata" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "syleillä" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "étreindre" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "embrasser" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "abrazar" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "exuṭeba", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "ეხუტება" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "umarmen" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "agkaliázo", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "αγκαλιάζω" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "aspázomai", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "ασπάζομαι" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "periékhō", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "περιέχω" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "khavák", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "חָבַק" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "khibék", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "חיבק \\ חִבֵּק" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "mba", "lang": "Higaonon", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "gakus" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "āliṅgan karnā", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "आलिंगन करना" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "ölel" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "embracar" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "memeluk" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "mendekap" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "cuach" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "abbracciare" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "alt": "ほうようする", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hōyō suru", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "抱擁する" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "alt": "いだく", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "idaku", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "抱く" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "kea", "lang": "Kabuverdianu", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "lanbuxa" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "kk", "lang": "Kazakh", "roman": "qūşaqtau", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "құшақтау" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "kk", "lang": "Kazakh", "roman": "qūşu", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "құшу" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "kk", "lang": "Kazakh", "roman": "aiqalau", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "айқалау" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "kk", "lang": "Kazakh", "roman": "aimalau", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "аймалау" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "km", "lang": "Khmer", "roman": "ʼaoprɨt", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "អោបរឹត" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "kkeureoanda", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "끌어안다" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "kkyeoanda", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "껴안다" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "poonghada", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "포옹하다" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "ky", "lang": "Kyrgyz", "roman": "kucaktoo", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "кучактоо" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "lo", "lang": "Lao", "roman": "kǭt", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "ກອດ" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "amplector" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "apskaut" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "lt", "lang": "Lithuanian", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "apkabinti" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "guška", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "imperfective" ], "word": "гушка" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "gušne", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "perfective" ], "word": "гушне" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "pregrnuva", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "imperfective" ], "word": "прегрнува" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "pregrne", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "perfective" ], "word": "прегрне" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "obgrnuva", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "imperfective" ], "word": "обгрнува" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "obgrne", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "perfective" ], "word": "обгрне" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "memeluk" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "ml", "lang": "Malayalam", "roman": "keṭṭippiṭikkuka", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "കെട്ടിപ്പിടിക്കുക" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "ml", "lang": "Malayalam", "roman": "puṇaruka", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "പുണരുക" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "ml", "lang": "Malayalam", "roman": "āliṅganaṁ ceyyuka", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "ആലിംഗനം ചെയ്യുക" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "swb", "lang": "Maore Comorian", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "uv̄ahara" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "kēkeke" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "awhi" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "awhiawhi" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "tauawhi" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "whakahiapo" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "kauawhi" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "kauawhiawhi" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "mrw", "lang": "Maranao", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "gakes" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "mn", "lang": "Mongolian", "roman": "tevrex", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "Cyrillic" ], "word": "тэврэх" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "klemme" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "omfavne" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "abraçar" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "embraçar" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "pap", "lang": "Papiamentu", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "brasa" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "dar âğuš gereftan", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "در آغوش گرفتن" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "bağal kardan", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "بغل کردن" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "imperfective" ], "word": "obejmować" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "perfective" ], "word": "objąć" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "imperfective" ], "word": "uściskać" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "perfective" ], "word": "uścisnąć" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "imperfective" ], "word": "przytulać" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "perfective" ], "word": "przytulić" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "imperfective" ], "word": "tulić" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "abraçar" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "qu", "lang": "Quechua", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "marq'ay" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "rgn", "lang": "Romagnol", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "brazêr" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "îmbrățișa" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "obnimátʹ", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "imperfective" ], "word": "обнима́ть" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "obnjátʹ", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "perfective" ], "word": "обня́ть" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "ioma-ghlac" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "Cyrillic", "imperfective" ], "word": "гр̏лити" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "Cyrillic", "perfective" ], "word": "за̀грлити" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "Cyrillic", "perfective" ], "word": "о̀бгрлити" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "Cyrillic", "imperfective" ], "word": "обујмљи́вати" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "Cyrillic", "perfective" ], "word": "обу́јмити" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "Roman", "imperfective" ], "word": "gȑliti" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "Roman", "perfective" ], "word": "zàgrliti" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "Roman", "perfective" ], "word": "òbgrliti" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "Roman", "imperfective" ], "word": "obujmljívati" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "Roman", "perfective" ], "word": "obújmiti" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "perfective" ], "word": "objať" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "imperfective" ], "word": "objímať" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "imperfective" ], "word": "objemati" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "perfective" ], "word": "objéti" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "alt", "lang": "Southern Altai", "roman": "kučakta-", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "кучакта-" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "abrazar" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "krama" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "omfamna" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "yakapin" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "yumakap" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "tg", "lang": "Tajik", "roman": "oġüš kardan", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "оғӯш кардан" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "te", "lang": "Telugu", "roman": "kaugiliñcu", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "కౌగిలించు" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "gɔ̀ɔt", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "กอด" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "txb", "lang": "Tocharian B", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "yäks-" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "sarılmak" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "uga", "lang": "Ugaritic", "roman": "ḥbq", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "𐎈𐎁𐎖" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "obijmáty", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "imperfective" ], "word": "обійма́ти" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "obijnjáty", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "perfective" ], "word": "обійня́ти" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "obnimáty", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "imperfective" ], "word": "обніма́ти" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "obnjáty", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "perfective" ], "word": "обня́ти" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "uz", "lang": "Uzbek", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "quchoqlamoq" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "uz", "lang": "Uzbek", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "quchmoq" }, { "_dis1": "74 11 2 1 3 1 2 5", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "ôm" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "5 2 14 1 17 14 6 3 16 1 6 14", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 6 7 6 9 15 10 9 6 5 11 8", "kind": "other", "name": "English terms prefixed with em-", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 12 3 21 17 4 4 10 3 4 17", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 3 15 13 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Afrikaans translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 3 15 13 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Albanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 5 12 3 14 12 5 4 14 4 7 15", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 16 14 5 3 12 3 7 15", "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 3 15 13 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Armenian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 16 15 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Aromanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 17 14 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Assamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 3 15 13 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Azerbaijani translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 17 3 16 15 4 3 14 2 5 14", "kind": "other", "name": "Terms with Bau Bidayuh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 13 3 17 15 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Belarusian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 2 12 2 14 12 4 3 12 2 5 17", "kind": "other", "name": "Terms with Burmese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 14 3 16 15 5 3 13 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Cantonese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 16 14 5 3 12 3 6 16", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 16 15 5 3 12 2 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Cebuano translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 2 12 2 17 12 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 2 16 2 19 18 3 2 13 2 4 16", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 12 4 15 15 5 5 12 3 6 13", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 16 16 5 3 13 2 5 14", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 12 3 15 13 5 3 11 2 6 16", "kind": "other", "name": "Terms with Estonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 13 3 18 15 5 3 12 3 6 16", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 4 12 4 17 16 6 4 11 3 5 12", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 13 3 17 15 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 3 11 3 15 12 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 14 3 15 16 5 3 12 3 6 14", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 11 4 14 13 5 4 16 3 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 4 12 3 18 14 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 2 16 2 18 15 4 3 13 2 5 17", "kind": "other", "name": "Terms with Higaonon translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 14 3 17 14 5 3 13 2 6 17", "kind": "other", "name": "Terms with Hindi translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 2 10 2 13 13 4 3 16 2 5 18", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 17 14 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 14 3 17 15 5 3 14 2 5 15", "kind": "other", "name": "Terms with Ido translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 12 3 15 13 5 3 11 2 6 16", "kind": "other", "name": "Terms with Indonesian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 16 3 16 14 5 3 12 3 6 14", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 13 3 16 17 5 3 13 3 5 14", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 14 3 17 15 5 3 13 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 2 17 2 17 15 4 3 13 2 5 15", "kind": "other", "name": "Terms with Kabuverdianu translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 3 15 13 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Kazakh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 17 14 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Khmer translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 17 14 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 17 14 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Kyrgyz translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 13 3 16 16 5 3 12 3 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 12 3 15 13 5 3 11 2 6 16", "kind": "other", "name": "Terms with Latvian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 12 3 15 13 5 3 11 2 6 16", "kind": "other", "name": "Terms with Lithuanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 12 3 15 13 5 3 11 2 6 16", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 3 15 13 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Malay translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 14 3 17 15 5 3 13 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Malayalam translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 4 12 3 14 16 5 5 13 2 6 16", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 2 15 2 15 14 4 2 12 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Maore Comorian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 17 14 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 17 14 4 3 13 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Maranao translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 2 13 2 16 13 4 2 12 2 5 17", "kind": "other", "name": "Terms with Mongolian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 13 3 16 14 5 4 12 3 7 15", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 3 14 3 15 14 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Occitan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 16 3 15 14 5 3 12 3 6 14", "kind": "other", "name": "Terms with Old Norse translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 15 3 17 14 5 3 11 3 6 14", "kind": "other", "name": "Terms with Old Saxon translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 21 1 18 19 1 1 17 1 2 18", "kind": "other", "name": "Terms with Papiamentu translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 11 2 14 15 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 12 4 17 15 6 4 11 3 6 13", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 2 11 2 14 14 6 3 10 2 8 16", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 16 15 5 3 13 3 6 14", "kind": "other", "name": "Terms with Quechua translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 16 3 16 15 5 3 13 3 5 14", "kind": "other", "name": "Terms with Romagnol translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 13 3 17 15 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 14 3 17 15 5 3 13 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 14 3 16 14 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 3 14 13 4 3 11 2 6 16", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 12 3 15 13 5 3 11 2 6 16", "kind": "other", "name": "Terms with Slovak translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 3 15 13 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Slovene translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 22 1 19 18 2 1 18 0 2 17", "kind": "other", "name": "Terms with Southern Altai translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 14 3 16 16 5 4 12 2 5 15", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 17 16 5 3 12 2 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 14 3 16 15 6 3 12 3 7 14", "kind": "other", "name": "Terms with Tagalog translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 3 15 13 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Tajik translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 17 14 4 3 13 3 5 14", "kind": "other", "name": "Terms with Telugu translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 12 3 15 13 5 3 11 2 6 16", "kind": "other", "name": "Terms with Thai translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 0 20 0 18 17 1 0 17 0 1 18", "kind": "other", "name": "Terms with Tocharian B translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 17 14 5 3 12 2 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 15 3 17 14 5 3 12 2 6 14", "kind": "other", "name": "Terms with Ugaritic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 14 3 16 16 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 3 15 13 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Uzbek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 3 15 13 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Vietnamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "I wholeheartedly embrace the new legislation.", "type": "example" }, { "ref": "1557, unknown, “The Louer Refused of His Loue Imbraceth Death”, in Henry Howard, Earl of Surrey et al., edited by Edward Arber, Tottel’s Miscellany. Songes and Sonettes […] (English Reprints; 24), London: [Edward Arber]; Muir & Paterson, printers, […], published 15 August 1870, →OCLC, page 168:", "text": "The louer refused of his loue imbraceth death. [poem title]", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1596–1598 (date written), W[illiam] Shakespeare, The Excellent History of the Merchant of Venice. […] (First Quarto), [London]: […] J[ames] Roberts [for Thomas Heyes], published 1600, →OCLC, [Act I, scene i]:", "text": "I take it your owne buſineſſe cals on you, / And you embrace the occaſion to depart.", "type": "quote" }, { "ref": "1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Hebrews 11:13, column 1:", "text": "Theſe all died in faith, not hauing received the promiſes, but hauing ſeene them a farre off, and were perſwaded of them, and embraced them, and confeſſed that they were ſtrangers and pilgrims on the earth.", "type": "quote" }, { "ref": "1678, John Bunyan, The Pilgrim’s Progress from This World, to That which is to Come: […], London: […] Nath[aniel] Ponder […], →OCLC, page 164:", "text": "Let Ignorance a little while now muſe / On what is ſaid, and let him not refuſe / Good counſel to imbrace, leſt he remain / Still Ignorant of what's the chiefeſt gain.", "type": "quote" }, { "ref": "a. 1705, John Locke, “Of the Conduct of the Understanding”, in Posthumous Works of Mr. John Locke: […], London: Printed by W. B. for A[ugustus] and J[ohn] Churchill […], published 1706, →OCLC, §34, page 105:", "text": "[I]f a Man can be perſuaded and fully aſſur'd of any thing for a Truth, without having examin'd, what is there that he may not imbrace for Truth; and if he has given himſelf up to believe a Lye, what means is there left to recover one who can be aſſur'd without examining.", "type": "quote" }, { "ref": "1819 December 20 (indicated as 1820), Walter Scott, chapter XIII, in Ivanhoe; a Romance. […], volume II, Edinburgh: […] Archibald Constable and Co.; London: Hurst, Robinson, and Co. […], →OCLC, page 227:", "text": "Thou hast shown me the means of revenge, and be assured I will embrace them.", "type": "quote" }, { "ref": "1953, James Baldwin, “Elizabeth’s Prayer”, in Go Tell It on the Mountain (A Laurel Book), New York, N.Y.: Dell Publishing Co., published December 1985, →ISBN, part 2 (The Prayers of the Saints), page 186:", "text": "Then she thought how, now, she would embrace again the faith she had abandoned, and walk again in the light from which, with Richard, she had so far fled.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To seize (something) eagerly or with alacrity; to accept or take up with cordiality; to welcome." ], "id": "en-embrace-en-verb-baJr9CoT", "links": [ [ "seize", "seize" ], [ "eagerly", "eagerly" ], [ "alacrity", "alacrity" ], [ "accept", "accept" ], [ "take up", "take up" ], [ "cordiality", "cordiality" ], [ "welcome", "welcome#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, figuratively) To seize (something) eagerly or with alacrity; to accept or take up with cordiality; to welcome." ], "tags": [ "figuratively", "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "10 70 5 1 2 1 6 4", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to seize (something) eagerly or with alacrity; to accept or take up with cordiality — see also welcome", "tags": [ "perfective" ], "word": "přijmout" }, { "_dis1": "10 70 5 1 2 1 6 4", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to seize (something) eagerly or with alacrity; to accept or take up with cordiality — see also welcome", "tags": [ "perfective" ], "word": "osvojit si" }, { "_dis1": "10 70 5 1 2 1 6 4", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to seize (something) eagerly or with alacrity; to accept or take up with cordiality — see also welcome", "tags": [ "perfective" ], "word": "vzít za své" }, { "_dis1": "10 70 5 1 2 1 6 4", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to seize (something) eagerly or with alacrity; to accept or take up with cordiality — see also welcome", "word": "prigrliti" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "c. 1597 (date written), [William Shakespeare], The History of Henrie the Fourth; […], quarto edition, London: […] P[eter] S[hort] for Andrew Wise, […], published 1598, →OCLC, [Act V, scene v]:", "text": "What I haue done my ſafety vrg'd me to: / And I embrace this fortune patiently, / Since not to be auoided it fals on me.", "type": "quote" }, { "ref": "2020 April 22, Paul Stephen, “COVID-19: meet the railway heroes”, in Rail, page 40:", "text": "Faced with the most significant public health crisis in a century, the population has largely embraced the strict but essential government instructions on social distancing that have been carefully designed to protect lives and to curb the spread of COVID-19.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To submit to; to undergo." ], "id": "en-embrace-en-verb-pH7-i75C", "links": [ [ "submit", "submit" ], [ "undergo", "undergo" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, figuratively) To submit to; to undergo." ], "synonyms": [ { "word": "accept" } ], "tags": [ "figuratively", "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1642, John Denham, “Coopers Hill”, in Poems and Translations, with the Sophy. […], 4th edition, Printed by T. W. for H[enry] Herringman and sold by Jacob Tonson […], and Thomas Bennet […], published 1703, →OCLC, page 14:", "text": "Low at his foot a ſpacious Plain is plac't, / Between the Mountain and the Stream embrac't: / Which ſhade and ſhelter from the Hill derives, / While the kind River Wealth and Beauty gives; [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1937, Robert Byron, “Gumbad-i-Kabus (200 ft.), April 24th”, in The Road to Oxiana, London: Macmillan & Co., →OCLC, part V, page 228:", "text": "But it was not this that conveyed the size of the steppe so much as the multiplicity of these nomadic encampments, cropping up wherever the eye rested, yet invariably separate by a mile or two from their neighbours. There were hundreds of them, and the sight, therefore, seemed to embrace hundreds of miles.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To encircle; to enclose, to encompass." ], "id": "en-embrace-en-verb-WF5LucaT", "links": [ [ "encircle", "encircle" ], [ "enclose", "enclose" ], [ "encompass", "encompass" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, also figuratively) To encircle; to enclose, to encompass." ], "synonyms": [ { "word": "entwine" }, { "word": "surround" } ], "tags": [ "also", "figuratively", "transitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "5 2 14 1 17 14 6 3 16 1 6 14", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 12 3 21 17 4 4 10 3 4 17", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 3 15 13 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Afrikaans translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 3 15 13 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Albanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 5 12 3 14 12 5 4 14 4 7 15", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 16 14 5 3 12 3 7 15", "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 3 15 13 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Armenian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 16 15 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Aromanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 17 14 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Assamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 3 15 13 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Azerbaijani translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 17 3 16 15 4 3 14 2 5 14", "kind": "other", "name": "Terms with Bau Bidayuh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 13 3 17 15 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Belarusian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 2 12 2 14 12 4 3 12 2 5 17", "kind": "other", "name": "Terms with Burmese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 14 3 16 15 5 3 13 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Cantonese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 16 14 5 3 12 3 6 16", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 16 15 5 3 12 2 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Cebuano translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 2 12 2 17 12 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 2 16 2 19 18 3 2 13 2 4 16", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 12 4 15 15 5 5 12 3 6 13", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 16 16 5 3 13 2 5 14", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 12 3 15 13 5 3 11 2 6 16", "kind": "other", "name": "Terms with Estonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 13 3 18 15 5 3 12 3 6 16", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 4 12 4 17 16 6 4 11 3 5 12", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 13 3 17 15 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 3 11 3 15 12 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 14 3 15 16 5 3 12 3 6 14", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 11 4 14 13 5 4 16 3 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 4 12 3 18 14 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 2 16 2 18 15 4 3 13 2 5 17", "kind": "other", "name": "Terms with Higaonon translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 14 3 17 14 5 3 13 2 6 17", "kind": "other", "name": "Terms with Hindi translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 2 10 2 13 13 4 3 16 2 5 18", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 17 14 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 14 3 17 15 5 3 14 2 5 15", "kind": "other", "name": "Terms with Ido translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 12 3 15 13 5 3 11 2 6 16", "kind": "other", "name": "Terms with Indonesian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 16 3 16 14 5 3 12 3 6 14", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 13 3 16 17 5 3 13 3 5 14", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 14 3 17 15 5 3 13 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 2 17 2 17 15 4 3 13 2 5 15", "kind": "other", "name": "Terms with Kabuverdianu translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 3 15 13 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Kazakh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 17 14 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Khmer translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 17 14 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 17 14 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Kyrgyz translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 13 3 16 16 5 3 12 3 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 12 3 15 13 5 3 11 2 6 16", "kind": "other", "name": "Terms with Latvian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 12 3 15 13 5 3 11 2 6 16", "kind": "other", "name": "Terms with Lithuanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 12 3 15 13 5 3 11 2 6 16", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 3 15 13 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Malay translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 14 3 17 15 5 3 13 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Malayalam translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 4 12 3 14 16 5 5 13 2 6 16", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 2 15 2 15 14 4 2 12 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Maore Comorian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 17 14 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 17 14 4 3 13 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Maranao translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 2 13 2 16 13 4 2 12 2 5 17", "kind": "other", "name": "Terms with Mongolian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 13 3 16 14 5 4 12 3 7 15", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 3 14 3 15 14 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Occitan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 16 3 15 14 5 3 12 3 6 14", "kind": "other", "name": "Terms with Old Norse translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 15 3 17 14 5 3 11 3 6 14", "kind": "other", "name": "Terms with Old Saxon translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 21 1 18 19 1 1 17 1 2 18", "kind": "other", "name": "Terms with Papiamentu translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 11 2 14 15 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 12 4 17 15 6 4 11 3 6 13", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 16 15 5 3 13 3 6 14", "kind": "other", "name": "Terms with Quechua translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 16 3 16 15 5 3 13 3 5 14", "kind": "other", "name": "Terms with Romagnol translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 13 3 17 15 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 14 3 17 15 5 3 13 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 14 3 16 14 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 3 14 13 4 3 11 2 6 16", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 12 3 15 13 5 3 11 2 6 16", "kind": "other", "name": "Terms with Slovak translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 3 15 13 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Slovene translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 22 1 19 18 2 1 18 0 2 17", "kind": "other", "name": "Terms with Southern Altai translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 14 3 16 16 5 4 12 2 5 15", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 17 16 5 3 12 2 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 14 3 16 15 6 3 12 3 7 14", "kind": "other", "name": "Terms with Tagalog translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 3 15 13 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Tajik translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 17 14 4 3 13 3 5 14", "kind": "other", "name": "Terms with Telugu translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 12 3 15 13 5 3 11 2 6 16", "kind": "other", "name": "Terms with Thai translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 0 20 0 18 17 1 0 17 0 1 18", "kind": "other", "name": "Terms with Tocharian B translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 17 14 5 3 12 2 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 15 3 17 14 5 3 12 2 6 14", "kind": "other", "name": "Terms with Ugaritic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 14 3 16 16 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 3 15 13 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Uzbek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 3 15 13 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Vietnamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "Natural philosophy embraces many sciences.", "type": "example" }, { "ref": "1697, Virgil, “The Second Book of the Georgics”, in John Dryden, transl., The Works of Virgil: Containing His Pastorals, Georgics, and Æneis. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC, page 73, lines 59–60:", "text": "Not that my ſong, in ſuch a ſcanty ſpace, / So large a Subject fully can embrace: [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1961, Robert A. Heinlein, chapter VIII, in Stranger in a Strange Land, New York: Avon, →OCLC, page 59:", "text": "The Man from Mars sat down again when Jill left. He did not pick up the picture book they had given him but simply waited in a fashion which may be described as \"patient\" only because human language does not embrace Martian attitudes.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To enfold, to include (ideas, principles, etc.); to encompass." ], "id": "en-embrace-en-verb-L14nTXtV", "links": [ [ "enfold", "enfold" ], [ "include", "include" ], [ "idea", "idea" ], [ "principle", "principle" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, figuratively) To enfold, to include (ideas, principles, etc.); to encompass." ], "tags": [ "figuratively", "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "3 3 1 3 83 1 1 4", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "pregrǎštam", "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)", "word": "прегръщам" }, { "_dis1": "3 3 1 3 83 1 1 4", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)", "word": "abraçar" }, { "_dis1": "3 3 1 3 83 1 1 4", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)", "word": "omarmen" }, { "_dis1": "3 3 1 3 83 1 1 4", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)", "word": "ampleksi" }, { "_dis1": "3 3 1 3 83 1 1 4", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)", "word": "omaksua" }, { "_dis1": "3 3 1 3 83 1 1 4", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)", "word": "embrasser" }, { "_dis1": "3 3 1 3 83 1 1 4", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)", "word": "abrazar" }, { "_dis1": "3 3 1 3 83 1 1 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)", "word": "annehmen" }, { "_dis1": "3 3 1 3 83 1 1 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)", "word": "umarmen" }, { "_dis1": "3 3 1 3 83 1 1 4", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "aspázomai", "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)", "word": "ασπάζομαι" }, { "_dis1": "3 3 1 3 83 1 1 4", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)", "word": "abbracciare" }, { "_dis1": "3 3 1 3 83 1 1 4", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)", "word": "aderire" }, { "_dis1": "3 3 1 3 83 1 1 4", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)", "word": "inglobare" }, { "_dis1": "3 3 1 3 83 1 1 4", "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)", "word": "abraçar" }, { "_dis1": "3 3 1 3 83 1 1 4", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "paziroftan", "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)", "word": "پذیرفتن" }, { "_dis1": "3 3 1 3 83 1 1 4", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)", "word": "obejmować" }, { "_dis1": "3 3 1 3 83 1 1 4", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)", "word": "abraçar" }, { "_dis1": "3 3 1 3 83 1 1 4", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "oxvatyvatʹ", "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)", "word": "охватывать" }, { "_dis1": "3 3 1 3 83 1 1 4", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vključatʹ", "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)", "word": "включать" }, { "_dis1": "3 3 1 3 83 1 1 4", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)", "word": "prigrliti" }, { "_dis1": "3 3 1 3 83 1 1 4", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "vključáty", "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)", "word": "включа́ти" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1590, Edmund Spenser, “Book II, Canto I”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC, stanza 26, page 194:", "text": "VVho ſeeing him from far ſo fierce to pricke, / His warlike armes about him gan embrace, / And in the reſt his ready ſpeare did ſticke; [...]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To fasten on, as armour." ], "id": "en-embrace-en-verb-mtj~x4RN", "links": [ [ "fasten", "fasten" ], [ "armour", "armour#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, obsolete, rare) To fasten on, as armour." ], "tags": [ "obsolete", "rare", "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "c. 1608–1609 (date written), William Shakespeare, “The Tragedy of Coriolanus”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene vii], page 25, column 1:", "text": "He bears himſelfe more proudlier, / Euen to my perſon, then I thought he would / When firſt I did embrace him.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To accept (someone) as a friend; to accept (someone's) help gladly." ], "id": "en-embrace-en-verb-OXWWcMFg", "links": [ [ "accept", "accept" ], [ "friend", "friend#Noun" ], [ "help", "help#Noun" ], [ "gladly", "gladly" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, figuratively, obsolete) To accept (someone) as a friend; to accept (someone's) help gladly." ], "tags": [ "figuratively", "obsolete", "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Law", "orig": "en:Law", "parents": [ "Justice", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "5 2 14 1 17 14 6 3 16 1 6 14", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 12 3 21 17 4 4 10 3 4 17", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 3 15 13 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Afrikaans translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 3 15 13 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Albanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 5 12 3 14 12 5 4 14 4 7 15", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 16 14 5 3 12 3 7 15", "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 3 15 13 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Armenian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 16 15 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Aromanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 17 14 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Assamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 3 15 13 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Azerbaijani translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 17 3 16 15 4 3 14 2 5 14", "kind": "other", "name": "Terms with Bau Bidayuh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 13 3 17 15 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Belarusian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 2 12 2 14 12 4 3 12 2 5 17", "kind": "other", "name": "Terms with Burmese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 14 3 16 15 5 3 13 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Cantonese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 16 14 5 3 12 3 6 16", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 16 15 5 3 12 2 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Cebuano translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 2 12 2 17 12 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 2 16 2 19 18 3 2 13 2 4 16", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 12 4 15 15 5 5 12 3 6 13", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 16 16 5 3 13 2 5 14", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 12 3 15 13 5 3 11 2 6 16", "kind": "other", "name": "Terms with Estonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 13 3 18 15 5 3 12 3 6 16", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 4 12 4 17 16 6 4 11 3 5 12", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 13 3 17 15 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 3 11 3 15 12 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 14 3 15 16 5 3 12 3 6 14", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 11 4 14 13 5 4 16 3 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 4 12 3 18 14 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 2 16 2 18 15 4 3 13 2 5 17", "kind": "other", "name": "Terms with Higaonon translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 14 3 17 14 5 3 13 2 6 17", "kind": "other", "name": "Terms with Hindi translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 2 10 2 13 13 4 3 16 2 5 18", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 17 14 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 14 3 17 15 5 3 14 2 5 15", "kind": "other", "name": "Terms with Ido translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 12 3 15 13 5 3 11 2 6 16", "kind": "other", "name": "Terms with Indonesian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 16 3 16 14 5 3 12 3 6 14", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 13 3 16 17 5 3 13 3 5 14", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 14 3 17 15 5 3 13 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 2 17 2 17 15 4 3 13 2 5 15", "kind": "other", "name": "Terms with Kabuverdianu translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 3 15 13 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Kazakh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 17 14 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Khmer translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 17 14 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 17 14 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Kyrgyz translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 13 3 16 16 5 3 12 3 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 12 3 15 13 5 3 11 2 6 16", "kind": "other", "name": "Terms with Latvian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 12 3 15 13 5 3 11 2 6 16", "kind": "other", "name": "Terms with Lithuanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 12 3 15 13 5 3 11 2 6 16", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 3 15 13 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Malay translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 14 3 17 15 5 3 13 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Malayalam translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 4 12 3 14 16 5 5 13 2 6 16", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 2 15 2 15 14 4 2 12 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Maore Comorian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 17 14 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 17 14 4 3 13 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Maranao translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 2 13 2 16 13 4 2 12 2 5 17", "kind": "other", "name": "Terms with Mongolian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 13 3 16 14 5 4 12 3 7 15", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 3 14 3 15 14 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Occitan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 16 3 15 14 5 3 12 3 6 14", "kind": "other", "name": "Terms with Old Norse translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 15 3 17 14 5 3 11 3 6 14", "kind": "other", "name": "Terms with Old Saxon translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 21 1 18 19 1 1 17 1 2 18", "kind": "other", "name": "Terms with Papiamentu translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 11 2 14 15 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 12 4 17 15 6 4 11 3 6 13", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 2 11 2 14 14 6 3 10 2 8 16", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 16 15 5 3 13 3 6 14", "kind": "other", "name": "Terms with Quechua translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 16 3 16 15 5 3 13 3 5 14", "kind": "other", "name": "Terms with Romagnol translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 13 3 17 15 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 14 3 17 15 5 3 13 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 14 3 16 14 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 3 14 13 4 3 11 2 6 16", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 12 3 15 13 5 3 11 2 6 16", "kind": "other", "name": "Terms with Slovak translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 3 15 13 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Slovene translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 22 1 19 18 2 1 18 0 2 17", "kind": "other", "name": "Terms with Southern Altai translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 14 3 16 16 5 4 12 2 5 15", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 17 16 5 3 12 2 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 14 3 16 15 6 3 12 3 7 14", "kind": "other", "name": "Terms with Tagalog translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 3 15 13 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Tajik translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 17 14 4 3 13 3 5 14", "kind": "other", "name": "Terms with Telugu translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 12 3 15 13 5 3 11 2 6 16", "kind": "other", "name": "Terms with Thai translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 0 20 0 18 17 1 0 17 0 1 18", "kind": "other", "name": "Terms with Tocharian B translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 17 14 5 3 12 2 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 15 3 17 14 5 3 12 2 6 14", "kind": "other", "name": "Terms with Ugaritic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 14 3 16 16 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 3 15 13 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Uzbek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 3 15 13 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Vietnamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1769, William Blackstone, “Of Offences against Public Justice”, in Commentaries on the Laws of England, book IV (Of Public Wrongs), Oxford, Oxfordshire: […] Clarendon Press, →OCLC, paragraph 18, page 140:", "text": "The puniſhment for the perſon embracing is by fine and impriſonment; and, for the juror ſo embraced, if it be by taking money, the puniſhment is (by divers ſtatutes of the reign of Edward III) perpetual infamy, impriſonment for a year, and forfeiture of the tenfold value.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To attempt to influence (a court, jury, etc.) corruptly; to practise embracery." ], "id": "en-embrace-en-verb-PJqEHpLE", "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "attempt", "attempt" ], [ "influence", "influence#Verb" ], [ "court", "court#Noun" ], [ "jury", "jury" ], [ "corruptly", "corruptly" ], [ "practise", "practise" ], [ "embracery", "embracery" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, law, figuratively, obsolete) To attempt to influence (a court, jury, etc.) corruptly; to practise embracery." ], "tags": [ "figuratively", "obsolete", "transitive" ], "topics": [ "law" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɛmˈbɹeɪs/" }, { "ipa": "/ɪmˈbɹeɪs/" }, { "audio": "En-uk-embrace.oga", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/En-uk-embrace.oga/En-uk-embrace.oga.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/63/En-uk-embrace.oga" }, { "audio": "En-us-embrace.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/En-us-embrace.ogg/En-us-embrace.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/ce/En-us-embrace.ogg" }, { "rhymes": "-eɪs" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "obsolete" ], "word": "imbrace" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:embrace", "tags": [ "obsolete" ], "word": "accoll" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:embrace", "tags": [ "formal" ], "word": "amplect" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:embrace", "tags": [ "obsolete" ], "word": "beclip" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:embrace", "tags": [ "archaic" ], "word": "clip" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:embrace", "word": "coll" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:embrace", "tags": [ "archaic" ], "word": "complect" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:embrace", "tags": [ "archaic" ], "word": "comply" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:embrace", "tags": [ "British", "dialectal" ], "word": "cwtch" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:embrace", "word": "embrace" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:embrace", "word": "enfold" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:embrace", "tags": [ "obsolete" ], "word": "enhalse" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:embrace", "tags": [ "dated", "idiomatic" ], "word": "fall on someone's neck" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:embrace", "tags": [ "slang" ], "word": "glomp" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:embrace", "tags": [ "dialectal" ], "word": "halse" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:embrace", "word": "hug" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:embrace", "word": "infold" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:embrace", "tags": [ "British", "dialectal" ], "word": "oxter" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:embrace", "word": "press" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:embrace", "word": "squeeze" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:embrace", "tags": [ "British", "dialectal" ], "word": "umbeclap" } ], "wikipedia": [ "Bartolomeo Cesi", "Uffizi Gallery" ], "word": "embrace" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "half-embrace" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "deadly embrace" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "marital embrace" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "From the collection of the Uffizi Gallery, Florence, Italy.", "group": "n", "name": "n1" }, "expansion": "", "name": "refn" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*mreǵʰ-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "embracen", "t": "to clasp in one's arms, embrace; to reach out eagerly for, welcome; to enfold, entwine; to ensnare, entangle; to twist, wrap around; to gird, put on; to lace; to be in or put into bonds; to put a shield on the arm; to grasp (a shield or spear); to acquire, take hold of; to receive; to undertake; to affect, influence; to incite; to unlawfully influence a jury; to surround; to conceal, cover; to shelter; to protect; to comfort; to comprehend, understand" }, "expansion": "Middle English embracen (“to clasp in one's arms, embrace; to reach out eagerly for, welcome; to enfold, entwine; to ensnare, entangle; to twist, wrap around; to gird, put on; to lace; to be in or put into bonds; to put a shield on the arm; to grasp (a shield or spear); to acquire, take hold of; to receive; to undertake; to affect, influence; to incite; to unlawfully influence a jury; to surround; to conceal, cover; to shelter; to protect; to comfort; to comprehend, understand”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "embrace, embrase, enbrace, enbracen, enbrase, enbrass, imbrace, imbrase, inbracen", "otherforms": "1" }, "expansion": "[and other forms]", "name": "nb..." }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "embracer" }, "expansion": "Old French embracer", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "embrasser", "t": "to kiss; (dated) to embrace, hug" }, "expansion": "French embrasser (“to kiss; (dated) to embrace, hug”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "LL.", "3": "*imbracchiāre" }, "expansion": "Late Latin *imbracchiāre", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "em", "3": "brace" }, "expansion": "em- + brace", "name": "prefix" }, { "args": { "1": "2" }, "expansion": "²", "name": "sup" }, { "args": { "1": "1" }, "expansion": "¹", "name": "sup" }, { "args": { "1": "3" }, "expansion": "³", "name": "sup" }, { "args": { "1": "4" }, "expansion": "⁴", "name": "sup" } ], "etymology_text": "The verb is derived from Middle English embracen (“to clasp in one's arms, embrace; to reach out eagerly for, welcome; to enfold, entwine; to ensnare, entangle; to twist, wrap around; to gird, put on; to lace; to be in or put into bonds; to put a shield on the arm; to grasp (a shield or spear); to acquire, take hold of; to receive; to undertake; to affect, influence; to incite; to unlawfully influence a jury; to surround; to conceal, cover; to shelter; to protect; to comfort; to comprehend, understand”) [and other forms], from Old French embracer, embracier (“to kiss”) (modern French embrasser (“to kiss; (dated) to embrace, hug”)), from Late Latin *imbracchiāre, from in- (prefix meaning ‘in, inside, within’)) + bracchium (“arm”). The English word is analysable as em- + brace. The noun is derived from the verb.", "forms": [ { "form": "embraces", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "embrace (plural embraces)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "em‧brace" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "13 3 13 3 15 13 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Afrikaans translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 3 15 13 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Albanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 3 15 13 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Armenian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 3 15 13 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Azerbaijani translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 2 12 2 14 12 4 3 12 2 5 17", "kind": "other", "name": "Terms with Burmese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 2 12 2 17 12 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 12 3 15 13 5 3 11 2 6 16", "kind": "other", "name": "Terms with Estonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 3 11 3 15 12 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 2 10 2 13 13 4 3 16 2 5 18", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 12 3 15 13 5 3 11 2 6 16", "kind": "other", "name": "Terms with Indonesian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 3 15 13 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Kazakh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 12 3 15 13 5 3 11 2 6 16", "kind": "other", "name": "Terms with Latvian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 12 3 15 13 5 3 11 2 6 16", "kind": "other", "name": "Terms with Lithuanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 12 3 15 13 5 3 11 2 6 16", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 3 15 13 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Malay translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 2 15 2 15 14 4 2 12 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Maore Comorian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 2 13 2 16 13 4 2 12 2 5 17", "kind": "other", "name": "Terms with Mongolian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 11 2 14 15 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 2 11 2 14 14 6 3 10 2 8 16", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 3 14 13 4 3 11 2 6 16", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 12 3 15 13 5 3 11 2 6 16", "kind": "other", "name": "Terms with Slovak translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 3 15 13 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Slovene translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 3 15 13 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Tajik translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 12 3 15 13 5 3 11 2 6 16", "kind": "other", "name": "Terms with Thai translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 3 15 13 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Uzbek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 3 15 13 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Vietnamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "c. 1591–1595 (date written), [William Shakespeare], […] Romeo and Iuliet. […] (Second Quarto), London: […] Thomas Creede, for Cuthbert Burby, […], published 1599, →OCLC, [Act V, scene iii]:", "text": "[E]yes, looke your laſt, / Armes take your laſt embrace: and lips, O you / The doores of breath, ſeale with a righteous kiſſe / A dateleſſe bargain to ingroſſing death: [...]", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1613–1616, Francis Beaumont, John Fletcher, “The Scornful Lady, a Comedy”, in Fifty Comedies and Tragedies. […], [part 1], London: […] J[ohn] Macock [and H. Hills], for John Martyn, Henry Herringman, and Richard Marriot, published 1679, →OCLC, Act III, scene i, page 72, column 1:", "text": "That Gentleman I mean to make the model of my Fortunes, and in his chaſt imbraces keep alive the memory of my loſt lovely Loveleſe: he is ſomewhat like him too.", "type": "quote" }, { "ref": "1803 (date written), [Jane Austen], chapter XIII, in Northanger Abbey; published in Northanger Abbey: And Persuasion. […], volume II, London: John Murray, […], 20 December 1817 (indicated as 1818), →OCLC, pages 269–270:", "text": "[A] long and affectionate embrace supplied the place of language in bidding each other adieu; [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1850, [Alfred, Lord Tennyson], In Memoriam, London: Edward Moxon, […], →OCLC, Canto XXXIX, page 60:", "text": "[…] And tears are on the mother’s face,\nAs parting with a long embrace\nShe enters other realms of love; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1907 August, Robert W[illiam] Chambers, “His Own People”, in The Younger Set, New York, N.Y.: D. Appleton & Company, →OCLC, page 15:", "text": "[A] delighted shout from the children swung him toward the door again. His sister, Mrs. Gerard, stood there in carriage gown and sables, radiant with surprise. \"Phil! You! Exactly like you, Philip, to come strolling in from the antipodes—dear fellow!\" recovering from the fraternal embrace and holding both lapels of his coat in her gloved hands.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest; a hug." ], "id": "en-embrace-en-noun-ukKczZ2D", "links": [ [ "act", "act#Noun" ], [ "putting", "put#Verb" ], [ "arms", "arm#Noun" ], [ "bring", "bring" ], [ "close", "close#Adjective" ], [ "chest", "chest#Noun" ], [ "hug", "hug#Noun" ] ], "translations": [ { "_dis1": "92 1 3 4", "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "word": "omhels" }, { "_dis1": "92 1 3 4", "code": "as", "lang": "Assamese", "roman": "ãküal", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "word": "আঁকোৱাল" }, { "_dis1": "92 1 3 4", "code": "as", "lang": "Assamese", "roman": "xabot", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "word": "সাবট" }, { "_dis1": "92 1 3 4", "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "word": "qucaq" }, { "_dis1": "92 1 3 4", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "pregrǎdka", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "tags": [ "feminine" ], "word": "прегръдка" }, { "_dis1": "92 1 3 4", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "tags": [ "feminine" ], "word": "abraçada" }, { "_dis1": "92 1 3 4", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "word": "擁抱" }, { "_dis1": "92 1 3 4", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "yōngbào, yǒngbào", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "word": "拥抱" }, { "_dis1": "92 1 3 4", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "tags": [ "neuter" ], "word": "objetí" }, { "_dis1": "92 1 3 4", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "tags": [ "feminine" ], "word": "omarming" }, { "_dis1": "92 1 3 4", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "tags": [ "feminine" ], "word": "omhelzing" }, { "_dis1": "92 1 3 4", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "tags": [ "common-gender" ], "word": "knuffel" }, { "_dis1": "92 1 3 4", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "word": "halaus" }, { "_dis1": "92 1 3 4", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "word": "syleily" }, { "_dis1": "92 1 3 4", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "tags": [ "feminine" ], "word": "accolade" }, { "_dis1": "92 1 3 4", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "tags": [ "masculine" ], "word": "embrassement" }, { "_dis1": "92 1 3 4", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "tags": [ "feminine" ], "word": "embrassade" }, { "_dis1": "92 1 3 4", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "tags": [ "feminine" ], "word": "étreinte" }, { "_dis1": "92 1 3 4", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "čaxuṭeba", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "word": "ჩახუტება" }, { "_dis1": "92 1 3 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "tags": [ "feminine" ], "word": "Umarmung" }, { "_dis1": "92 1 3 4", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "word": "faðma" }, { "_dis1": "92 1 3 4", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "tags": [ "masculine" ], "word": "abbraccio" }, { "_dis1": "92 1 3 4", "alt": "ほうよう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hōyō", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "word": "抱擁" }, { "_dis1": "92 1 3 4", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "word": "complexus" }, { "_dis1": "92 1 3 4", "code": "ml", "lang": "Malayalam", "roman": "keṭṭippiṭuttaṁ", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "word": "കെട്ടിപ്പിടുത്തം" }, { "_dis1": "92 1 3 4", "code": "ml", "lang": "Malayalam", "roman": "āliṅganaṁ", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "word": "ആലിംഗനം" }, { "_dis1": "92 1 3 4", "code": "ml", "lang": "Malayalam", "roman": "puṇaral", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "word": "പുണരൽ" }, { "_dis1": "92 1 3 4", "code": "non", "lang": "Old Norse", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "word": "faðma" }, { "_dis1": "92 1 3 4", "code": "osx", "lang": "Old Saxon", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "word": "anafang" }, { "_dis1": "92 1 3 4", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "tags": [ "neuter" ], "word": "objęcie" }, { "_dis1": "92 1 3 4", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "tags": [ "masculine" ], "word": "uścisk" }, { "_dis1": "92 1 3 4", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "tags": [ "masculine" ], "word": "abraço" }, { "_dis1": "92 1 3 4", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "tags": [ "feminine" ], "word": "îmbrățișare" }, { "_dis1": "92 1 3 4", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "obʺjátije", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "tags": [ "neuter" ], "word": "объя́тие" }, { "_dis1": "92 1 3 4", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "obʺjátija", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "tags": [ "neuter", "plural" ], "word": "объя́тия" }, { "_dis1": "92 1 3 4", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "tags": [ "masculine" ], "word": "ioma-ghlacadh" }, { "_dis1": "92 1 3 4", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "tags": [ "masculine" ], "word": "zagrljaj" }, { "_dis1": "92 1 3 4", "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "tags": [ "masculine" ], "word": "objem" }, { "_dis1": "92 1 3 4", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "tags": [ "masculine" ], "word": "abrazo" }, { "_dis1": "92 1 3 4", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "tags": [ "common-gender" ], "word": "kram" }, { "_dis1": "92 1 3 4", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "tags": [ "common-gender" ], "word": "omfamning" }, { "_dis1": "92 1 3 4", "code": "te", "lang": "Telugu", "roman": "āliṅganamu", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "word": "ఆలింగనము" }, { "_dis1": "92 1 3 4", "code": "te", "lang": "Telugu", "roman": "kaugilinta", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "word": "కౌగిలింత" }, { "_dis1": "92 1 3 4", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "obijmy", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "word": "обійми" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1882, Bret Harte, “[Flip: A California Romance] Chapter II”, in Flip; and Found at Blazing Star, Boston, Mass., New York, N.Y.: Houghton, Mifflin and Company […], →OCLC, page 44:", "text": "When he reached the ridge the outlying fog crept across the summit, caught him in its embrace, and wrapped him from her gaze.", "type": "quote" }, { "ref": "1896, H[erbert] G[eorge] Wells, “The Evil-looking Boatmen”, in The Island of Doctor Moreau (Heinemann’s Colonial Library of Popular Fiction; 52), London: William Heinemann, →OCLC; republished as The Island of Doctor Moreau: A Possibility, New York, N.Y.: Stone & Kimball, 1896, →OCLC, page 48:", "text": "We were now within the embrace of a broad bay flanked on either hand by a low promontory.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An enclosure partially or fully surrounding someone or something." ], "id": "en-embrace-en-noun-J7RN1OLr", "links": [ [ "enclosure", "enclosure" ], [ "partially", "partially" ], [ "fully", "fully" ], [ "surround", "surround" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively) An enclosure partially or fully surrounding someone or something." ], "tags": [ "figuratively" ], "translations": [ { "_dis1": "1 98 0 1", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "enclosure partially or fully surrounding someone or something", "tags": [ "masculine" ], "word": "obuhvat" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "5 2 14 1 17 14 6 3 16 1 6 14", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 12 3 21 17 4 4 10 3 4 17", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 3 15 13 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Afrikaans translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 3 15 13 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Albanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 5 12 3 14 12 5 4 14 4 7 15", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 16 14 5 3 12 3 7 15", "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 3 15 13 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Armenian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 16 15 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Aromanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 17 14 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Assamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 3 15 13 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Azerbaijani translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 17 3 16 15 4 3 14 2 5 14", "kind": "other", "name": "Terms with Bau Bidayuh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 13 3 17 15 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Belarusian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 2 12 2 14 12 4 3 12 2 5 17", "kind": "other", "name": "Terms with Burmese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 14 3 16 15 5 3 13 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Cantonese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 16 14 5 3 12 3 6 16", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 16 15 5 3 12 2 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Cebuano translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 2 12 2 17 12 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 2 16 2 19 18 3 2 13 2 4 16", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 12 4 15 15 5 5 12 3 6 13", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 16 16 5 3 13 2 5 14", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 12 3 15 13 5 3 11 2 6 16", "kind": "other", "name": "Terms with Estonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 13 3 18 15 5 3 12 3 6 16", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 4 12 4 17 16 6 4 11 3 5 12", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 13 3 17 15 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 3 11 3 15 12 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 14 3 15 16 5 3 12 3 6 14", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 11 4 14 13 5 4 16 3 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 4 12 3 18 14 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 2 16 2 18 15 4 3 13 2 5 17", "kind": "other", "name": "Terms with Higaonon translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 14 3 17 14 5 3 13 2 6 17", "kind": "other", "name": "Terms with Hindi translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 2 10 2 13 13 4 3 16 2 5 18", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 17 14 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 14 3 17 15 5 3 14 2 5 15", "kind": "other", "name": "Terms with Ido translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 12 3 15 13 5 3 11 2 6 16", "kind": "other", "name": "Terms with Indonesian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 16 3 16 14 5 3 12 3 6 14", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 13 3 16 17 5 3 13 3 5 14", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 14 3 17 15 5 3 13 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 2 17 2 17 15 4 3 13 2 5 15", "kind": "other", "name": "Terms with Kabuverdianu translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 3 15 13 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Kazakh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 17 14 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Khmer translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 17 14 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 17 14 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Kyrgyz translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 13 3 16 16 5 3 12 3 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 12 3 15 13 5 3 11 2 6 16", "kind": "other", "name": "Terms with Latvian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 12 3 15 13 5 3 11 2 6 16", "kind": "other", "name": "Terms with Lithuanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 12 3 15 13 5 3 11 2 6 16", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 3 15 13 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Malay translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 14 3 17 15 5 3 13 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Malayalam translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 4 12 3 14 16 5 5 13 2 6 16", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 2 15 2 15 14 4 2 12 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Maore Comorian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 17 14 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 17 14 4 3 13 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Maranao translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 2 13 2 16 13 4 2 12 2 5 17", "kind": "other", "name": "Terms with Mongolian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 13 3 16 14 5 4 12 3 7 15", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 3 14 3 15 14 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Occitan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 16 3 15 14 5 3 12 3 6 14", "kind": "other", "name": "Terms with Old Norse translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 15 3 17 14 5 3 11 3 6 14", "kind": "other", "name": "Terms with Old Saxon translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 21 1 18 19 1 1 17 1 2 18", "kind": "other", "name": "Terms with Papiamentu translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 11 2 14 15 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 12 4 17 15 6 4 11 3 6 13", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 2 11 2 14 14 6 3 10 2 8 16", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 16 15 5 3 13 3 6 14", "kind": "other", "name": "Terms with Quechua translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 16 3 16 15 5 3 13 3 5 14", "kind": "other", "name": "Terms with Romagnol translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 13 3 17 15 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 14 3 17 15 5 3 13 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 14 3 16 14 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 3 14 13 4 3 11 2 6 16", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 12 3 15 13 5 3 11 2 6 16", "kind": "other", "name": "Terms with Slovak translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 3 15 13 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Slovene translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 22 1 19 18 2 1 18 0 2 17", "kind": "other", "name": "Terms with Southern Altai translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 14 3 16 16 5 4 12 2 5 15", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 17 16 5 3 12 2 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 14 3 16 15 6 3 12 3 7 14", "kind": "other", "name": "Terms with Tagalog translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 3 15 13 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Tajik translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 17 14 4 3 13 3 5 14", "kind": "other", "name": "Terms with Telugu translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 12 3 15 13 5 3 11 2 6 16", "kind": "other", "name": "Terms with Thai translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 0 20 0 18 17 1 0 17 0 1 18", "kind": "other", "name": "Terms with Tocharian B translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 15 3 17 14 5 3 12 2 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 15 3 17 14 5 3 12 2 6 14", "kind": "other", "name": "Terms with Ugaritic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 14 3 16 16 5 3 12 3 6 15", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 3 15 13 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Uzbek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 3 13 3 15 13 4 3 11 2 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Vietnamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1932, William Faulkner, chapter 19, in Light in August, [New York, N.Y.]: Harrison Smith & Robert Haas, →OCLC; republished London: Chatto & Windus, 1933, →OCLC, pages 424–425:", "text": "And it was the white blood which sent him to the minister, which rising in him for the last and final time, sent him against all reason and all reality, into the embrace of a chimera, a blind faith in something read in a printed Book.", "type": "quote" }, { "ref": "1965, Muriel Spark, “The Passionate Pilgrims”, in The Mandelbaum Gate, London: Macmillan, →OCLC; The Mandelbaum Gate (A Borzoi Book), 1st American edition, New York, N.Y.: Alfred A. Knopf, 1965, →OCLC, part 2, pages 293–294:", "text": "It then occurred to Barbara, and recurred more strongly after she had learned of Ricky's marriage and her sale of the school in England, her eager embrace of Islam, and the total handing over of her lot to Joe Ramdez, that there had been no secret state of mind in Ricky.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Full acceptance (of something)." ], "id": "en-embrace-en-noun-lO5bPm7a", "links": [ [ "Full", "full#Adjective" ], [ "acceptance", "acceptance" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively) Full acceptance (of something)." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1913 November, Rabindranath Tagore, “The Relation of the Individual to the Universe”, in Sādhanā: The Realisation of Life, New York, N.Y.: The Macmillan Company, →OCLC, page 8:", "text": "In India men are enjoined to be fully awake to the fact that they are in the closest relation to things around them, body and soul, and that they are to hail the morning sun, the flowing water, the fruitful earth, as the manifestation of the same living truth which holds them in its embrace.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An act of enfolding or including." ], "id": "en-embrace-en-noun-EpxOSpZ-", "links": [ [ "enfold", "enfold" ], [ "including", "include" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively) An act of enfolding or including." ], "tags": [ "figuratively" ], "translations": [ { "_dis1": "6 1 0 93", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "act of enfolding or including", "tags": [ "masculine" ], "word": "obuhvat" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɛmˈbɹeɪs/" }, { "ipa": "/ɪmˈbɹeɪs/" }, { "audio": "En-uk-embrace.oga", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/En-uk-embrace.oga/En-uk-embrace.oga.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/63/En-uk-embrace.oga" }, { "audio": "En-us-embrace.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/En-us-embrace.ogg/En-us-embrace.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/ce/En-us-embrace.ogg" }, { "rhymes": "-eɪs" } ], "wikipedia": [ "Bartolomeo Cesi", "Uffizi Gallery" ], "word": "embrace" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "verb form" }, "expansion": "embrace", "name": "head" } ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "3 2 13 2 11 10 3 2 10 2 3 10 25 4", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 13 1 12 10 2 2 11 1 2 10 31 3", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "82 18", "kind": "other", "name": "Spanish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "form_of": [ { "word": "embrazar" } ], "glosses": [ "inflection of embrazar:", "first/third-person singular present subjunctive" ], "id": "en-embrace-es-verb-jIEyKjai", "links": [ [ "embrazar", "embrazar#Spanish" ] ], "tags": [ "first-person", "form-of", "present", "singular", "subjunctive", "third-person" ] }, { "form_of": [ { "word": "embrazar" } ], "glosses": [ "inflection of embrazar:", "third-person singular imperative" ], "id": "en-embrace-es-verb-mi5-qAek", "links": [ [ "embrazar", "embrazar#Spanish" ] ], "tags": [ "form-of", "imperative", "singular", "third-person" ] } ], "word": "embrace" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English reciprocal verbs", "English terms derived from Late Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *mreǵʰ-", "English terms inherited from Middle English", "English terms prefixed with em-", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/eɪs", "Rhymes:English/eɪs/2 syllables", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Albanian translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Aromanian translations", "Terms with Assamese translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bau Bidayuh translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Burmese translations", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Cebuano translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Higaonon translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Kabuverdianu translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Kyrgyz translations", "Terms with Lao translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Malayalam translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maore Comorian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Maranao translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Old Norse translations", "Terms with Old Saxon translations", "Terms with Papiamentu translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Quechua translations", "Terms with Romagnol translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Southern Altai translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Tajik translations", "Terms with Telugu translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Tocharian B translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ugaritic translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Uzbek translations", "Terms with Vietnamese translations" ], "coordinate_terms": [ { "source": "Thesaurus:embrace", "word": "fondle" }, { "source": "Thesaurus:embrace", "word": "kiss" } ], "derived": [ { "word": "all-embracing" }, { "word": "embraceability" }, { "word": "embrace, extend and extinguish" }, { "word": "embracement" }, { "word": "embracer" }, { "word": "embracery" }, { "word": "embrace the penguin" }, { "word": "embrace the suck" }, { "word": "embracingly" }, { "word": "embracive" }, { "word": "half-embrace" }, { "word": "overembrace" }, { "word": "reembrace" }, { "word": "re-embrace" }, { "word": "unembraceable" }, { "word": "unembraced" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "From the collection of the Uffizi Gallery, Florence, Italy.", "group": "n", "name": "n1" }, "expansion": "", "name": "refn" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*mreǵʰ-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "embracen", "t": "to clasp in one's arms, embrace; to reach out eagerly for, welcome; to enfold, entwine; to ensnare, entangle; to twist, wrap around; to gird, put on; to lace; to be in or put into bonds; to put a shield on the arm; to grasp (a shield or spear); to acquire, take hold of; to receive; to undertake; to affect, influence; to incite; to unlawfully influence a jury; to surround; to conceal, cover; to shelter; to protect; to comfort; to comprehend, understand" }, "expansion": "Middle English embracen (“to clasp in one's arms, embrace; to reach out eagerly for, welcome; to enfold, entwine; to ensnare, entangle; to twist, wrap around; to gird, put on; to lace; to be in or put into bonds; to put a shield on the arm; to grasp (a shield or spear); to acquire, take hold of; to receive; to undertake; to affect, influence; to incite; to unlawfully influence a jury; to surround; to conceal, cover; to shelter; to protect; to comfort; to comprehend, understand”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "embrace, embrase, enbrace, enbracen, enbrase, enbrass, imbrace, imbrase, inbracen", "otherforms": "1" }, "expansion": "[and other forms]", "name": "nb..." }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "embracer" }, "expansion": "Old French embracer", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "embrasser", "t": "to kiss; (dated) to embrace, hug" }, "expansion": "French embrasser (“to kiss; (dated) to embrace, hug”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "LL.", "3": "*imbracchiāre" }, "expansion": "Late Latin *imbracchiāre", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "em", "3": "brace" }, "expansion": "em- + brace", "name": "prefix" }, { "args": { "1": "2" }, "expansion": "²", "name": "sup" }, { "args": { "1": "1" }, "expansion": "¹", "name": "sup" }, { "args": { "1": "3" }, "expansion": "³", "name": "sup" }, { "args": { "1": "4" }, "expansion": "⁴", "name": "sup" } ], "etymology_text": "The verb is derived from Middle English embracen (“to clasp in one's arms, embrace; to reach out eagerly for, welcome; to enfold, entwine; to ensnare, entangle; to twist, wrap around; to gird, put on; to lace; to be in or put into bonds; to put a shield on the arm; to grasp (a shield or spear); to acquire, take hold of; to receive; to undertake; to affect, influence; to incite; to unlawfully influence a jury; to surround; to conceal, cover; to shelter; to protect; to comfort; to comprehend, understand”) [and other forms], from Old French embracer, embracier (“to kiss”) (modern French embrasser (“to kiss; (dated) to embrace, hug”)), from Late Latin *imbracchiāre, from in- (prefix meaning ‘in, inside, within’)) + bracchium (“arm”). The English word is analysable as em- + brace. The noun is derived from the verb.", "forms": [ { "form": "embraces", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "embracing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "embraced", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "embraced", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "embrace (third-person singular simple present embraces, present participle embracing, simple past and past participle embraced)", "name": "en-verb" } ], "holonyms": [ { "source": "Thesaurus:embrace", "word": "greeting" }, { "source": "Thesaurus:embrace", "word": "sexual activity" } ], "hypernyms": [ { "source": "Thesaurus:embrace", "word": "grasp" }, { "source": "Thesaurus:embrace", "word": "greet" } ], "hyphenation": [ "em‧brace" ], "hyponyms": [ { "source": "Thesaurus:embrace", "word": "canoodle" }, { "source": "Thesaurus:embrace", "word": "clinch" }, { "source": "Thesaurus:embrace", "word": "cuddle" }, { "source": "Thesaurus:embrace", "word": "snuggle" }, { "source": "Thesaurus:embrace", "word": "bearhug" }, { "source": "Thesaurus:embrace", "word": "half-embrace" }, { "source": "Thesaurus:embrace", "word": "overembrace" }, { "source": "Thesaurus:embrace", "tags": [ "US", "slang" ], "word": "make out" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1576, Iohannes Caius [i.e., John Caius], “Dogges of a Course Kind Seruing for Many Necessary Uses, Called in Latine Canes Rustici, and First of the Shepherds Dogge, Called in Latine Canis Pastoralis”, in Abraham Fleming, transl., Of Englishe Dogges, the Diuersities, the Names, the Natures, and the Properties. […], imprinted at London: By [John Charlewood for] Rychard Johnes, […], →OCLC; republished London: Printed by A. Bradley, […], 1880, →OCLC, page 31:", "text": "There was no faynting faith in that Dogge, which when his Master by a mischaunce in hunting stumbled and fell toppling downe a deepe dytche beyng vnable to recouer of himselfe, the Dogge signifying his masters mishappe, reskue came, and he was hayled up by a rope, whom the Dogge seeying almost drawne up to the edge of the dytche, cheerefully saluted, leaping and skipping vpon his master as though he would haue imbraced hym, beying glad of his presence, whose longer absence he was lothe to lacke.", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1597 (date written), [William Shakespeare], The History of Henrie the Fourth; […], quarto edition, London: […] P[eter] S[hort] for Andrew Wise, […], published 1598, →OCLC, [Act V, scene ii]:", "text": "I will imbrace him with a ſouldiour's arme, / That he ſhall ſhrinke vnder my curteſie, [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Acts 20:1, column 1:", "text": "And after the vprore was ceaſed, Paul called vnto him the diſciples, and imbraced them, & departed, for to go into Macedonia.", "type": "quote" }, { "ref": "1644, J[ohn] M[ilton], chapter VI, in The Doctrine or Discipline of Divorce: […], 2nd edition, London: [s.n.], →OCLC, book I, page 14:", "text": "[...] Love, though not wholly blind, as Poets wrong him, yet having but one eye, as being born an Archer aiming, and that eye not the quickeſt in this dark region here below, which is not Loves proper ſphere, partly out of the ſimplicity, and credulity which is native to him, often deceiv'd, imbraces and comforts him with theſe obvious and ſuborned ſtriplings, as if they were his Mothers own Sons, for ſo he thinks them, while they ſuttly keep themſelves moſt on his blind ſide.", "type": "quote" }, { "ref": "1667, John Milton, “Book IV”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC, lines 772–774:", "text": "Theſe lulld by Nightingales imbraceing ſlept, / And on thir naked limbs the flourie roof / Showrd Roſes, which the Morn, repair'd.", "type": "quote" }, { "ref": "1686, [formerly attributed to Augustine of Hippo], “The Accusation of Man, and the Commendation and Praise of the Divine Mercy”, in [John Floyd], transl., The Meditations, Soliloquia, and Manual of the Glorious Doctor St. Augustine. Translated into English, London: Printed for Matthew Turner […], →OCLC, page 6:", "text": "Thou doſt reduce me when I err; thou ſtayeſt for me when I am dull; thou imbraceſt me when I return; thou teacheſt me when I am ignorant; [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1843 December 19, Charles Dickens, “Stave Two. The First of the Three Spirits.”, in A Christmas Carol. In Prose. Being a Ghost Story of Christmas, London: Chapman & Hall, […], →OCLC, page 54:", "text": "She clapped her hands and laughed, and tried to touch his head; but being too little, laughed again, and stood on tiptoe to embrace him. Then she began to drag him, in her childish eagerness, towards the door; and he, nothing loth to go, accompanied her.", "type": "quote" }, { "ref": "1982, Lawrence Durrell, “Tu Duc Revisited”, in Constance: Or Solitary Practices: A Novel, London: Faber and Faber, →ISBN; republished New York, N.Y.: Viking Press, 1982, →ISBN, page 261:", "text": "There was no ambiguity in her relief and enthusiasm; she went up to him in a somewhat irresolute fashion, as if about to put out her hand; but they embraced instead, and stood for a moment yoked thus, absurdly relieved and delighted by the other’s presence.", "type": "quote" }, { "ref": "1990, J[ohn] M[axwell] Coetzee, chapter 1, in Age of Iron, London: Secker and Warburg, →ISBN, page 5; republished London: Penguin Books, 2015, →ISBN:", "text": "We embrace to be embraced. We embrace our children to be folded in the arms of the future, to pass ourselves beyond death, to be transported. That is how it was when I embraced you, always.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To clasp (someone or each other) in the arms with affection; to take in the arms; to hug." ], "links": [ [ "clasp", "clasp#Verb" ], [ "arms", "arm#Noun" ], [ "affection", "affection" ], [ "hug", "hug#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To clasp (someone or each other) in the arms with affection; to take in the arms; to hug." ], "synonyms": [ { "word": "fall on someone's neck" }, { "word": "embrace" } ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "I wholeheartedly embrace the new legislation.", "type": "example" }, { "ref": "1557, unknown, “The Louer Refused of His Loue Imbraceth Death”, in Henry Howard, Earl of Surrey et al., edited by Edward Arber, Tottel’s Miscellany. Songes and Sonettes […] (English Reprints; 24), London: [Edward Arber]; Muir & Paterson, printers, […], published 15 August 1870, →OCLC, page 168:", "text": "The louer refused of his loue imbraceth death. [poem title]", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1596–1598 (date written), W[illiam] Shakespeare, The Excellent History of the Merchant of Venice. […] (First Quarto), [London]: […] J[ames] Roberts [for Thomas Heyes], published 1600, →OCLC, [Act I, scene i]:", "text": "I take it your owne buſineſſe cals on you, / And you embrace the occaſion to depart.", "type": "quote" }, { "ref": "1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Hebrews 11:13, column 1:", "text": "Theſe all died in faith, not hauing received the promiſes, but hauing ſeene them a farre off, and were perſwaded of them, and embraced them, and confeſſed that they were ſtrangers and pilgrims on the earth.", "type": "quote" }, { "ref": "1678, John Bunyan, The Pilgrim’s Progress from This World, to That which is to Come: […], London: […] Nath[aniel] Ponder […], →OCLC, page 164:", "text": "Let Ignorance a little while now muſe / On what is ſaid, and let him not refuſe / Good counſel to imbrace, leſt he remain / Still Ignorant of what's the chiefeſt gain.", "type": "quote" }, { "ref": "a. 1705, John Locke, “Of the Conduct of the Understanding”, in Posthumous Works of Mr. John Locke: […], London: Printed by W. B. for A[ugustus] and J[ohn] Churchill […], published 1706, →OCLC, §34, page 105:", "text": "[I]f a Man can be perſuaded and fully aſſur'd of any thing for a Truth, without having examin'd, what is there that he may not imbrace for Truth; and if he has given himſelf up to believe a Lye, what means is there left to recover one who can be aſſur'd without examining.", "type": "quote" }, { "ref": "1819 December 20 (indicated as 1820), Walter Scott, chapter XIII, in Ivanhoe; a Romance. […], volume II, Edinburgh: […] Archibald Constable and Co.; London: Hurst, Robinson, and Co. […], →OCLC, page 227:", "text": "Thou hast shown me the means of revenge, and be assured I will embrace them.", "type": "quote" }, { "ref": "1953, James Baldwin, “Elizabeth’s Prayer”, in Go Tell It on the Mountain (A Laurel Book), New York, N.Y.: Dell Publishing Co., published December 1985, →ISBN, part 2 (The Prayers of the Saints), page 186:", "text": "Then she thought how, now, she would embrace again the faith she had abandoned, and walk again in the light from which, with Richard, she had so far fled.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To seize (something) eagerly or with alacrity; to accept or take up with cordiality; to welcome." ], "links": [ [ "seize", "seize" ], [ "eagerly", "eagerly" ], [ "alacrity", "alacrity" ], [ "accept", "accept" ], [ "take up", "take up" ], [ "cordiality", "cordiality" ], [ "welcome", "welcome#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, figuratively) To seize (something) eagerly or with alacrity; to accept or take up with cordiality; to welcome." ], "tags": [ "figuratively", "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "c. 1597 (date written), [William Shakespeare], The History of Henrie the Fourth; […], quarto edition, London: […] P[eter] S[hort] for Andrew Wise, […], published 1598, →OCLC, [Act V, scene v]:", "text": "What I haue done my ſafety vrg'd me to: / And I embrace this fortune patiently, / Since not to be auoided it fals on me.", "type": "quote" }, { "ref": "2020 April 22, Paul Stephen, “COVID-19: meet the railway heroes”, in Rail, page 40:", "text": "Faced with the most significant public health crisis in a century, the population has largely embraced the strict but essential government instructions on social distancing that have been carefully designed to protect lives and to curb the spread of COVID-19.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To submit to; to undergo." ], "links": [ [ "submit", "submit" ], [ "undergo", "undergo" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, figuratively) To submit to; to undergo." ], "synonyms": [ { "word": "accept" } ], "tags": [ "figuratively", "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1642, John Denham, “Coopers Hill”, in Poems and Translations, with the Sophy. […], 4th edition, Printed by T. W. for H[enry] Herringman and sold by Jacob Tonson […], and Thomas Bennet […], published 1703, →OCLC, page 14:", "text": "Low at his foot a ſpacious Plain is plac't, / Between the Mountain and the Stream embrac't: / Which ſhade and ſhelter from the Hill derives, / While the kind River Wealth and Beauty gives; [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1937, Robert Byron, “Gumbad-i-Kabus (200 ft.), April 24th”, in The Road to Oxiana, London: Macmillan & Co., →OCLC, part V, page 228:", "text": "But it was not this that conveyed the size of the steppe so much as the multiplicity of these nomadic encampments, cropping up wherever the eye rested, yet invariably separate by a mile or two from their neighbours. There were hundreds of them, and the sight, therefore, seemed to embrace hundreds of miles.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To encircle; to enclose, to encompass." ], "links": [ [ "encircle", "encircle" ], [ "enclose", "enclose" ], [ "encompass", "encompass" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, also figuratively) To encircle; to enclose, to encompass." ], "synonyms": [ { "word": "entwine" }, { "word": "surround" } ], "tags": [ "also", "figuratively", "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "Natural philosophy embraces many sciences.", "type": "example" }, { "ref": "1697, Virgil, “The Second Book of the Georgics”, in John Dryden, transl., The Works of Virgil: Containing His Pastorals, Georgics, and Æneis. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC, page 73, lines 59–60:", "text": "Not that my ſong, in ſuch a ſcanty ſpace, / So large a Subject fully can embrace: [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1961, Robert A. Heinlein, chapter VIII, in Stranger in a Strange Land, New York: Avon, →OCLC, page 59:", "text": "The Man from Mars sat down again when Jill left. He did not pick up the picture book they had given him but simply waited in a fashion which may be described as \"patient\" only because human language does not embrace Martian attitudes.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To enfold, to include (ideas, principles, etc.); to encompass." ], "links": [ [ "enfold", "enfold" ], [ "include", "include" ], [ "idea", "idea" ], [ "principle", "principle" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, figuratively) To enfold, to include (ideas, principles, etc.); to encompass." ], "tags": [ "figuratively", "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "English terms with rare senses", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1590, Edmund Spenser, “Book II, Canto I”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC, stanza 26, page 194:", "text": "VVho ſeeing him from far ſo fierce to pricke, / His warlike armes about him gan embrace, / And in the reſt his ready ſpeare did ſticke; [...]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To fasten on, as armour." ], "links": [ [ "fasten", "fasten" ], [ "armour", "armour#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, obsolete, rare) To fasten on, as armour." ], "tags": [ "obsolete", "rare", "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "c. 1608–1609 (date written), William Shakespeare, “The Tragedy of Coriolanus”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene vii], page 25, column 1:", "text": "He bears himſelfe more proudlier, / Euen to my perſon, then I thought he would / When firſt I did embrace him.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To accept (someone) as a friend; to accept (someone's) help gladly." ], "links": [ [ "accept", "accept" ], [ "friend", "friend#Noun" ], [ "help", "help#Noun" ], [ "gladly", "gladly" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, figuratively, obsolete) To accept (someone) as a friend; to accept (someone's) help gladly." ], "tags": [ "figuratively", "obsolete", "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "English transitive verbs", "en:Law" ], "examples": [ { "ref": "1769, William Blackstone, “Of Offences against Public Justice”, in Commentaries on the Laws of England, book IV (Of Public Wrongs), Oxford, Oxfordshire: […] Clarendon Press, →OCLC, paragraph 18, page 140:", "text": "The puniſhment for the perſon embracing is by fine and impriſonment; and, for the juror ſo embraced, if it be by taking money, the puniſhment is (by divers ſtatutes of the reign of Edward III) perpetual infamy, impriſonment for a year, and forfeiture of the tenfold value.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To attempt to influence (a court, jury, etc.) corruptly; to practise embracery." ], "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "attempt", "attempt" ], [ "influence", "influence#Verb" ], [ "court", "court#Noun" ], [ "jury", "jury" ], [ "corruptly", "corruptly" ], [ "practise", "practise" ], [ "embracery", "embracery" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, law, figuratively, obsolete) To attempt to influence (a court, jury, etc.) corruptly; to practise embracery." ], "tags": [ "figuratively", "obsolete", "transitive" ], "topics": [ "law" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɛmˈbɹeɪs/" }, { "ipa": "/ɪmˈbɹeɪs/" }, { "audio": "En-uk-embrace.oga", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/En-uk-embrace.oga/En-uk-embrace.oga.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/63/En-uk-embrace.oga" }, { "audio": "En-us-embrace.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/En-us-embrace.ogg/En-us-embrace.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/ce/En-us-embrace.ogg" }, { "rhymes": "-eɪs" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "obsolete" ], "word": "imbrace" }, { "source": "Thesaurus:embrace", "tags": [ "obsolete" ], "word": "accoll" }, { "source": "Thesaurus:embrace", "tags": [ "formal" ], "word": "amplect" }, { "source": "Thesaurus:embrace", "tags": [ "obsolete" ], "word": "beclip" }, { "source": "Thesaurus:embrace", "tags": [ "archaic" ], "word": "clip" }, { "source": "Thesaurus:embrace", "word": "coll" }, { "source": "Thesaurus:embrace", "tags": [ "archaic" ], "word": "complect" }, { "source": "Thesaurus:embrace", "tags": [ "archaic" ], "word": "comply" }, { "source": "Thesaurus:embrace", "tags": [ "British", "dialectal" ], "word": "cwtch" }, { "source": "Thesaurus:embrace", "word": "embrace" }, { "source": "Thesaurus:embrace", "word": "enfold" }, { "source": "Thesaurus:embrace", "tags": [ "obsolete" ], "word": "enhalse" }, { "source": "Thesaurus:embrace", "tags": [ "dated", "idiomatic" ], "word": "fall on someone's neck" }, { "source": "Thesaurus:embrace", "tags": [ "slang" ], "word": "glomp" }, { "source": "Thesaurus:embrace", "tags": [ "dialectal" ], "word": "halse" }, { "source": "Thesaurus:embrace", "word": "hug" }, { "source": "Thesaurus:embrace", "word": "infold" }, { "source": "Thesaurus:embrace", "tags": [ "British", "dialectal" ], "word": "oxter" }, { "source": "Thesaurus:embrace", "word": "press" }, { "source": "Thesaurus:embrace", "word": "squeeze" }, { "source": "Thesaurus:embrace", "tags": [ "British", "dialectal" ], "word": "umbeclap" } ], "translations": [ { "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "omhels" }, { "code": "sq", "lang": "Albanian", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "përqafoj" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "iḥtaḍana", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "اِحْتَضَنَ" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ʕānaqa", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "عَانَقَ" }, { "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "pʻarvel", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "փարվել" }, { "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "grkel", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "գրկել" }, { "code": "rup", "lang": "Aromanian", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "ambrats" }, { "code": "as", "lang": "Assamese", "roman": "ãküali lo", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "আঁকোৱালি ল" }, { "code": "as", "lang": "Assamese", "roman": "xabot", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "সাবট" }, { "code": "as", "lang": "Assamese", "roman": "xawoti dhor", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "সাৱটি ধৰ" }, { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "qucaqlamaq" }, { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "bağrına basmaq" }, { "code": "sne", "lang": "Bau Bidayuh", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "bidokuop" }, { "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "abdymácʹ", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "imperfective" ], "word": "абдыма́ць" }, { "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "abnjácʹ", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "perfective" ], "word": "абня́ць" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "pregrǎ́štam", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "imperfective" ], "word": "прегръ́щам" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "pregǎ́rna", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "perfective" ], "word": "прегъ́рна" }, { "code": "my", "lang": "Burmese", "roman": "hpak", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "ဖက်" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "abraçar" }, { "code": "ceb", "lang": "Cebuano", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "gakos" }, { "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "pou⁵", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "抱" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "擁抱" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "yōngbào, yǒngbào", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "拥抱" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "摟抱" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "lǒubào", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "搂抱" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "perfective" ], "word": "obejmout" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "imperfective" ], "word": "objímat" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "omfavne" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "kramme" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "omarmen" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "omhelzen" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "knuffelen" }, { "code": "egy", "lang": "Egyptian", "roman": "jnq", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "i-n:q-D32:D40" }, { "code": "egy", "lang": "Egyptian", "roman": "qnj", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "q:n-i-D32" }, { "code": "egy", "lang": "Egyptian", "roman": "ḥpt", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "H-p:t-D32:a" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "brakumi" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "ĉirkaŭbraki" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "ĉirkaŭpreni" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "ĉirkaŭpremi" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "enbrakigi" }, { "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "embama" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "halata" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "syleillä" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "étreindre" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "embrasser" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "abrazar" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "exuṭeba", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "ეხუტება" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "umarmen" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "agkaliázo", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "αγκαλιάζω" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "aspázomai", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "ασπάζομαι" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "periékhō", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "περιέχω" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "khavák", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "חָבַק" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "khibék", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "חיבק \\ חִבֵּק" }, { "code": "mba", "lang": "Higaonon", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "gakus" }, { "code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "āliṅgan karnā", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "आलिंगन करना" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "ölel" }, { "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "embracar" }, { "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "memeluk" }, { "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "mendekap" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "cuach" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "abbracciare" }, { "alt": "ほうようする", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hōyō suru", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "抱擁する" }, { "alt": "いだく", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "idaku", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "抱く" }, { "code": "kea", "lang": "Kabuverdianu", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "lanbuxa" }, { "code": "kk", "lang": "Kazakh", "roman": "qūşaqtau", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "құшақтау" }, { "code": "kk", "lang": "Kazakh", "roman": "qūşu", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "құшу" }, { "code": "kk", "lang": "Kazakh", "roman": "aiqalau", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "айқалау" }, { "code": "kk", "lang": "Kazakh", "roman": "aimalau", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "аймалау" }, { "code": "km", "lang": "Khmer", "roman": "ʼaoprɨt", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "អោបរឹត" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "kkeureoanda", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "끌어안다" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "kkyeoanda", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "껴안다" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "poonghada", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "포옹하다" }, { "code": "ky", "lang": "Kyrgyz", "roman": "kucaktoo", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "кучактоо" }, { "code": "lo", "lang": "Lao", "roman": "kǭt", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "ກອດ" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "amplector" }, { "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "apskaut" }, { "code": "lt", "lang": "Lithuanian", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "apkabinti" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "guška", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "imperfective" ], "word": "гушка" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "gušne", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "perfective" ], "word": "гушне" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "pregrnuva", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "imperfective" ], "word": "прегрнува" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "pregrne", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "perfective" ], "word": "прегрне" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "obgrnuva", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "imperfective" ], "word": "обгрнува" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "obgrne", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "perfective" ], "word": "обгрне" }, { "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "memeluk" }, { "code": "ml", "lang": "Malayalam", "roman": "keṭṭippiṭikkuka", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "കെട്ടിപ്പിടിക്കുക" }, { "code": "ml", "lang": "Malayalam", "roman": "puṇaruka", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "പുണരുക" }, { "code": "ml", "lang": "Malayalam", "roman": "āliṅganaṁ ceyyuka", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "ആലിംഗനം ചെയ്യുക" }, { "code": "swb", "lang": "Maore Comorian", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "uv̄ahara" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "kēkeke" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "awhi" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "awhiawhi" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "tauawhi" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "whakahiapo" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "kauawhi" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "kauawhiawhi" }, { "code": "mrw", "lang": "Maranao", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "gakes" }, { "code": "mn", "lang": "Mongolian", "roman": "tevrex", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "Cyrillic" ], "word": "тэврэх" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "klemme" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "omfavne" }, { "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "abraçar" }, { "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "embraçar" }, { "code": "pap", "lang": "Papiamentu", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "brasa" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "dar âğuš gereftan", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "در آغوش گرفتن" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "bağal kardan", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "بغل کردن" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "imperfective" ], "word": "obejmować" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "perfective" ], "word": "objąć" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "imperfective" ], "word": "uściskać" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "perfective" ], "word": "uścisnąć" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "imperfective" ], "word": "przytulać" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "perfective" ], "word": "przytulić" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "imperfective" ], "word": "tulić" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "abraçar" }, { "code": "qu", "lang": "Quechua", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "marq'ay" }, { "code": "rgn", "lang": "Romagnol", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "brazêr" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "îmbrățișa" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "obnimátʹ", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "imperfective" ], "word": "обнима́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "obnjátʹ", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "perfective" ], "word": "обня́ть" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "ioma-ghlac" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "Cyrillic", "imperfective" ], "word": "гр̏лити" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "Cyrillic", "perfective" ], "word": "за̀грлити" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "Cyrillic", "perfective" ], "word": "о̀бгрлити" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "Cyrillic", "imperfective" ], "word": "обујмљи́вати" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "Cyrillic", "perfective" ], "word": "обу́јмити" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "Roman", "imperfective" ], "word": "gȑliti" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "Roman", "perfective" ], "word": "zàgrliti" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "Roman", "perfective" ], "word": "òbgrliti" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "Roman", "imperfective" ], "word": "obujmljívati" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "Roman", "perfective" ], "word": "obújmiti" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "perfective" ], "word": "objať" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "imperfective" ], "word": "objímať" }, { "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "imperfective" ], "word": "objemati" }, { "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "perfective" ], "word": "objéti" }, { "code": "alt", "lang": "Southern Altai", "roman": "kučakta-", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "кучакта-" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "abrazar" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "krama" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "omfamna" }, { "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "yakapin" }, { "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "yumakap" }, { "code": "tg", "lang": "Tajik", "roman": "oġüš kardan", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "оғӯш кардан" }, { "code": "te", "lang": "Telugu", "roman": "kaugiliñcu", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "కౌగిలించు" }, { "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "gɔ̀ɔt", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "กอด" }, { "code": "txb", "lang": "Tocharian B", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "yäks-" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "sarılmak" }, { "code": "uga", "lang": "Ugaritic", "roman": "ḥbq", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "𐎈𐎁𐎖" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "obijmáty", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "imperfective" ], "word": "обійма́ти" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "obijnjáty", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "perfective" ], "word": "обійня́ти" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "obnimáty", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "imperfective" ], "word": "обніма́ти" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "obnjáty", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "tags": [ "perfective" ], "word": "обня́ти" }, { "code": "uz", "lang": "Uzbek", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "quchoqlamoq" }, { "code": "uz", "lang": "Uzbek", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "quchmoq" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "to clasp (someone or each other) in the arms with affection — see also hug", "word": "ôm" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to seize (something) eagerly or with alacrity; to accept or take up with cordiality — see also welcome", "tags": [ "perfective" ], "word": "přijmout" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to seize (something) eagerly or with alacrity; to accept or take up with cordiality — see also welcome", "tags": [ "perfective" ], "word": "osvojit si" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to seize (something) eagerly or with alacrity; to accept or take up with cordiality — see also welcome", "tags": [ "perfective" ], "word": "vzít za své" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to seize (something) eagerly or with alacrity; to accept or take up with cordiality — see also welcome", "word": "prigrliti" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "pregrǎštam", "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)", "word": "прегръщам" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)", "word": "abraçar" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)", "word": "omarmen" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)", "word": "ampleksi" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)", "word": "omaksua" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)", "word": "embrasser" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)", "word": "abrazar" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)", "word": "annehmen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)", "word": "umarmen" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "aspázomai", "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)", "word": "ασπάζομαι" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)", "word": "abbracciare" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)", "word": "aderire" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)", "word": "inglobare" }, { "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)", "word": "abraçar" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "paziroftan", "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)", "word": "پذیرفتن" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)", "word": "obejmować" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)", "word": "abraçar" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "oxvatyvatʹ", "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)", "word": "охватывать" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vključatʹ", "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)", "word": "включать" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)", "word": "prigrliti" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "vključáty", "sense": "to enfold, to include (ideas, principles, etc.)", "word": "включа́ти" } ], "wikipedia": [ "Bartolomeo Cesi", "Uffizi Gallery" ], "word": "embrace" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English reciprocal verbs", "English terms derived from Late Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *mreǵʰ-", "English terms inherited from Middle English", "English terms prefixed with em-", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/eɪs", "Rhymes:English/eɪs/2 syllables", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Albanian translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Aromanian translations", "Terms with Assamese translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bau Bidayuh translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Burmese translations", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Cebuano translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Higaonon translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Kabuverdianu translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Kyrgyz translations", "Terms with Lao translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Malayalam translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maore Comorian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Maranao translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Old Norse translations", "Terms with Old Saxon translations", "Terms with Papiamentu translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Quechua translations", "Terms with Romagnol translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Southern Altai translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Tajik translations", "Terms with Telugu translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Tocharian B translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ugaritic translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Uzbek translations", "Terms with Vietnamese translations" ], "derived": [ { "word": "deadly embrace" }, { "word": "half-embrace" }, { "word": "marital embrace" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "From the collection of the Uffizi Gallery, Florence, Italy.", "group": "n", "name": "n1" }, "expansion": "", "name": "refn" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*mreǵʰ-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "embracen", "t": "to clasp in one's arms, embrace; to reach out eagerly for, welcome; to enfold, entwine; to ensnare, entangle; to twist, wrap around; to gird, put on; to lace; to be in or put into bonds; to put a shield on the arm; to grasp (a shield or spear); to acquire, take hold of; to receive; to undertake; to affect, influence; to incite; to unlawfully influence a jury; to surround; to conceal, cover; to shelter; to protect; to comfort; to comprehend, understand" }, "expansion": "Middle English embracen (“to clasp in one's arms, embrace; to reach out eagerly for, welcome; to enfold, entwine; to ensnare, entangle; to twist, wrap around; to gird, put on; to lace; to be in or put into bonds; to put a shield on the arm; to grasp (a shield or spear); to acquire, take hold of; to receive; to undertake; to affect, influence; to incite; to unlawfully influence a jury; to surround; to conceal, cover; to shelter; to protect; to comfort; to comprehend, understand”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "embrace, embrase, enbrace, enbracen, enbrase, enbrass, imbrace, imbrase, inbracen", "otherforms": "1" }, "expansion": "[and other forms]", "name": "nb..." }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "embracer" }, "expansion": "Old French embracer", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "embrasser", "t": "to kiss; (dated) to embrace, hug" }, "expansion": "French embrasser (“to kiss; (dated) to embrace, hug”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "LL.", "3": "*imbracchiāre" }, "expansion": "Late Latin *imbracchiāre", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "em", "3": "brace" }, "expansion": "em- + brace", "name": "prefix" }, { "args": { "1": "2" }, "expansion": "²", "name": "sup" }, { "args": { "1": "1" }, "expansion": "¹", "name": "sup" }, { "args": { "1": "3" }, "expansion": "³", "name": "sup" }, { "args": { "1": "4" }, "expansion": "⁴", "name": "sup" } ], "etymology_text": "The verb is derived from Middle English embracen (“to clasp in one's arms, embrace; to reach out eagerly for, welcome; to enfold, entwine; to ensnare, entangle; to twist, wrap around; to gird, put on; to lace; to be in or put into bonds; to put a shield on the arm; to grasp (a shield or spear); to acquire, take hold of; to receive; to undertake; to affect, influence; to incite; to unlawfully influence a jury; to surround; to conceal, cover; to shelter; to protect; to comfort; to comprehend, understand”) [and other forms], from Old French embracer, embracier (“to kiss”) (modern French embrasser (“to kiss; (dated) to embrace, hug”)), from Late Latin *imbracchiāre, from in- (prefix meaning ‘in, inside, within’)) + bracchium (“arm”). The English word is analysable as em- + brace. The noun is derived from the verb.", "forms": [ { "form": "embraces", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "embrace (plural embraces)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "em‧brace" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "c. 1591–1595 (date written), [William Shakespeare], […] Romeo and Iuliet. […] (Second Quarto), London: […] Thomas Creede, for Cuthbert Burby, […], published 1599, →OCLC, [Act V, scene iii]:", "text": "[E]yes, looke your laſt, / Armes take your laſt embrace: and lips, O you / The doores of breath, ſeale with a righteous kiſſe / A dateleſſe bargain to ingroſſing death: [...]", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1613–1616, Francis Beaumont, John Fletcher, “The Scornful Lady, a Comedy”, in Fifty Comedies and Tragedies. […], [part 1], London: […] J[ohn] Macock [and H. Hills], for John Martyn, Henry Herringman, and Richard Marriot, published 1679, →OCLC, Act III, scene i, page 72, column 1:", "text": "That Gentleman I mean to make the model of my Fortunes, and in his chaſt imbraces keep alive the memory of my loſt lovely Loveleſe: he is ſomewhat like him too.", "type": "quote" }, { "ref": "1803 (date written), [Jane Austen], chapter XIII, in Northanger Abbey; published in Northanger Abbey: And Persuasion. […], volume II, London: John Murray, […], 20 December 1817 (indicated as 1818), →OCLC, pages 269–270:", "text": "[A] long and affectionate embrace supplied the place of language in bidding each other adieu; [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1850, [Alfred, Lord Tennyson], In Memoriam, London: Edward Moxon, […], →OCLC, Canto XXXIX, page 60:", "text": "[…] And tears are on the mother’s face,\nAs parting with a long embrace\nShe enters other realms of love; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1907 August, Robert W[illiam] Chambers, “His Own People”, in The Younger Set, New York, N.Y.: D. Appleton & Company, →OCLC, page 15:", "text": "[A] delighted shout from the children swung him toward the door again. His sister, Mrs. Gerard, stood there in carriage gown and sables, radiant with surprise. \"Phil! You! Exactly like you, Philip, to come strolling in from the antipodes—dear fellow!\" recovering from the fraternal embrace and holding both lapels of his coat in her gloved hands.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest; a hug." ], "links": [ [ "act", "act#Noun" ], [ "putting", "put#Verb" ], [ "arms", "arm#Noun" ], [ "bring", "bring" ], [ "close", "close#Adjective" ], [ "chest", "chest#Noun" ], [ "hug", "hug#Noun" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1882, Bret Harte, “[Flip: A California Romance] Chapter II”, in Flip; and Found at Blazing Star, Boston, Mass., New York, N.Y.: Houghton, Mifflin and Company […], →OCLC, page 44:", "text": "When he reached the ridge the outlying fog crept across the summit, caught him in its embrace, and wrapped him from her gaze.", "type": "quote" }, { "ref": "1896, H[erbert] G[eorge] Wells, “The Evil-looking Boatmen”, in The Island of Doctor Moreau (Heinemann’s Colonial Library of Popular Fiction; 52), London: William Heinemann, →OCLC; republished as The Island of Doctor Moreau: A Possibility, New York, N.Y.: Stone & Kimball, 1896, →OCLC, page 48:", "text": "We were now within the embrace of a broad bay flanked on either hand by a low promontory.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An enclosure partially or fully surrounding someone or something." ], "links": [ [ "enclosure", "enclosure" ], [ "partially", "partially" ], [ "fully", "fully" ], [ "surround", "surround" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively) An enclosure partially or fully surrounding someone or something." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1932, William Faulkner, chapter 19, in Light in August, [New York, N.Y.]: Harrison Smith & Robert Haas, →OCLC; republished London: Chatto & Windus, 1933, →OCLC, pages 424–425:", "text": "And it was the white blood which sent him to the minister, which rising in him for the last and final time, sent him against all reason and all reality, into the embrace of a chimera, a blind faith in something read in a printed Book.", "type": "quote" }, { "ref": "1965, Muriel Spark, “The Passionate Pilgrims”, in The Mandelbaum Gate, London: Macmillan, →OCLC; The Mandelbaum Gate (A Borzoi Book), 1st American edition, New York, N.Y.: Alfred A. Knopf, 1965, →OCLC, part 2, pages 293–294:", "text": "It then occurred to Barbara, and recurred more strongly after she had learned of Ricky's marriage and her sale of the school in England, her eager embrace of Islam, and the total handing over of her lot to Joe Ramdez, that there had been no secret state of mind in Ricky.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Full acceptance (of something)." ], "links": [ [ "Full", "full#Adjective" ], [ "acceptance", "acceptance" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively) Full acceptance (of something)." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1913 November, Rabindranath Tagore, “The Relation of the Individual to the Universe”, in Sādhanā: The Realisation of Life, New York, N.Y.: The Macmillan Company, →OCLC, page 8:", "text": "In India men are enjoined to be fully awake to the fact that they are in the closest relation to things around them, body and soul, and that they are to hail the morning sun, the flowing water, the fruitful earth, as the manifestation of the same living truth which holds them in its embrace.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An act of enfolding or including." ], "links": [ [ "enfold", "enfold" ], [ "including", "include" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively) An act of enfolding or including." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɛmˈbɹeɪs/" }, { "ipa": "/ɪmˈbɹeɪs/" }, { "audio": "En-uk-embrace.oga", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/En-uk-embrace.oga/En-uk-embrace.oga.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/63/En-uk-embrace.oga" }, { "audio": "En-us-embrace.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/En-us-embrace.ogg/En-us-embrace.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/ce/En-us-embrace.ogg" }, { "rhymes": "-eɪs" } ], "translations": [ { "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "word": "omhels" }, { "code": "as", "lang": "Assamese", "roman": "ãküal", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "word": "আঁকোৱাল" }, { "code": "as", "lang": "Assamese", "roman": "xabot", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "word": "সাবট" }, { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "word": "qucaq" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "pregrǎdka", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "tags": [ "feminine" ], "word": "прегръдка" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "tags": [ "feminine" ], "word": "abraçada" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "word": "擁抱" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "yōngbào, yǒngbào", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "word": "拥抱" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "tags": [ "neuter" ], "word": "objetí" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "tags": [ "feminine" ], "word": "omarming" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "tags": [ "feminine" ], "word": "omhelzing" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "tags": [ "common-gender" ], "word": "knuffel" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "word": "halaus" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "word": "syleily" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "tags": [ "feminine" ], "word": "accolade" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "tags": [ "masculine" ], "word": "embrassement" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "tags": [ "feminine" ], "word": "embrassade" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "tags": [ "feminine" ], "word": "étreinte" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "čaxuṭeba", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "word": "ჩახუტება" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "tags": [ "feminine" ], "word": "Umarmung" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "word": "faðma" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "tags": [ "masculine" ], "word": "abbraccio" }, { "alt": "ほうよう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hōyō", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "word": "抱擁" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "word": "complexus" }, { "code": "ml", "lang": "Malayalam", "roman": "keṭṭippiṭuttaṁ", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "word": "കെട്ടിപ്പിടുത്തം" }, { "code": "ml", "lang": "Malayalam", "roman": "āliṅganaṁ", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "word": "ആലിംഗനം" }, { "code": "ml", "lang": "Malayalam", "roman": "puṇaral", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "word": "പുണരൽ" }, { "code": "non", "lang": "Old Norse", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "word": "faðma" }, { "code": "osx", "lang": "Old Saxon", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "word": "anafang" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "tags": [ "neuter" ], "word": "objęcie" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "tags": [ "masculine" ], "word": "uścisk" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "tags": [ "masculine" ], "word": "abraço" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "tags": [ "feminine" ], "word": "îmbrățișare" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "obʺjátije", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "tags": [ "neuter" ], "word": "объя́тие" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "obʺjátija", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "tags": [ "neuter", "plural" ], "word": "объя́тия" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "tags": [ "masculine" ], "word": "ioma-ghlacadh" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "tags": [ "masculine" ], "word": "zagrljaj" }, { "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "tags": [ "masculine" ], "word": "objem" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "tags": [ "masculine" ], "word": "abrazo" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "tags": [ "common-gender" ], "word": "kram" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "tags": [ "common-gender" ], "word": "omfamning" }, { "code": "te", "lang": "Telugu", "roman": "āliṅganamu", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "word": "ఆలింగనము" }, { "code": "te", "lang": "Telugu", "roman": "kaugilinta", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "word": "కౌగిలింత" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "obijmy", "sense": "act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest — see also hug", "word": "обійми" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "enclosure partially or fully surrounding someone or something", "tags": [ "masculine" ], "word": "obuhvat" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "act of enfolding or including", "tags": [ "masculine" ], "word": "obuhvat" } ], "wikipedia": [ "Bartolomeo Cesi", "Uffizi Gallery" ], "word": "embrace" } { "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Spanish entries with incorrect language header", "Spanish non-lemma forms", "Spanish verb forms" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "verb form" }, "expansion": "embrace", "name": "head" } ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "verb", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "embrazar" } ], "glosses": [ "inflection of embrazar:", "first/third-person singular present subjunctive" ], "links": [ [ "embrazar", "embrazar#Spanish" ] ], "tags": [ "first-person", "form-of", "present", "singular", "subjunctive", "third-person" ] }, { "form_of": [ { "word": "embrazar" } ], "glosses": [ "inflection of embrazar:", "third-person singular imperative" ], "links": [ [ "embrazar", "embrazar#Spanish" ] ], "tags": [ "form-of", "imperative", "singular", "third-person" ] } ], "word": "embrace" }
Download raw JSONL data for embrace meaning in All languages combined (75.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.