See canoodle in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "canoodler" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "title": "unknown" }, "expansion": "unknown", "name": "unk" }, { "args": { "1": "sv", "2": "knulla", "3": "", "4": "to fuck" }, "expansion": "Swedish knulla (“to fuck”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nb", "2": "knulle", "3": "", "4": "to fuck" }, "expansion": "Norwegian Bokmål knulle (“to fuck”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "knuddeln", "3": "", "4": "to cuddle" }, "expansion": "German knuddeln (“to cuddle”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Origin unknown; compare Swedish knulla (“to fuck”), Norwegian Bokmål knulle (“to fuck”), German knuddeln (“to cuddle”). The German word comes from Knoten (“knot”), so it may be that \"close contact\" is the root concept. Folk etymology cites the use of two-person canoes as an activity to escape the presence of a chaperon by couples during Victorian and Edwardian times, and the activities such privacy allowed. Supposedly, a \"canoe\" and \"paddle\" were used to sail away from the chaperone.", "forms": [ { "form": "canoodles", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "canoodling", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "canoodled", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "canoodled", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "canoodle (third-person singular simple present canoodles, present participle canoodling, simple past and past participle canoodled)", "name": "en-verb" } ], "hyphenation": [ "ca‧noo‧dle" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "9 10 11 63 7", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 6 3 79 5", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 7 5 77 5", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 6 4 79 5", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 14 20 47 12", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 14 20 47 12", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 9 7 64 9", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 14 20 47 12", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 8 5 68 7", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "He’s got a big smile on his face; who’s he been canoodling recently?", "type": "example" }, { "ref": "1915, Frank Danby (pseudonym; Julia Frankau), “The Arbuthnot Case”, in The Story Behind the Verdict:", "text": "\"Oh, yes! I felt I ought to know. They told me he had food the doctors forbade, and of the open window. Gerald Arbuthnot sat with her in the library all the time Jim was upstairs dying and they canoodled together on the sofa in front of the fire.\"", "type": "quote" }, { "ref": "2014 June 26, A. A. Dowd, “Paul Rudd and Amy Poehler Spoof Rom-com Clichés in They Came Together”, in The A.V. Club, archived from the original on 2017-12-07:", "text": "As Norah Jones coos sweet nothings on the soundtrack, the happy couple—played by Paul Rudd and Amy Poehler—canoodle through a Manhattan montage, making pasta for two, swimming through a pile of autumn leaves, and horsing around at a fruit stand.", "type": "quote" }, { "ref": "2022 August 7, Jessica Fostekew, “‘I canoodled in hedges and fumbled in recycling bins as a teenager – and I don’t regret a thing’”, in The Guardian:", "text": "You may have been a classy, demure teenager, but I was a pragmatist, a hedge-better. And it was often hedges in which I canoodled.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To caress, pet, feel up, or make love." ], "id": "en-canoodle-en-verb-GYPXOOmx", "links": [ [ "caress", "caress#Verb" ], [ "pet", "pet#Verb" ], [ "feel up", "feel up" ], [ "make love", "make love" ] ], "synonyms": [ { "word": "touch up" }, { "word": "grope" }, { "word": "fondle" } ], "translations": [ { "_dis1": "91 9", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "pregrǎštam", "sense": "to caress, pet, touch up, or make love", "word": "прегръщам" }, { "_dis1": "91 9", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "galja", "sense": "to caress, pet, touch up, or make love", "word": "галя" }, { "_dis1": "91 9", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to caress, pet, touch up, or make love", "word": "halailla" }, { "_dis1": "91 9", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to caress, pet, touch up, or make love", "word": "lemmiskellä" }, { "_dis1": "91 9", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to caress, pet, touch up, or make love", "word": "streicheln" }, { "_dis1": "91 9", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to caress, pet, touch up, or make love", "word": "tätscheln" }, { "_dis1": "91 9", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to caress, pet, touch up, or make love", "word": "kuscheln" }, { "_dis1": "91 9", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to caress, pet, touch up, or make love", "word": "nyal-fal (often nyalják-falják egymást)" }, { "_dis1": "91 9", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to caress, pet, touch up, or make love", "word": "ölelkezik" }, { "_dis1": "91 9", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to caress, pet, touch up, or make love", "word": "smacizik" }, { "_dis1": "91 9", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to caress, pet, touch up, or make love", "word": "eszik egymást" }, { "_dis1": "91 9", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to caress, pet, touch up, or make love", "word": "sbaciucchiare" }, { "_dis1": "91 9", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to caress, pet, touch up, or make love", "word": "sbaciucchiarsi" }, { "_dis1": "91 9", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to caress, pet, touch up, or make love", "word": "scambiarsi effusioni" }, { "_dis1": "91 9", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to caress, pet, touch up, or make love", "word": "pomiciare" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1900, Charles Felton Pidgin, Quincy Adams Sawyer and Mason's Corner Folks - A Picture of New England Home Life:", "text": "He canoodled my husband into believin' that the end of the world was comin' and it was his duty to give all his property away.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To cajole or persuade." ], "id": "en-canoodle-en-verb-r8cmoH3V", "links": [ [ "cajole", "cajole" ], [ "persuade", "persuade" ] ], "synonyms": [ { "word": "coax" }, { "word": "inveigle" }, { "word": "sweet-talk" }, { "word": "wheedle" } ], "translations": [ { "_dis1": "3 97", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to cajole or persuade", "word": "überreden" }, { "_dis1": "3 97", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to cajole or persuade", "word": "beschwatzen" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kəˈnuːdl̩/" }, { "audio": "en-us-canoodle.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/En-us-canoodle.ogg/En-us-canoodle.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/74/En-us-canoodle.ogg" }, { "rhymes": "-uːdəl" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "kanoodle" } ], "word": "canoodle" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "title": "unknown" }, "expansion": "unknown", "name": "unk" }, { "args": { "1": "sv", "2": "knulla", "3": "", "4": "to fuck" }, "expansion": "Swedish knulla (“to fuck”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nb", "2": "knulle", "3": "", "4": "to fuck" }, "expansion": "Norwegian Bokmål knulle (“to fuck”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "knuddeln", "3": "", "4": "to cuddle" }, "expansion": "German knuddeln (“to cuddle”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Origin unknown; compare Swedish knulla (“to fuck”), Norwegian Bokmål knulle (“to fuck”), German knuddeln (“to cuddle”). The German word comes from Knoten (“knot”), so it may be that \"close contact\" is the root concept. Folk etymology cites the use of two-person canoes as an activity to escape the presence of a chaperon by couples during Victorian and Edwardian times, and the activities such privacy allowed. Supposedly, a \"canoe\" and \"paddle\" were used to sail away from the chaperone.", "forms": [ { "form": "canoodles", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "canoodle (plural canoodles)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "ca‧noo‧dle" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "A cuddle, hug, or caress" ], "id": "en-canoodle-en-noun-ptO4-i24", "links": [ [ "cuddle", "cuddle" ], [ "hug", "hug" ], [ "caress", "caress" ] ], "translations": [ { "_dis1": "97 1 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "cuddle, hug", "tags": [ "feminine" ], "word": "Umarmung" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "A fool or foolish lover." ], "id": "en-canoodle-en-noun-rqxrOEKo", "links": [ [ "fool", "fool" ], [ "foolish", "foolish" ], [ "lover", "lover" ] ], "raw_glosses": [ "(UK dialectal) A fool or foolish lover." ], "tags": [ "UK", "dialectal" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "A donkey." ], "id": "en-canoodle-en-noun-RlB71q62", "links": [ [ "donkey", "donkey" ] ], "raw_glosses": [ "(UK dialectal) A donkey." ], "tags": [ "UK", "dialectal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kəˈnuːdl̩/" }, { "audio": "en-us-canoodle.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/En-us-canoodle.ogg/En-us-canoodle.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/74/En-us-canoodle.ogg" }, { "rhymes": "-uːdəl" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "kanoodle" } ], "word": "canoodle" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms with unknown etymologies", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/uːdəl", "Rhymes:English/uːdəl/3 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Italian translations" ], "derived": [ { "word": "canoodler" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "title": "unknown" }, "expansion": "unknown", "name": "unk" }, { "args": { "1": "sv", "2": "knulla", "3": "", "4": "to fuck" }, "expansion": "Swedish knulla (“to fuck”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nb", "2": "knulle", "3": "", "4": "to fuck" }, "expansion": "Norwegian Bokmål knulle (“to fuck”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "knuddeln", "3": "", "4": "to cuddle" }, "expansion": "German knuddeln (“to cuddle”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Origin unknown; compare Swedish knulla (“to fuck”), Norwegian Bokmål knulle (“to fuck”), German knuddeln (“to cuddle”). The German word comes from Knoten (“knot”), so it may be that \"close contact\" is the root concept. Folk etymology cites the use of two-person canoes as an activity to escape the presence of a chaperon by couples during Victorian and Edwardian times, and the activities such privacy allowed. Supposedly, a \"canoe\" and \"paddle\" were used to sail away from the chaperone.", "forms": [ { "form": "canoodles", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "canoodling", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "canoodled", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "canoodled", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "canoodle (third-person singular simple present canoodles, present participle canoodling, simple past and past participle canoodled)", "name": "en-verb" } ], "hyphenation": [ "ca‧noo‧dle" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "He’s got a big smile on his face; who’s he been canoodling recently?", "type": "example" }, { "ref": "1915, Frank Danby (pseudonym; Julia Frankau), “The Arbuthnot Case”, in The Story Behind the Verdict:", "text": "\"Oh, yes! I felt I ought to know. They told me he had food the doctors forbade, and of the open window. Gerald Arbuthnot sat with her in the library all the time Jim was upstairs dying and they canoodled together on the sofa in front of the fire.\"", "type": "quote" }, { "ref": "2014 June 26, A. A. Dowd, “Paul Rudd and Amy Poehler Spoof Rom-com Clichés in They Came Together”, in The A.V. Club, archived from the original on 2017-12-07:", "text": "As Norah Jones coos sweet nothings on the soundtrack, the happy couple—played by Paul Rudd and Amy Poehler—canoodle through a Manhattan montage, making pasta for two, swimming through a pile of autumn leaves, and horsing around at a fruit stand.", "type": "quote" }, { "ref": "2022 August 7, Jessica Fostekew, “‘I canoodled in hedges and fumbled in recycling bins as a teenager – and I don’t regret a thing’”, in The Guardian:", "text": "You may have been a classy, demure teenager, but I was a pragmatist, a hedge-better. And it was often hedges in which I canoodled.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To caress, pet, feel up, or make love." ], "links": [ [ "caress", "caress#Verb" ], [ "pet", "pet#Verb" ], [ "feel up", "feel up" ], [ "make love", "make love" ] ], "synonyms": [ { "word": "touch up" }, { "word": "grope" }, { "word": "fondle" } ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1900, Charles Felton Pidgin, Quincy Adams Sawyer and Mason's Corner Folks - A Picture of New England Home Life:", "text": "He canoodled my husband into believin' that the end of the world was comin' and it was his duty to give all his property away.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To cajole or persuade." ], "links": [ [ "cajole", "cajole" ], [ "persuade", "persuade" ] ], "synonyms": [ { "word": "coax" }, { "word": "inveigle" }, { "word": "sweet-talk" }, { "word": "wheedle" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kəˈnuːdl̩/" }, { "audio": "en-us-canoodle.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/En-us-canoodle.ogg/En-us-canoodle.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/74/En-us-canoodle.ogg" }, { "rhymes": "-uːdəl" } ], "synonyms": [ { "word": "kanoodle" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "pregrǎštam", "sense": "to caress, pet, touch up, or make love", "word": "прегръщам" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "galja", "sense": "to caress, pet, touch up, or make love", "word": "галя" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to caress, pet, touch up, or make love", "word": "halailla" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to caress, pet, touch up, or make love", "word": "lemmiskellä" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to caress, pet, touch up, or make love", "word": "streicheln" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to caress, pet, touch up, or make love", "word": "tätscheln" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to caress, pet, touch up, or make love", "word": "kuscheln" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to caress, pet, touch up, or make love", "word": "nyal-fal (often nyalják-falják egymást)" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to caress, pet, touch up, or make love", "word": "ölelkezik" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to caress, pet, touch up, or make love", "word": "smacizik" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to caress, pet, touch up, or make love", "word": "eszik egymást" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to caress, pet, touch up, or make love", "word": "sbaciucchiare" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to caress, pet, touch up, or make love", "word": "sbaciucchiarsi" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to caress, pet, touch up, or make love", "word": "scambiarsi effusioni" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to caress, pet, touch up, or make love", "word": "pomiciare" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to cajole or persuade", "word": "überreden" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to cajole or persuade", "word": "beschwatzen" } ], "word": "canoodle" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms with unknown etymologies", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/uːdəl", "Rhymes:English/uːdəl/3 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Italian translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "title": "unknown" }, "expansion": "unknown", "name": "unk" }, { "args": { "1": "sv", "2": "knulla", "3": "", "4": "to fuck" }, "expansion": "Swedish knulla (“to fuck”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nb", "2": "knulle", "3": "", "4": "to fuck" }, "expansion": "Norwegian Bokmål knulle (“to fuck”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "knuddeln", "3": "", "4": "to cuddle" }, "expansion": "German knuddeln (“to cuddle”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Origin unknown; compare Swedish knulla (“to fuck”), Norwegian Bokmål knulle (“to fuck”), German knuddeln (“to cuddle”). The German word comes from Knoten (“knot”), so it may be that \"close contact\" is the root concept. Folk etymology cites the use of two-person canoes as an activity to escape the presence of a chaperon by couples during Victorian and Edwardian times, and the activities such privacy allowed. Supposedly, a \"canoe\" and \"paddle\" were used to sail away from the chaperone.", "forms": [ { "form": "canoodles", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "canoodle (plural canoodles)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "ca‧noo‧dle" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "A cuddle, hug, or caress" ], "links": [ [ "cuddle", "cuddle" ], [ "hug", "hug" ], [ "caress", "caress" ] ] }, { "categories": [ "British English", "English dialectal terms" ], "glosses": [ "A fool or foolish lover." ], "links": [ [ "fool", "fool" ], [ "foolish", "foolish" ], [ "lover", "lover" ] ], "raw_glosses": [ "(UK dialectal) A fool or foolish lover." ], "tags": [ "UK", "dialectal" ] }, { "categories": [ "British English", "English dialectal terms" ], "glosses": [ "A donkey." ], "links": [ [ "donkey", "donkey" ] ], "raw_glosses": [ "(UK dialectal) A donkey." ], "tags": [ "UK", "dialectal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kəˈnuːdl̩/" }, { "audio": "en-us-canoodle.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/En-us-canoodle.ogg/En-us-canoodle.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/74/En-us-canoodle.ogg" }, { "rhymes": "-uːdəl" } ], "synonyms": [ { "word": "kanoodle" } ], "translations": [ { "code": "de", "lang": "German", "sense": "cuddle, hug", "tags": [ "feminine" ], "word": "Umarmung" } ], "word": "canoodle" }
Download raw JSONL data for canoodle meaning in English (9.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.