See comply in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "compliable" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "compliance" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "compliancy" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "compliant" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "complier" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "complyingly" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "no comply" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "recomply" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "wilco" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*pleh₁-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "it", "3": "complire" }, "expansion": "Italian complire", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ca", "3": "complir", "4": "", "5": "to complete, fulfil; to carry out" }, "expansion": "Catalan complir (“to complete, fulfil; to carry out”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "es", "3": "cumplir", "4": "", "5": "to complete, fulfil" }, "expansion": "Spanish cumplir (“to complete, fulfil”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "compli" }, "expansion": "Old French compli", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "complēre" }, "expansion": "Latin complēre", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*ḱóm", "4": "", "5": "beside, near; by, with" }, "expansion": "Proto-Indo-European *ḱóm (“beside, near; by, with”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*pleh₁-", "4": "", "5": "to fill" }, "expansion": "Proto-Indo-European *pleh₁- (“to fill”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "fro", "2": "complir", "3": "", "4": "to accomplish, complete; to do" }, "expansion": "Old French complir (“to accomplish, complete; to do”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fr", "2": "accomplir", "3": "", "4": "to accomplish, achieve" }, "expansion": "French accomplir (“to accomplish, achieve”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Italian complire, Catalan complir (“to complete, fulfil; to carry out”), Spanish cumplir (“to complete, fulfil”), (alternatively from Old French compli), from Latin complēre, from compleō (“to finish, complete; to fulfil”), from com- (prefix indicating completeness of an act) (ultimately from Proto-Indo-European *ḱóm (“beside, near; by, with”)) + pleō (“to fill; to fulfil”) (ultimately from Proto-Indo-European *pleh₁- (“to fill”)).\nThe word is very close to the French verb complaire which means to satisfy or to please. The word is also cognate with Old French complir (“to accomplish, complete; to do”) (modern French accomplir (“to accomplish, achieve”)). Compare complete, compliment.", "forms": [ { "form": "complies", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "complying", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "complied", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "complied", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "comply (third-person singular simple present complies, present participle complying, simple past and past participle complied)", "name": "en-verb" } ], "hyphenation": [ "com‧ply" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "accomplish" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "complete" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "compliment" } ], "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "violate" } ], "categories": [ { "_dis": "16 35 40 8", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1671, John Milton, “Samson Agonistes, […].”, in Paradise Regain’d. A Poem. In IV Books. To which is Added, Samson Agonistes, London: […] J[ohn] M[acock] for John Starkey […], →OCLC, page 83, lines 415–420:", "text": "Maſters commands come with a power reſiſtleſs / To ſuch as owe them abſolute ſubjection; / And for a life who will not change his purpoſe? / (So mutable are all the ways of men) / Yet this be ſure, in nothing to comply / Scandalous or forbidden in our Law.", "type": "quote" }, { "ref": "1677 (indicated as 1678), [Samuel Butler], “[The Third Part of Hudibras]. Canto III.”, in Hudibras. The Third and Last Part. […], London: […] Robert Horne, […], published 1679, →OCLC; republished in A[lfred] R[ayney] Waller, editor, Hudibras: Written in the Time of the Late Wars, Cambridge, Cambridgeshire: University Press, 1905, →OCLC, page 226:", "text": "He that complies againſt his Will / Is of his own opinion ſtill, / Which he may adhere to, yet diſown, / For Reaſons to himſelf beſt known, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1664, John Tillotson, “Sermon I. The Wisdom of Being Religious. Job XXVIII. 28.”, in The Works of the Most Reverend Dr. John Tillotson, Late Lord Archbishop of Canterbury: […], 8th edition, London: […] T. Goodwin, B[enjamin] Tooke, and J. Pemberton, […]; J. Round […], and J[acob] Tonson] […], published 1720, →OCLC:", "text": "That the generality of the Philoſophers and wiſe men of all Nations and Ages, did diſſent from the multitude in theſe things. They believed but one Supreme Deity, which with reſpect to the various benefits men received from him, had ſeveral titles beſtowed upon him. And although they did ſervilely comply with the people in worſhipping God by ſenſible images and repreſentations, yet it appears by their writings that they deſpiſed this way of worſhip as ſuperſtitous and unſuitable to the nature of God.", "type": "quote" }, { "ref": "1719 May 6 (Gregorian calendar), [Daniel Defoe], The Life and Strange Surprizing Adventures of Robinson Crusoe, […], London: […] W[illiam] Taylor […], →OCLC, page 303:", "text": "He gave me all the Aſſurances that the Invention and Faith of Man could deviſe, that he would comply with theſe moſt reaſonable Demands, and beſides would owe his Life to me, and acknowledge it upon all Occaſions as long as he liv'd.", "type": "quote" }, { "ref": "1859 November 26 – 1860 August 25, [William] Wilkie Collins, “The Narrative of Eliza Michelson, Housekeeper at Blackwater Park”, in The Woman in White. […], New York, N.Y.: Harper & Brothers, Publishers, […], published 1860, →OCLC, part I, page 157, column 2:", "text": "On the day when the servants all left I was again sent for to see Sir Percival. The undeserved slur which he had cast on my management of the household did not, I am happy to say, prevent me from returning good for evil to the best of my ability, by complying with his request as readily and respectfully as ever.", "type": "quote" }, { "ref": "1922, Ben Travers, chapter 6, in A Cuckoo in the Nest, London: John Lane, →OCLC, →OL:", "text": "But Sophia's mother was not the woman to brook defiance. After a few moments' vain remonstrance her husband complied.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To yield assent; to accord; to acquiesce, agree, consent; to adapt oneself, to conform." ], "id": "en-comply-en-verb-Kon6sKyt", "links": [ [ "yield", "yield#Verb" ], [ "assent", "assent#Noun" ], [ "accord", "accord#Verb" ], [ "acquiesce", "acquiesce" ], [ "agree", "agree" ], [ "consent", "consent#Verb" ], [ "adapt", "adapt" ], [ "conform", "conform" ] ], "synonyms": [ { "word": "give way" }, { "word": "accede" } ], "translations": [ { "_dis1": "95 3 0 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "sǎglasjavam se", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "съгласявам се" }, { "_dis1": "95 3 0 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "sǎobrazjavam se", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "съобразявам се" }, { "_dis1": "95 3 0 2", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "zūnshǒu", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "遵守" }, { "_dis1": "95 3 0 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "suostua" }, { "_dis1": "95 3 0 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "taipua" }, { "_dis1": "95 3 0 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "mukautua" }, { "_dis1": "95 3 0 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "myöntyä" }, { "_dis1": "95 3 0 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "se conformer" }, { "_dis1": "95 3 0 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "respecter" }, { "_dis1": "95 3 0 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "acquiescer" }, { "_dis1": "95 3 0 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "einwilligen" }, { "_dis1": "95 3 0 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "sich fügen" }, { "_dis1": "95 3 0 2", "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "na'aná", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "נענה" }, { "_dis1": "95 3 0 2", "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "konformigar su" }, { "_dis1": "95 3 0 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "concordare" }, { "_dis1": "95 3 0 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "adattarsi" }, { "_dis1": "95 3 0 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "conformarsi" }, { "_dis1": "95 3 0 2", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "shitagau", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "従う" }, { "_dis1": "95 3 0 2", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "ōjiru", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "応じる" }, { "_dis1": "95 3 0 2", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "mamoru", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "守る" }, { "_dis1": "95 3 0 2", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "ū" }, { "_dis1": "95 3 0 2", "code": "pt", "english": "com", "lang": "Portuguese", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "concordar" }, { "_dis1": "95 3 0 2", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "assentir (a)" }, { "_dis1": "95 3 0 2", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "aquiescer (a)" }, { "_dis1": "95 3 0 2", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "note": "cumprir (with a rule; no preposition)", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree" }, { "_dis1": "95 3 0 2", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "se supune" }, { "_dis1": "95 3 0 2", "code": "ru", "english": "obey", "lang": "Russian", "roman": "podčinjátʹsja", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "подчиня́ться" }, { "_dis1": "95 3 0 2", "code": "ru", "english": "agree", "lang": "Russian", "roman": "soglašátʹsja", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "соглаша́ться" }, { "_dis1": "95 3 0 2", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "gèill" }, { "_dis1": "95 3 0 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "cumplir" }, { "_dis1": "95 3 0 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "acceder a" }, { "_dis1": "95 3 0 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "acatar" }, { "_dis1": "95 3 0 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "someterse" }, { "_dis1": "95 3 0 2", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "riayet etmek" }, { "_dis1": "95 3 0 2", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "uymak" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "15 48 33 4", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 43 29 12", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 35 40 8", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 50 32 5", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 58 21 8", "kind": "other", "name": "Terms with Azerbaijani translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 58 21 8", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 47 24 12", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 58 21 8", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 48 24 12", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 53 22 9", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 60 20 8", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 56 23 7", "kind": "other", "name": "Terms with Ido translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 53 23 9", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 53 23 9", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 55 21 8", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 58 21 8", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 58 17 7", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 58 21 8", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 53 23 9", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 57 20 8", "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 49 25 7", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 59 20 7", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1654, attributed to George Chapman, now believed to be by Henry Glapthorne, Revenge for Honour. A Tragedie, London: Printed for Richard Marriot, […], →OCLC; republished London: Printed for Humphrey Moseley, […], 1659, →OCLC, Act II, scene i, page 22:", "text": "Gentle Abrahen, I / am griev'd my power cannot comply my promiſe: / my Father's ſo averſe from granting my / requeſt concerning thee, that with angrie frowns / he did expreſs rather a paſſionate rage, / then a refuſall civil, or accuſtom'd / to his indulgent diſpoſition.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To accomplish, to fulfil." ], "id": "en-comply-en-verb-6VfvDc7M", "links": [ [ "accomplish", "accomplish" ], [ "fulfil", "fulfil" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) To accomplish, to fulfil." ], "synonyms": [ { "word": "carry out" }, { "word": "consummate" } ], "tags": [ "archaic" ], "translations": [ { "_dis1": "4 90 3 2", "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "to accomplish, fulfil", "word": "yerinə yetirmək" }, { "_dis1": "4 90 3 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izpǎlnjavam", "sense": "to accomplish, fulfil", "word": "изпълнявам" }, { "_dis1": "4 90 3 2", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to accomplish, fulfil", "word": "voldoen" }, { "_dis1": "4 90 3 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to accomplish, fulfil", "word": "attuare" }, { "_dis1": "4 90 3 2", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to accomplish, fulfil", "word": "cumprir" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "16 35 40 8", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "c. 1599–1602 (date written), William Shakespeare, The Tragicall Historie of Hamlet, Prince of Denmarke: […] (Second Quarto), London: […] I[ames] R[oberts] for N[icholas] L[ing] […], published 1604, →OCLC, [Act II, scene ii]:", "text": "[Y]our hands come then, th’appurtenance of welcome is faſhion and ceremonie; let mee comply with you in this garb, let me^([sic – meaning lest my]) extent to the players, which I tell you muſt ſhowe fairely outwards, ſhould more appeare like entertainment than yours: […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To be ceremoniously courteous; to make one's compliments." ], "id": "en-comply-en-verb-jtN7JUX~", "links": [ [ "ceremoniously", "ceremoniously" ], [ "courteous", "courteous" ], [ "compliments", "compliment#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) To be ceremoniously courteous; to make one's compliments." ], "tags": [ "archaic" ], "translations": [ { "_dis1": "1 4 96 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "spazvam", "sense": "to be ceremoniously courteous", "word": "спазвам" }, { "_dis1": "1 4 96 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "pridǎržam se kǎm", "sense": "to be ceremoniously courteous", "word": "придържам се към" }, { "_dis1": "1 4 96 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to be ceremoniously courteous", "word": "cumprimentar" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1648, Robert Herrick, “Oberon’s Palace”, in Hesperides: Or, The Works both Humane & Divine of Robert Herrick Esq., London: Printed for John Williams, and Francis Eglesfield, and are to be sold by Tho[mas] Hunt, […], →OCLC; republished in The Works of Robert Herrick, volume I, Edinburgh: Reprinted for W[illiam] and C[harles] Tait, 1823, →OCLC, page 234:", "text": "And then a rug of carded wooll, / Which, spunge-like, drinking in the dull / Light of the moon, seem'd to comply, / Cloud-like, the daintie deitie.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To enfold; to embrace." ], "id": "en-comply-en-verb-o-WktEWe", "links": [ [ "enfold", "enfold" ], [ "embrace", "embrace#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) To enfold; to embrace." ], "tags": [ "archaic" ], "translations": [ { "_dis1": "1 1 0 98", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to enfold; to embrace", "word": "abraçar" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kəmˈplaɪ/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "en-us-comply.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/En-us-comply.ogg/En-us-comply.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/da/En-us-comply.ogg" }, { "audio": "en-au-comply.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/En-au-comply.ogg/En-au-comply.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f8/En-au-comply.ogg" }, { "rhymes": "-aɪ" } ], "word": "comply" }
{ "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms derived from Catalan", "English terms derived from Italian", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from Spanish", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *pleh₁-", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/aɪ", "Rhymes:English/aɪ/2 syllables", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Turkish translations" ], "derived": [ { "word": "compliable" }, { "word": "compliance" }, { "word": "compliancy" }, { "word": "compliant" }, { "word": "complier" }, { "word": "complyingly" }, { "word": "no comply" }, { "word": "recomply" }, { "word": "wilco" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*pleh₁-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "it", "3": "complire" }, "expansion": "Italian complire", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ca", "3": "complir", "4": "", "5": "to complete, fulfil; to carry out" }, "expansion": "Catalan complir (“to complete, fulfil; to carry out”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "es", "3": "cumplir", "4": "", "5": "to complete, fulfil" }, "expansion": "Spanish cumplir (“to complete, fulfil”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "compli" }, "expansion": "Old French compli", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "complēre" }, "expansion": "Latin complēre", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*ḱóm", "4": "", "5": "beside, near; by, with" }, "expansion": "Proto-Indo-European *ḱóm (“beside, near; by, with”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*pleh₁-", "4": "", "5": "to fill" }, "expansion": "Proto-Indo-European *pleh₁- (“to fill”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "fro", "2": "complir", "3": "", "4": "to accomplish, complete; to do" }, "expansion": "Old French complir (“to accomplish, complete; to do”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fr", "2": "accomplir", "3": "", "4": "to accomplish, achieve" }, "expansion": "French accomplir (“to accomplish, achieve”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Italian complire, Catalan complir (“to complete, fulfil; to carry out”), Spanish cumplir (“to complete, fulfil”), (alternatively from Old French compli), from Latin complēre, from compleō (“to finish, complete; to fulfil”), from com- (prefix indicating completeness of an act) (ultimately from Proto-Indo-European *ḱóm (“beside, near; by, with”)) + pleō (“to fill; to fulfil”) (ultimately from Proto-Indo-European *pleh₁- (“to fill”)).\nThe word is very close to the French verb complaire which means to satisfy or to please. The word is also cognate with Old French complir (“to accomplish, complete; to do”) (modern French accomplir (“to accomplish, achieve”)). Compare complete, compliment.", "forms": [ { "form": "complies", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "complying", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "complied", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "complied", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "comply (third-person singular simple present complies, present participle complying, simple past and past participle complied)", "name": "en-verb" } ], "hyphenation": [ "com‧ply" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "word": "accomplish" }, { "word": "complete" }, { "word": "compliment" } ], "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "violate" } ], "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1671, John Milton, “Samson Agonistes, […].”, in Paradise Regain’d. A Poem. In IV Books. To which is Added, Samson Agonistes, London: […] J[ohn] M[acock] for John Starkey […], →OCLC, page 83, lines 415–420:", "text": "Maſters commands come with a power reſiſtleſs / To ſuch as owe them abſolute ſubjection; / And for a life who will not change his purpoſe? / (So mutable are all the ways of men) / Yet this be ſure, in nothing to comply / Scandalous or forbidden in our Law.", "type": "quote" }, { "ref": "1677 (indicated as 1678), [Samuel Butler], “[The Third Part of Hudibras]. Canto III.”, in Hudibras. The Third and Last Part. […], London: […] Robert Horne, […], published 1679, →OCLC; republished in A[lfred] R[ayney] Waller, editor, Hudibras: Written in the Time of the Late Wars, Cambridge, Cambridgeshire: University Press, 1905, →OCLC, page 226:", "text": "He that complies againſt his Will / Is of his own opinion ſtill, / Which he may adhere to, yet diſown, / For Reaſons to himſelf beſt known, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1664, John Tillotson, “Sermon I. The Wisdom of Being Religious. Job XXVIII. 28.”, in The Works of the Most Reverend Dr. John Tillotson, Late Lord Archbishop of Canterbury: […], 8th edition, London: […] T. Goodwin, B[enjamin] Tooke, and J. Pemberton, […]; J. Round […], and J[acob] Tonson] […], published 1720, →OCLC:", "text": "That the generality of the Philoſophers and wiſe men of all Nations and Ages, did diſſent from the multitude in theſe things. They believed but one Supreme Deity, which with reſpect to the various benefits men received from him, had ſeveral titles beſtowed upon him. And although they did ſervilely comply with the people in worſhipping God by ſenſible images and repreſentations, yet it appears by their writings that they deſpiſed this way of worſhip as ſuperſtitous and unſuitable to the nature of God.", "type": "quote" }, { "ref": "1719 May 6 (Gregorian calendar), [Daniel Defoe], The Life and Strange Surprizing Adventures of Robinson Crusoe, […], London: […] W[illiam] Taylor […], →OCLC, page 303:", "text": "He gave me all the Aſſurances that the Invention and Faith of Man could deviſe, that he would comply with theſe moſt reaſonable Demands, and beſides would owe his Life to me, and acknowledge it upon all Occaſions as long as he liv'd.", "type": "quote" }, { "ref": "1859 November 26 – 1860 August 25, [William] Wilkie Collins, “The Narrative of Eliza Michelson, Housekeeper at Blackwater Park”, in The Woman in White. […], New York, N.Y.: Harper & Brothers, Publishers, […], published 1860, →OCLC, part I, page 157, column 2:", "text": "On the day when the servants all left I was again sent for to see Sir Percival. The undeserved slur which he had cast on my management of the household did not, I am happy to say, prevent me from returning good for evil to the best of my ability, by complying with his request as readily and respectfully as ever.", "type": "quote" }, { "ref": "1922, Ben Travers, chapter 6, in A Cuckoo in the Nest, London: John Lane, →OCLC, →OL:", "text": "But Sophia's mother was not the woman to brook defiance. After a few moments' vain remonstrance her husband complied.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To yield assent; to accord; to acquiesce, agree, consent; to adapt oneself, to conform." ], "links": [ [ "yield", "yield#Verb" ], [ "assent", "assent#Noun" ], [ "accord", "accord#Verb" ], [ "acquiesce", "acquiesce" ], [ "agree", "agree" ], [ "consent", "consent#Verb" ], [ "adapt", "adapt" ], [ "conform", "conform" ] ], "synonyms": [ { "word": "give way" }, { "word": "accede" } ] }, { "categories": [ "English terms with archaic senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1654, attributed to George Chapman, now believed to be by Henry Glapthorne, Revenge for Honour. A Tragedie, London: Printed for Richard Marriot, […], →OCLC; republished London: Printed for Humphrey Moseley, […], 1659, →OCLC, Act II, scene i, page 22:", "text": "Gentle Abrahen, I / am griev'd my power cannot comply my promiſe: / my Father's ſo averſe from granting my / requeſt concerning thee, that with angrie frowns / he did expreſs rather a paſſionate rage, / then a refuſall civil, or accuſtom'd / to his indulgent diſpoſition.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To accomplish, to fulfil." ], "links": [ [ "accomplish", "accomplish" ], [ "fulfil", "fulfil" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) To accomplish, to fulfil." ], "synonyms": [ { "word": "carry out" }, { "word": "consummate" } ], "tags": [ "archaic" ] }, { "categories": [ "English terms with archaic senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "c. 1599–1602 (date written), William Shakespeare, The Tragicall Historie of Hamlet, Prince of Denmarke: […] (Second Quarto), London: […] I[ames] R[oberts] for N[icholas] L[ing] […], published 1604, →OCLC, [Act II, scene ii]:", "text": "[Y]our hands come then, th’appurtenance of welcome is faſhion and ceremonie; let mee comply with you in this garb, let me^([sic – meaning lest my]) extent to the players, which I tell you muſt ſhowe fairely outwards, ſhould more appeare like entertainment than yours: […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To be ceremoniously courteous; to make one's compliments." ], "links": [ [ "ceremoniously", "ceremoniously" ], [ "courteous", "courteous" ], [ "compliments", "compliment#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) To be ceremoniously courteous; to make one's compliments." ], "tags": [ "archaic" ] }, { "categories": [ "English terms with archaic senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1648, Robert Herrick, “Oberon’s Palace”, in Hesperides: Or, The Works both Humane & Divine of Robert Herrick Esq., London: Printed for John Williams, and Francis Eglesfield, and are to be sold by Tho[mas] Hunt, […], →OCLC; republished in The Works of Robert Herrick, volume I, Edinburgh: Reprinted for W[illiam] and C[harles] Tait, 1823, →OCLC, page 234:", "text": "And then a rug of carded wooll, / Which, spunge-like, drinking in the dull / Light of the moon, seem'd to comply, / Cloud-like, the daintie deitie.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To enfold; to embrace." ], "links": [ [ "enfold", "enfold" ], [ "embrace", "embrace#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) To enfold; to embrace." ], "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kəmˈplaɪ/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "en-us-comply.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/En-us-comply.ogg/En-us-comply.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/da/En-us-comply.ogg" }, { "audio": "en-au-comply.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/En-au-comply.ogg/En-au-comply.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f8/En-au-comply.ogg" }, { "rhymes": "-aɪ" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "sǎglasjavam se", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "съгласявам се" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "sǎobrazjavam se", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "съобразявам се" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "zūnshǒu", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "遵守" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "suostua" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "taipua" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "mukautua" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "myöntyä" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "se conformer" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "respecter" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "acquiescer" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "einwilligen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "sich fügen" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "na'aná", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "נענה" }, { "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "konformigar su" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "concordare" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "adattarsi" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "conformarsi" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "shitagau", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "従う" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "ōjiru", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "応じる" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "mamoru", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "守る" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "ū" }, { "code": "pt", "english": "com", "lang": "Portuguese", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "concordar" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "assentir (a)" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "aquiescer (a)" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "note": "cumprir (with a rule; no preposition)", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "se supune" }, { "code": "ru", "english": "obey", "lang": "Russian", "roman": "podčinjátʹsja", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "подчиня́ться" }, { "code": "ru", "english": "agree", "lang": "Russian", "roman": "soglašátʹsja", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "соглаша́ться" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "gèill" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "cumplir" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "acceder a" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "acatar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "someterse" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "riayet etmek" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to yield assent; to accord; to acquiesce, agree", "word": "uymak" }, { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "to accomplish, fulfil", "word": "yerinə yetirmək" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izpǎlnjavam", "sense": "to accomplish, fulfil", "word": "изпълнявам" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to accomplish, fulfil", "word": "voldoen" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to accomplish, fulfil", "word": "attuare" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to accomplish, fulfil", "word": "cumprir" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "spazvam", "sense": "to be ceremoniously courteous", "word": "спазвам" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "pridǎržam se kǎm", "sense": "to be ceremoniously courteous", "word": "придържам се към" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to be ceremoniously courteous", "word": "cumprimentar" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to enfold; to embrace", "word": "abraçar" } ], "word": "comply" }
Download raw JSONL data for comply meaning in English (16.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.