"течь" meaning in Русский

See течь in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [tʲet͡ɕ] [singular], [ˈtʲet͡ɕɪ] [plural] Audio: Ru-течь.ogg [singular]
Etymology: Происходит от праслав. *tekti, от которого в числе прочего произошли: др.-русск. теку, течи «течь; двигаться; бежать», теча м. «скороход», ст.-слав. текѫ, тешти (др.-греч. τρέχω), аор. тѣшѩ, русск. теку, течь, укр. тiкати, тiка́ю «бежать», болг. тека́ «теку», сербохорв. тѐче̑м, тѐħи, словенск. téči, téčem «течь, бежать», чешск. teku, téci, словацк. tiесť, tečiem, польск. ciekę, сiес, в.-луж. čес, ćeku, н.-луж. śас, śeku. Праслав. *tekǫ, *tekti родственно лит. tekù, tekė́ti «бежать, течь», латышск. teku, tесe^t «течь; бежать», др.-инд. tákti, tákati «спешит, устремляется», taktás «спешащий», авест. tačaiti «бежит, течёт», taхti- ж. «ток», ирл. techim «убегаю», готск. þius «слуга», алб. ndjek «преследую, гоню». Сюда же тёк м. «исток»; ср. тохарск. В саkе «река», лит. tekmė̃ ж. «русло», ìš-taka «устье реки», латышск. tęks м., tękа ж. «пешеходная тропа». См. также точить. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: те́чь [singular, nominative], те́чи [plural, nominative], те́чи [singular, genitive], те́чей [plural, genitive], те́чи [singular, dative], те́чам [plural, dative], те́чь [singular, accusative], те́чи [plural, accusative], те́чью [singular, instrumental], те́чами [plural, instrumental], те́чи [singular, prepositional], те́чах [plural, prepositional]
  1. проникновение жидкости
    Sense id: ru-течь-ru-noun-Pe-vHHf6
  2. отверстие, место, через которое проникает жидкость
    Sense id: ru-течь-ru-noun-x6WM9Fsk
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: протекание, протечка Hypernyms: отверстие, щель, дыра Hyponyms: утечка, просачивание, пробоина Derived forms: дать течь, устранить течь Translations: leak (Английский), leakage (Английский), gotera (Испанский), vía de agua (Испанский), fuga (Итальянский), Leck [neuter] (Немецкий), теча (Украинский), voie d'eau (Французский)

Verb

IPA: [tʲet͡ɕ] Audio: Ru-течь.ogg
Etymology: Происходит от праслав. *tekti, от которого в числе прочего произошли: др.-русск. теку, течи «течь; двигаться; бежать», теча м. «скороход», ст.-слав. текѫ, тешти (др.-греч. τρέχω), аор. тѣшѩ, русск. теку, течь, укр. тiкати, тiка́ю «бежать», болг. тека́ «теку», сербохорв. тѐче̑м, тѐħи, словенск. téči, téčem «течь, бежать», чешск. teku, téci, словацк. tiесť, tečiem, польск. ciekę, сiес, в.-луж. čес, ćeku, н.-луж. śас, śeku. Праслав. *tekǫ, *tekti родственно лит. tekù, tekė́ti «бежать, течь», латышск. teku, tесe^t «течь; бежать», др.-инд. tákti, tákati «спешит, устремляется», taktás «спешащий», авест. tačaiti «бежит, течёт», taхti- ж. «ток», ирл. techim «убегаю», готск. þius «слуга», алб. ndjek «преследую, гоню». Сюда же тёк м. «исток»; ср. тохарск. В саkе «река», лит. tekmė̃ ж. «русло», ìš-taka «устье реки», латышск. tęks м., tękа ж. «пешеходная тропа». См. также точить. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: теку́ [present, singular, first-person], течём [present, plural, first-person], течёшь [present, singular, second-person], течёте [present, plural, second-person], течёт [present, singular, third-person], теку́т [present, plural, third-person], тёк [past, masculine], текли́ [past, masculine, feminine, neuter], текла́ [past, feminine], текло́ [past, neuter], теки́ [imperative, second-person], теки́те [imperative, second-person], теку́щий [participle, active, present], тёкший [participle, active, past], тёкши [adverbial, participle, past], буду/будешь… течь [future]
  1. литься, двигаться, плотно заполняя пустое пространство под действием внешней силы
    Sense id: ru-течь-ru-verb-FkyIjCJR
  2. перемещать свои воды в каком-либо направлении (о реке, ручье и т. п.)
    Sense id: ru-течь-ru-verb-5ZhGGBgQ
  3. пропускать влагу через имеющиеся отверстия
    Sense id: ru-течь-ru-verb-dEk6RKsx
  4. перен. двигаться непрерывной чередой, потоком
    Sense id: ru-течь-ru-verb-Q72aW4K1 Categories (other): Выражения с переносным значением/ru
  5. перен. приходить откуда-либо
    Sense id: ru-течь-ru-verb-03PA6IOq Categories (other): Выражения с переносным значением/ru
  6. перен. проходить, миновать
    Sense id: ru-течь-ru-verb-~S75u72V Categories (other): Выражения с переносным значением/ru
  7. сленг испытывать сексуальное возбуждение (о девушке)
    Sense id: ru-течь-ru-verb-sqRVoUfq Categories (other): Сленговые выражения/ru
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: перемещаться, двигаться Derived forms: слюнки текут Translations (перемещаться, струиться): flow (Английский), run (Английский), stream (Английский), course (Английский), current (Английский), pour (Английский), fluere (Латинский), tekėti (Литовский), fließen (Немецкий), тєшти (Старославянский), агарга (Татарский), текти (Украинский), couler (Французский) Translations (пропускать воду): leak (Английский), be leaky (Английский), lecken (Немецкий), протікати (Украинский), fuir (Французский), prendre l'eau (Французский)
Categories (other): Глаголы в видовых парах, Глаголы, спряжение 8b/b, Омонимы/ru, Русские глаголы, Русские глаголы несовершенного вида, Русские лексемы, Русские непереходные глаголы, Русские слова, тип морфемного строения R, Русский язык, Статьи с 2 омонимами/ru, Требуется категоризация/ru Synonyms: литься, струиться, бежать, катиться, протекать, двигаться, приходить, проходить, миновать, идти, совершаться, протекать Related terms: течение, течка, текущий, течься, востечь, вытечь, затечь, истечь, натечь, обтечь, оттечь, стечь, потечь, Востоков, быстротечность, восток, вытекание, вытеканье, вытечка, затёк, исток, кровоподтёк, натёк, небыстротечность, необтекаемость, нетекучесть, малотекучесть, медоточивость, обтекаемость, обтекатель, отёк, отекание, отеканье, оттёк, отток, патока, подтекание, подтеканье, подтёк, подток, потёк, поток, приток, проистечение, проистеченье, протёк, протекание, протеканье, проток, протока, растачивание, растачиванье, растекание, растеканье, расточка, самотёк, сверхтекучесть, северо-восток, сток, тачка, текучесть, текучка, течение, теченье, течка, течь, ток, токарная, токарня, токарь, токование, токованье, токовище, точение, точенье, точило, утечка, юго-восток, быстротекущий, быстротечный, вялотекущий, горизонтально-расточный, заточной, истекший, кровоподтёчный, малообтекаемый, медоточивый, неистекший, необтекаемый, небыстротечный, непротекший, непроточный, нетекучий, нерасточной, нетекущий, обтекаемый, протекший, проточный, расточной, расточный, самотёчный, сверхтекучий, стоковый, текучий, текущий, токарный, точёный, втекать, втечь, вытекать, вытечь, дотекать, дотечь, затекать, затечь, затоковать, истекать, истечь, источать, медоточить, натекать, натечь, натокарничать, обтекать, обтечь, отекать, отечь, оттекать, оттечь, перетекать, перетечь, подтекать, подтечь, проистекать, проистечь, протекать, протечь, протокарничать, протоковать, растачивать, растачиваться, растекаться, растечься, расточитьᴵ, расточитьсяᴵ, стекать, стекаться, стечь, стечься, текать, течь, тика́ть, токарничать, токовать, точить, утекать, утечь, текущий [participle], быстротечно [adverb], медоточиво [adverb], наутёк [adverb], небыстротечно [adverb], неточно [adverb], самотёком [adverb], точно [adverb]

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "четь"
    },
    {
      "word": "Четь"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "застывать"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "останавливаться"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы в видовых парах",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы, спряжение 8b/b",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Омонимы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы несовершенного вида",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские непереходные глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Статьи с 2 омонимами/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "слюнки текут"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от праслав. *tekti, от которого в числе прочего произошли: др.-русск. теку, течи «течь; двигаться; бежать», теча м. «скороход», ст.-слав. текѫ, тешти (др.-греч. τρέχω), аор. тѣшѩ, русск. теку, течь, укр. тiкати, тiка́ю «бежать», болг. тека́ «теку», сербохорв. тѐче̑м, тѐħи, словенск. téči, téčem «течь, бежать», чешск. teku, téci, словацк. tiесť, tečiem, польск. ciekę, сiес, в.-луж. čес, ćeku, н.-луж. śас, śeku. Праслав. *tekǫ, *tekti родственно лит. tekù, tekė́ti «бежать, течь», латышск. teku, tесe^t «течь; бежать», др.-инд. tákti, tákati «спешит, устремляется», taktás «спешащий», авест. tačaiti «бежит, течёт», taхti- ж. «ток», ирл. techim «убегаю», готск. þius «слуга», алб. ndjek «преследую, гоню». Сюда же тёк м. «исток»; ср. тохарск. В саkе «река», лит. tekmė̃ ж. «русло», ìš-taka «устье реки», латышск. tęks м., tękа ж. «пешеходная тропа». См. также точить. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "теку́",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "first-person"
      ]
    },
    {
      "form": "течём",
      "tags": [
        "present",
        "plural",
        "first-person"
      ]
    },
    {
      "form": "течёшь",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "second-person"
      ]
    },
    {
      "form": "течёте",
      "tags": [
        "present",
        "plural",
        "second-person"
      ]
    },
    {
      "form": "течёт",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "теку́т",
      "tags": [
        "present",
        "plural",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "тёк",
      "tags": [
        "past",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "текли́",
      "tags": [
        "past",
        "masculine",
        "feminine",
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "form": "текла́",
      "tags": [
        "past",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "текло́",
      "tags": [
        "past",
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "form": "теки́",
      "tags": [
        "imperative",
        "second-person"
      ]
    },
    {
      "form": "теки́те",
      "tags": [
        "imperative",
        "second-person"
      ]
    },
    {
      "form": "теку́щий",
      "tags": [
        "participle",
        "active",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "тёкший",
      "tags": [
        "participle",
        "active",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "тёкши",
      "tags": [
        "adverbial",
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "буду/будешь… течь",
      "tags": [
        "future"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "перемещаться"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "двигаться"
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "течь"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "metagrams": [
    {
      "word": "сечь"
    },
    {
      "word": "печь"
    }
  ],
  "pos": "verb",
  "proverbs": [
    {
      "word": "под лежачий камень вода не течёт"
    },
    {
      "word": "по усам текло, да в рот не попало"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "течение"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "течка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "текущий"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "течься"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "востечь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "вытечь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "затечь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "истечь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "натечь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "обтечь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "оттечь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "стечь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "потечь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "фамилии"
      ],
      "word": "Востоков"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "быстротечность"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "восток"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "вытекание"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "вытеканье"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "вытечка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "затёк"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "исток"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "кровоподтёк"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "натёк"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "небыстротечность"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "необтекаемость"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "нетекучесть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "малотекучесть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "медоточивость"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "обтекаемость"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "обтекатель"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "отёк"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "отекание"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "отеканье"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "оттёк"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "отток"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "патока"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "подтекание"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "подтеканье"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "подтёк"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "подток"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "потёк"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "поток"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "приток"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "проистечение"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "проистеченье"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "протёк"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "протекание"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "протеканье"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "проток"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "протока"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "растачивание"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "растачиванье"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "растекание"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "растеканье"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "расточка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "самотёк"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "сверхтекучесть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "северо-восток"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "сток"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "тачка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "текучесть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "текучка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "течение"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "теченье"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "течка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "течь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "ток"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "токарная"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "токарня"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "токарь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "токование"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "токованье"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "токовище"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "точение"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "точенье"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "точило"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "утечка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "юго-восток"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "прилагательные"
      ],
      "word": "быстротекущий"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "прилагательные"
      ],
      "word": "быстротечный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "прилагательные"
      ],
      "word": "вялотекущий"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "прилагательные"
      ],
      "word": "горизонтально-расточный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "прилагательные"
      ],
      "word": "заточной"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "прилагательные"
      ],
      "word": "истекший"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "прилагательные"
      ],
      "word": "кровоподтёчный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "прилагательные"
      ],
      "word": "малообтекаемый"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "прилагательные"
      ],
      "word": "медоточивый"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "прилагательные"
      ],
      "word": "неистекший"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "прилагательные"
      ],
      "word": "необтекаемый"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "прилагательные"
      ],
      "word": "небыстротечный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "прилагательные"
      ],
      "word": "непротекший"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "прилагательные"
      ],
      "word": "непроточный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "прилагательные"
      ],
      "word": "нетекучий"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "прилагательные"
      ],
      "word": "нерасточной"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "прилагательные"
      ],
      "word": "нетекущий"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "прилагательные"
      ],
      "word": "обтекаемый"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "прилагательные"
      ],
      "word": "протекший"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "прилагательные"
      ],
      "word": "проточный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "прилагательные"
      ],
      "word": "расточной"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "прилагательные"
      ],
      "word": "расточный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "прилагательные"
      ],
      "word": "самотёчный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "прилагательные"
      ],
      "word": "сверхтекучий"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "прилагательные"
      ],
      "word": "стоковый"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "прилагательные"
      ],
      "word": "текучий"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "прилагательные"
      ],
      "word": "текущий"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "прилагательные"
      ],
      "word": "токарный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "прилагательные"
      ],
      "word": "точёный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "втекать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "втечь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "вытекать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "вытечь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "дотекать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "дотечь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "затекать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "затечь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "затоковать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "истекать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "истечь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "источать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "медоточить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "натекать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "натечь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "натокарничать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "обтекать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "обтечь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "отекать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "отечь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "оттекать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "оттечь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "перетекать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "перетечь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "подтекать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "подтечь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "проистекать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "проистечь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "протекать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "протечь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "протокарничать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "протоковать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "растачивать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "растачиваться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "растекаться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "растечься"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "расточитьᴵ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "расточитьсяᴵ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "стекать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "стекаться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "стечь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "стечься"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "текать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "течь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "тика́ть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "токарничать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "токовать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "точить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "утекать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "утечь"
    },
    {
      "tags": [
        "participle"
      ],
      "word": "текущий"
    },
    {
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "быстротечно"
    },
    {
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "медоточиво"
    },
    {
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "наутёк"
    },
    {
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "небыстротечно"
    },
    {
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "неточно"
    },
    {
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "самотёком"
    },
    {
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "точно"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Л. Н. Толстой",
          "bold_text_offsets": [
            [
              13,
              18
            ]
          ],
          "date": "1854",
          "ref": "Л. Н. Толстой, «Отрочество», 1854 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В жилах моих течёт благородная кровь графов фон Зомерблат!",
          "title": "Отрочество"
        },
        {
          "author": "Булгаков",
          "bold_text_offsets": [
            [
              43,
              46
            ]
          ],
          "date": "1929—1940",
          "ref": "М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита», 1929—1940 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Усталости она не чувствовала, и только пот тёк по ней ручьями.",
          "title": "Мастер и Маргарита"
        }
      ],
      "glosses": [
        "литься, двигаться, плотно заполняя пустое пространство под действием внешней силы"
      ],
      "id": "ru-течь-ru-verb-FkyIjCJR"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Тургенев",
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              15
            ]
          ],
          "date": "1849",
          "ref": "И. С. Тургенев, «Гамлет Щигровского уезда», 1849 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Под горой текла река и едва виднелась сквозь густую листву.",
          "title": "Гамлет Щигровского уезда"
        }
      ],
      "glosses": [
        "перемещать свои воды в каком-либо направлении (о реке, ручье и т. п.)"
      ],
      "id": "ru-течь-ru-verb-5ZhGGBgQ"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Л. Н. Толстой",
          "bold_text_offsets": [
            [
              24,
              29
            ]
          ],
          "date": "1878",
          "ref": "Л. Н. Толстой, «Анна Каренина», 1878 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он видел, что лодка его течёт, но он не находил и не искал течи.",
          "title": "Анна Каренина"
        }
      ],
      "glosses": [
        "пропускать влагу через имеющиеся отверстия"
      ],
      "id": "ru-течь-ru-verb-dEk6RKsx"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Выражения с переносным значением/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Пушкин",
          "bold_text_offsets": [
            [
              30,
              35
            ]
          ],
          "date": "1832",
          "ref": "А. С. Пушкин, «Евгений Онегин», 1832 г. (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)",
          "source": "Lib",
          "text": "Светил небесных дивный хор // Течёт так тихо, так согласно.",
          "title": "Евгений Онегин"
        },
        {
          "author": "Пастернак",
          "bold_text_offsets": [
            [
              60,
              65
            ]
          ],
          "date": "1924",
          "ref": "Б. Л. Пастернак, «Воздушные пути», 1924 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Кусты, пообнажав головы, всей насыпью двинулись за ней. Они текли, кланяясь ей.",
          "title": "Воздушные пути"
        },
        {
          "author": "Булгаков",
          "bold_text_offsets": [
            [
              46,
              51
            ]
          ],
          "date": "1929—1940",
          "ref": "М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита», 1929—1940 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Опоздавшие женщины рвались на сцену, со сцены текли счастливицы в бальных платьях, в пижамах с драконами, в строгих визитных костюмах, в шляпочках, надвинутых на одну бровь.",
          "title": "Мастер и Маргарита"
        }
      ],
      "glosses": [
        "перен. двигаться непрерывной чередой, потоком"
      ],
      "id": "ru-течь-ru-verb-Q72aW4K1"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Выражения с переносным значением/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "А. И. Деникин",
          "bold_text_offsets": [
            [
              25,
              30
            ]
          ],
          "date": "1922",
          "ref": "А. И. Деникин, «Очерки русской смуты», 1922 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Из Новочеркасска обильно текли письма, речи, заявления, в которых крупица правды была переплетена с вымыслом.",
          "title": "Очерки русской смуты"
        }
      ],
      "glosses": [
        "перен. приходить откуда-либо"
      ],
      "id": "ru-течь-ru-verb-03PA6IOq"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Выражения с переносным значением/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "А. Ф. Кони",
          "bold_text_offsets": [
            [
              45,
              50
            ]
          ],
          "date": "1911",
          "ref": "А. Ф. Кони, «Иван Александрович Гончаров», 1911 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ведь и он родился в мирном уголке, где жизнь текла лениво и почти неслышно.",
          "title": "Иван Александрович Гончаров"
        }
      ],
      "glosses": [
        "перен. проходить, миновать"
      ],
      "id": "ru-течь-ru-verb-~S75u72V"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Сленговые выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "сленг испытывать сексуальное возбуждение (о девушке)"
      ],
      "id": "ru-течь-ru-verb-sqRVoUfq"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-течь.ogg",
      "ipa": "[tʲet͡ɕ]",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/Ru-течь.ogg/Ru-течь.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-течь.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "литься"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "струиться"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "бежать"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "катиться"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "протекать"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "двигаться"
    },
    {
      "sense_index": 5,
      "word": "приходить"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "проходить"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "миновать"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "идти"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "совершаться"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "протекать"
    }
  ],
  "tags": [
    "imperfective",
    "intransitive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "перемещаться, струиться",
      "word": "flow"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "перемещаться, струиться",
      "word": "run"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "перемещаться, струиться",
      "word": "stream"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "перемещаться, струиться",
      "word": "course"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "перемещаться, струиться",
      "word": "current"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "перемещаться, струиться",
      "word": "pour"
    },
    {
      "lang": "Латинский",
      "lang_code": "la",
      "other": "fluo",
      "sense": "перемещаться, струиться",
      "word": "fluere"
    },
    {
      "lang": "Литовский",
      "lang_code": "lt",
      "sense": "перемещаться, струиться",
      "word": "tekėti"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "перемещаться, струиться",
      "word": "fließen"
    },
    {
      "lang": "Старославянский",
      "lang_code": "cu",
      "raw_tags": [
        "мёртвый язык"
      ],
      "sense": "перемещаться, струиться",
      "word": "тєшти"
    },
    {
      "lang": "Татарский",
      "lang_code": "tt",
      "sense": "перемещаться, струиться",
      "word": "агарга"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "перемещаться, струиться",
      "word": "текти"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "перемещаться, струиться",
      "word": "couler"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "пропускать воду",
      "word": "leak"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "пропускать воду",
      "word": "be leaky"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "пропускать воду",
      "word": "lecken"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "пропускать воду",
      "word": "протікати"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "пропускать воду",
      "word": "fuir"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "пропускать воду",
      "word": "prendre l'eau"
    }
  ],
  "word": "течь"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы течения/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Дефекты/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Женский род/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Жидкости/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Неодушевлённые/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Омонимы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные, склонение 8a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 4 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Статьи с 2 омонимами/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "дать течь"
    },
    {
      "word": "устранить течь"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от праслав. *tekti, от которого в числе прочего произошли: др.-русск. теку, течи «течь; двигаться; бежать», теча м. «скороход», ст.-слав. текѫ, тешти (др.-греч. τρέχω), аор. тѣшѩ, русск. теку, течь, укр. тiкати, тiка́ю «бежать», болг. тека́ «теку», сербохорв. тѐче̑м, тѐħи, словенск. téči, téčem «течь, бежать», чешск. teku, téci, словацк. tiесť, tečiem, польск. ciekę, сiес, в.-луж. čес, ćeku, н.-луж. śас, śeku. Праслав. *tekǫ, *tekti родственно лит. tekù, tekė́ti «бежать, течь», латышск. teku, tесe^t «течь; бежать», др.-инд. tákti, tákati «спешит, устремляется», taktás «спешащий», авест. tačaiti «бежит, течёт», taхti- ж. «ток», ирл. techim «убегаю», готск. þius «слуга», алб. ndjek «преследую, гоню». Сюда же тёк м. «исток»; ср. тохарск. В саkе «река», лит. tekmė̃ ж. «русло», ìš-taka «устье реки», латышск. tęks м., tękа ж. «пешеходная тропа». См. также точить. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "те́чь",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "те́чи",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "те́чи",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "те́чей",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "те́чи",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "те́чам",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "те́чь",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "те́чи",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "те́чью",
      "tags": [
        "singular",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "те́чами",
      "tags": [
        "plural",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "те́чи",
      "tags": [
        "singular",
        "prepositional"
      ]
    },
    {
      "form": "те́чах",
      "tags": [
        "plural",
        "prepositional"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "отверстие"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "щель"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "дыра"
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "течь"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "утечка"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "просачивание"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "пробоина"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Гончаров",
          "bold_text_offsets": [
            [
              20,
              24
            ]
          ],
          "date": "1891",
          "ref": "И. А. Гончаров, «Май Месяц в Петербурге», 1891 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Третий жаловался на течь в потолке и на сырость.",
          "title": "Май Месяц в Петербурге"
        }
      ],
      "glosses": [
        "проникновение жидкости"
      ],
      "id": "ru-течь-ru-noun-Pe-vHHf6"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Л. Н. Толстой",
          "bold_text_offsets": [
            [
              59,
              63
            ]
          ],
          "date": "1878",
          "ref": "Л. Н. Толстой, «Анна Каренина», 1878 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он видел, что лодка его течёт, но он не находил и не искал течи.",
          "title": "Анна Каренина"
        }
      ],
      "glosses": [
        "отверстие, место, через которое проникает жидкость"
      ],
      "id": "ru-течь-ru-noun-x6WM9Fsk"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-течь.ogg",
      "ipa": "[tʲet͡ɕ]",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/Ru-течь.ogg/Ru-течь.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-течь.ogg",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈtʲet͡ɕɪ]",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "протекание"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "протечка"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-3",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "leak"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "leakage"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "word": "gotera"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "word": "vía de agua"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "word": "fuga"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Leck"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "теча"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "voie d'eau"
    }
  ],
  "word": "течь"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "четь"
    },
    {
      "word": "Четь"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "застывать"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "останавливаться"
    }
  ],
  "categories": [
    "Глаголы в видовых парах",
    "Глаголы, спряжение 8b/b",
    "Омонимы/ru",
    "Русские глаголы",
    "Русские глаголы несовершенного вида",
    "Русские лексемы",
    "Русские непереходные глаголы",
    "Русские слова, тип морфемного строения R",
    "Русский язык",
    "Статьи с 2 омонимами/ru",
    "Требуется категоризация/ru"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "слюнки текут"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от праслав. *tekti, от которого в числе прочего произошли: др.-русск. теку, течи «течь; двигаться; бежать», теча м. «скороход», ст.-слав. текѫ, тешти (др.-греч. τρέχω), аор. тѣшѩ, русск. теку, течь, укр. тiкати, тiка́ю «бежать», болг. тека́ «теку», сербохорв. тѐче̑м, тѐħи, словенск. téči, téčem «течь, бежать», чешск. teku, téci, словацк. tiесť, tečiem, польск. ciekę, сiес, в.-луж. čес, ćeku, н.-луж. śас, śeku. Праслав. *tekǫ, *tekti родственно лит. tekù, tekė́ti «бежать, течь», латышск. teku, tесe^t «течь; бежать», др.-инд. tákti, tákati «спешит, устремляется», taktás «спешащий», авест. tačaiti «бежит, течёт», taхti- ж. «ток», ирл. techim «убегаю», готск. þius «слуга», алб. ndjek «преследую, гоню». Сюда же тёк м. «исток»; ср. тохарск. В саkе «река», лит. tekmė̃ ж. «русло», ìš-taka «устье реки», латышск. tęks м., tękа ж. «пешеходная тропа». См. также точить. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "теку́",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "first-person"
      ]
    },
    {
      "form": "течём",
      "tags": [
        "present",
        "plural",
        "first-person"
      ]
    },
    {
      "form": "течёшь",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "second-person"
      ]
    },
    {
      "form": "течёте",
      "tags": [
        "present",
        "plural",
        "second-person"
      ]
    },
    {
      "form": "течёт",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "теку́т",
      "tags": [
        "present",
        "plural",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "тёк",
      "tags": [
        "past",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "текли́",
      "tags": [
        "past",
        "masculine",
        "feminine",
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "form": "текла́",
      "tags": [
        "past",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "текло́",
      "tags": [
        "past",
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "form": "теки́",
      "tags": [
        "imperative",
        "second-person"
      ]
    },
    {
      "form": "теки́те",
      "tags": [
        "imperative",
        "second-person"
      ]
    },
    {
      "form": "теку́щий",
      "tags": [
        "participle",
        "active",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "тёкший",
      "tags": [
        "participle",
        "active",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "тёкши",
      "tags": [
        "adverbial",
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "буду/будешь… течь",
      "tags": [
        "future"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "перемещаться"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "двигаться"
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "течь"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "metagrams": [
    {
      "word": "сечь"
    },
    {
      "word": "печь"
    }
  ],
  "pos": "verb",
  "proverbs": [
    {
      "word": "под лежачий камень вода не течёт"
    },
    {
      "word": "по усам текло, да в рот не попало"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "течение"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "течка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "текущий"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "течься"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "востечь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "вытечь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "затечь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "истечь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "натечь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "обтечь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "оттечь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "стечь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "потечь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "фамилии"
      ],
      "word": "Востоков"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "быстротечность"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "восток"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "вытекание"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "вытеканье"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "вытечка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "затёк"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "исток"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "кровоподтёк"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "натёк"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "небыстротечность"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "необтекаемость"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "нетекучесть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "малотекучесть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "медоточивость"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "обтекаемость"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "обтекатель"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "отёк"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "отекание"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "отеканье"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "оттёк"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "отток"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "патока"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "подтекание"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "подтеканье"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "подтёк"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "подток"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "потёк"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "поток"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "приток"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "проистечение"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "проистеченье"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "протёк"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "протекание"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "протеканье"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "проток"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "протока"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "растачивание"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "растачиванье"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "растекание"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "растеканье"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "расточка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "самотёк"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "сверхтекучесть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "северо-восток"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "сток"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "тачка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "текучесть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "текучка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "течение"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "теченье"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "течка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "течь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "ток"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "токарная"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "токарня"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "токарь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "токование"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "токованье"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "токовище"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "точение"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "точенье"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "точило"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "утечка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "юго-восток"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "прилагательные"
      ],
      "word": "быстротекущий"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "прилагательные"
      ],
      "word": "быстротечный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "прилагательные"
      ],
      "word": "вялотекущий"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "прилагательные"
      ],
      "word": "горизонтально-расточный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "прилагательные"
      ],
      "word": "заточной"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "прилагательные"
      ],
      "word": "истекший"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "прилагательные"
      ],
      "word": "кровоподтёчный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "прилагательные"
      ],
      "word": "малообтекаемый"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "прилагательные"
      ],
      "word": "медоточивый"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "прилагательные"
      ],
      "word": "неистекший"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "прилагательные"
      ],
      "word": "необтекаемый"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "прилагательные"
      ],
      "word": "небыстротечный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "прилагательные"
      ],
      "word": "непротекший"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "прилагательные"
      ],
      "word": "непроточный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "прилагательные"
      ],
      "word": "нетекучий"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "прилагательные"
      ],
      "word": "нерасточной"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "прилагательные"
      ],
      "word": "нетекущий"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "прилагательные"
      ],
      "word": "обтекаемый"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "прилагательные"
      ],
      "word": "протекший"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "прилагательные"
      ],
      "word": "проточный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "прилагательные"
      ],
      "word": "расточной"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "прилагательные"
      ],
      "word": "расточный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "прилагательные"
      ],
      "word": "самотёчный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "прилагательные"
      ],
      "word": "сверхтекучий"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "прилагательные"
      ],
      "word": "стоковый"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "прилагательные"
      ],
      "word": "текучий"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "прилагательные"
      ],
      "word": "текущий"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "прилагательные"
      ],
      "word": "токарный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "прилагательные"
      ],
      "word": "точёный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "втекать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "втечь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "вытекать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "вытечь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "дотекать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "дотечь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "затекать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "затечь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "затоковать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "истекать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "истечь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "источать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "медоточить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "натекать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "натечь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "натокарничать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "обтекать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "обтечь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "отекать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "отечь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "оттекать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "оттечь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "перетекать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "перетечь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "подтекать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "подтечь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "проистекать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "проистечь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "протекать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "протечь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "протокарничать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "протоковать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "растачивать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "растачиваться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "растекаться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "растечься"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "расточитьᴵ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "расточитьсяᴵ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "стекать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "стекаться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "стечь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "стечься"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "текать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "течь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "тика́ть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "токарничать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "токовать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "точить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "утекать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "глаголы"
      ],
      "word": "утечь"
    },
    {
      "tags": [
        "participle"
      ],
      "word": "текущий"
    },
    {
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "быстротечно"
    },
    {
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "медоточиво"
    },
    {
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "наутёк"
    },
    {
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "небыстротечно"
    },
    {
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "неточно"
    },
    {
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "самотёком"
    },
    {
      "tags": [
        "adverb"
      ],
      "word": "точно"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Л. Н. Толстой",
          "bold_text_offsets": [
            [
              13,
              18
            ]
          ],
          "date": "1854",
          "ref": "Л. Н. Толстой, «Отрочество», 1854 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В жилах моих течёт благородная кровь графов фон Зомерблат!",
          "title": "Отрочество"
        },
        {
          "author": "Булгаков",
          "bold_text_offsets": [
            [
              43,
              46
            ]
          ],
          "date": "1929—1940",
          "ref": "М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита», 1929—1940 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Усталости она не чувствовала, и только пот тёк по ней ручьями.",
          "title": "Мастер и Маргарита"
        }
      ],
      "glosses": [
        "литься, двигаться, плотно заполняя пустое пространство под действием внешней силы"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Тургенев",
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              15
            ]
          ],
          "date": "1849",
          "ref": "И. С. Тургенев, «Гамлет Щигровского уезда», 1849 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Под горой текла река и едва виднелась сквозь густую листву.",
          "title": "Гамлет Щигровского уезда"
        }
      ],
      "glosses": [
        "перемещать свои воды в каком-либо направлении (о реке, ручье и т. п.)"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Л. Н. Толстой",
          "bold_text_offsets": [
            [
              24,
              29
            ]
          ],
          "date": "1878",
          "ref": "Л. Н. Толстой, «Анна Каренина», 1878 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он видел, что лодка его течёт, но он не находил и не искал течи.",
          "title": "Анна Каренина"
        }
      ],
      "glosses": [
        "пропускать влагу через имеющиеся отверстия"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Выражения с переносным значением/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Пушкин",
          "bold_text_offsets": [
            [
              30,
              35
            ]
          ],
          "date": "1832",
          "ref": "А. С. Пушкин, «Евгений Онегин», 1832 г. (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)",
          "source": "Lib",
          "text": "Светил небесных дивный хор // Течёт так тихо, так согласно.",
          "title": "Евгений Онегин"
        },
        {
          "author": "Пастернак",
          "bold_text_offsets": [
            [
              60,
              65
            ]
          ],
          "date": "1924",
          "ref": "Б. Л. Пастернак, «Воздушные пути», 1924 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Кусты, пообнажав головы, всей насыпью двинулись за ней. Они текли, кланяясь ей.",
          "title": "Воздушные пути"
        },
        {
          "author": "Булгаков",
          "bold_text_offsets": [
            [
              46,
              51
            ]
          ],
          "date": "1929—1940",
          "ref": "М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита», 1929—1940 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Опоздавшие женщины рвались на сцену, со сцены текли счастливицы в бальных платьях, в пижамах с драконами, в строгих визитных костюмах, в шляпочках, надвинутых на одну бровь.",
          "title": "Мастер и Маргарита"
        }
      ],
      "glosses": [
        "перен. двигаться непрерывной чередой, потоком"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Выражения с переносным значением/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "А. И. Деникин",
          "bold_text_offsets": [
            [
              25,
              30
            ]
          ],
          "date": "1922",
          "ref": "А. И. Деникин, «Очерки русской смуты», 1922 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Из Новочеркасска обильно текли письма, речи, заявления, в которых крупица правды была переплетена с вымыслом.",
          "title": "Очерки русской смуты"
        }
      ],
      "glosses": [
        "перен. приходить откуда-либо"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Выражения с переносным значением/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "А. Ф. Кони",
          "bold_text_offsets": [
            [
              45,
              50
            ]
          ],
          "date": "1911",
          "ref": "А. Ф. Кони, «Иван Александрович Гончаров», 1911 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ведь и он родился в мирном уголке, где жизнь текла лениво и почти неслышно.",
          "title": "Иван Александрович Гончаров"
        }
      ],
      "glosses": [
        "перен. проходить, миновать"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Сленговые выражения/ru"
      ],
      "glosses": [
        "сленг испытывать сексуальное возбуждение (о девушке)"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-течь.ogg",
      "ipa": "[tʲet͡ɕ]",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/Ru-течь.ogg/Ru-течь.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-течь.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "литься"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "струиться"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "бежать"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "катиться"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "протекать"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "двигаться"
    },
    {
      "sense_index": 5,
      "word": "приходить"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "проходить"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "миновать"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "идти"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "совершаться"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "протекать"
    }
  ],
  "tags": [
    "imperfective",
    "intransitive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "перемещаться, струиться",
      "word": "flow"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "перемещаться, струиться",
      "word": "run"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "перемещаться, струиться",
      "word": "stream"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "перемещаться, струиться",
      "word": "course"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "перемещаться, струиться",
      "word": "current"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "перемещаться, струиться",
      "word": "pour"
    },
    {
      "lang": "Латинский",
      "lang_code": "la",
      "other": "fluo",
      "sense": "перемещаться, струиться",
      "word": "fluere"
    },
    {
      "lang": "Литовский",
      "lang_code": "lt",
      "sense": "перемещаться, струиться",
      "word": "tekėti"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "перемещаться, струиться",
      "word": "fließen"
    },
    {
      "lang": "Старославянский",
      "lang_code": "cu",
      "raw_tags": [
        "мёртвый язык"
      ],
      "sense": "перемещаться, струиться",
      "word": "тєшти"
    },
    {
      "lang": "Татарский",
      "lang_code": "tt",
      "sense": "перемещаться, струиться",
      "word": "агарга"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "перемещаться, струиться",
      "word": "текти"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "перемещаться, струиться",
      "word": "couler"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "пропускать воду",
      "word": "leak"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "пропускать воду",
      "word": "be leaky"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "пропускать воду",
      "word": "lecken"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "пропускать воду",
      "word": "протікати"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "пропускать воду",
      "word": "fuir"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "пропускать воду",
      "word": "prendre l'eau"
    }
  ],
  "word": "течь"
}

{
  "categories": [
    "Глаголы течения/ru",
    "Дефекты/ru",
    "Женский род/ru",
    "Жидкости/ru",
    "Неодушевлённые/ru",
    "Омонимы/ru",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова, тип морфемного строения R",
    "Русские существительные",
    "Русские существительные, склонение 8a",
    "Русский язык",
    "Слова из 4 букв/ru",
    "Статьи с 2 омонимами/ru"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "дать течь"
    },
    {
      "word": "устранить течь"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от праслав. *tekti, от которого в числе прочего произошли: др.-русск. теку, течи «течь; двигаться; бежать», теча м. «скороход», ст.-слав. текѫ, тешти (др.-греч. τρέχω), аор. тѣшѩ, русск. теку, течь, укр. тiкати, тiка́ю «бежать», болг. тека́ «теку», сербохорв. тѐче̑м, тѐħи, словенск. téči, téčem «течь, бежать», чешск. teku, téci, словацк. tiесť, tečiem, польск. ciekę, сiес, в.-луж. čес, ćeku, н.-луж. śас, śeku. Праслав. *tekǫ, *tekti родственно лит. tekù, tekė́ti «бежать, течь», латышск. teku, tесe^t «течь; бежать», др.-инд. tákti, tákati «спешит, устремляется», taktás «спешащий», авест. tačaiti «бежит, течёт», taхti- ж. «ток», ирл. techim «убегаю», готск. þius «слуга», алб. ndjek «преследую, гоню». Сюда же тёк м. «исток»; ср. тохарск. В саkе «река», лит. tekmė̃ ж. «русло», ìš-taka «устье реки», латышск. tęks м., tękа ж. «пешеходная тропа». См. также точить. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "те́чь",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "те́чи",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "те́чи",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "те́чей",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "те́чи",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "те́чам",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "те́чь",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "те́чи",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "те́чью",
      "tags": [
        "singular",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "те́чами",
      "tags": [
        "plural",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "те́чи",
      "tags": [
        "singular",
        "prepositional"
      ]
    },
    {
      "form": "те́чах",
      "tags": [
        "plural",
        "prepositional"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "отверстие"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "щель"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "дыра"
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "течь"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "утечка"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "просачивание"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "пробоина"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Гончаров",
          "bold_text_offsets": [
            [
              20,
              24
            ]
          ],
          "date": "1891",
          "ref": "И. А. Гончаров, «Май Месяц в Петербурге», 1891 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Третий жаловался на течь в потолке и на сырость.",
          "title": "Май Месяц в Петербурге"
        }
      ],
      "glosses": [
        "проникновение жидкости"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Л. Н. Толстой",
          "bold_text_offsets": [
            [
              59,
              63
            ]
          ],
          "date": "1878",
          "ref": "Л. Н. Толстой, «Анна Каренина», 1878 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он видел, что лодка его течёт, но он не находил и не искал течи.",
          "title": "Анна Каренина"
        }
      ],
      "glosses": [
        "отверстие, место, через которое проникает жидкость"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-течь.ogg",
      "ipa": "[tʲet͡ɕ]",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/Ru-течь.ogg/Ru-течь.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-течь.ogg",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈtʲet͡ɕɪ]",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "протекание"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "протечка"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-3",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "leak"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "leakage"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "word": "gotera"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "word": "vía de agua"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "word": "fuga"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Leck"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "теча"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "voie d'eau"
    }
  ],
  "word": "течь"
}

Download raw JSONL data for течь meaning in Русский (29.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-11-03 from the ruwiktionary dump dated 2025-11-01 using wiktextract (c73fe0c and 24bdde4). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.