See дыра in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "адыр" }, { "word": "Дары" }, { "word": "рады" } ], "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "выпуклость" }, { "sense_index": 3, "word": "столица" }, { "sense_index": 4, "word": "избыток" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Дефекты/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Женский род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Места/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Недостаточность/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Отверстия/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 1d", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 4 букв/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "белая дыра" }, { "word": "озоновая дыра" }, { "word": "озонная дыра" }, { "word": "чёрная дыра" } ], "etymology_text": "Происходит от праслав. *děra, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. дира (др.-греч. σχίσμα), русск. дыра, сербохорв. дѝра, чешск. díra; связано с драть, из праслав. *dьrati (sę), от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. дьрати дерѫ, укр. деру́, де́рти, болг. дера́ «сдираю (шкуру)», сербохорв. де̏рем, дриjѐти, словенск. dérem, drė́ti, чешск. dru, dříti «сдирать, облупливать», deru, dráti «драть, грабить», польск. drę, drzeć, в.-луж. dru, drjeć, н.-луж. dreju, dreś", "forms": [ { "form": "дыра́", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "ды́ры", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "дыры́", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "ды́р", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "дыре́", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "ды́рам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "дыру́", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "ды́ры", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "дыро́й", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "дыро́ю", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "ды́рами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "дыре́", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "ды́рах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "отверстие" }, { "sense_index": 1, "word": "полость" }, { "sense_index": 2, "word": "отверстие" }, { "sense_index": 3, "word": "место" }, { "sense_index": 4, "word": "ситуация" }, { "sense_index": 4, "word": "состояние" } ], "hyponyms": [ { "sense_index": 1, "word": "брешь" }, { "sense_index": 1, "word": "пробоина" }, { "sense_index": 1, "word": "пролом" }, { "sense_index": 1, "word": "прорезь" }, { "sense_index": 1, "word": "прореха" }, { "sense_index": 1, "word": "щель" }, { "sense_index": 1, "word": "впадина" }, { "sense_index": 1, "word": "лунка" }, { "sense_index": 1, "word": "пропасть" }, { "sense_index": 1, "word": "углубление" }, { "sense_index": 1, "word": "яма" }, { "sense_index": 1, "word": "ямка" }, { "sense_index": 2, "word": "пробоина" }, { "sense_index": 2, "word": "прореха" }, { "sense_index": 2, "word": "туннель" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "дырка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "дырочка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "дырокол" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "дырявость" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "дырявый" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "дырчатый" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "дырявить" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "продырявить" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Ф. М. Достоевский", "date": "1866", "ref": "Ф. М. Достоевский, «Преступление и наказание», 1866 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Затем, испуганно и безумно, бросился к углу, к той самой дыре в обоях, в которой тогда лежали вещи, засунул в неё руку и несколько минут тщательно обшаривал дыру, перебирая все закоулки и все складки обой.", "title": "Преступление и наказание" } ], "glosses": [ "отверстие, в особенности с неровными краями, прореха или углубление в чём-либо" ], "id": "ru-дыра-ru-noun-I3HjF-Qs" }, { "examples": [ { "author": "Александр Иличевский", "collection": "Новый Мир", "date_published": "2007", "ref": "А. В. Иличевский, «Матисс» // «Новый Мир», 2007 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В куполе его зияли дыры, сквозь них сыпал блестящий снег.", "title": "Матисс" }, { "author": "Василий Гроссман", "date": "1960", "ref": "В. С. Гроссман, «Жизнь и судьба», часть 3, 1960 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "У фельдмаршальских носков, второпях положенных в чемодан, имелись на пятках дыры, и Риттер затомился, заволновался, не потому, что неразумный и беспомощный Паулюс наденет рваные носки, а потому, что эти дыры на носках увидят недобрые русские глаза.", "title": "Жизнь и судьба" } ], "glosses": [ "сквозное отверстие" ], "id": "ru-дыра-ru-noun-D1osRIeu" }, { "examples": [ { "author": "В. В. Набоков", "date": "1967", "ref": "В. В. Набоков, «Лолита» / перевод автора с английского, 1967 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Я хочу, чтобы ты покинула своего случайного Дика, и эту страшную дыру и переехала ко мне — жить со мной, умереть со мной, всё, всё со мной\" (даю общий смысл моих слов).", "title": "Лолита", "translator": "автора с английского" } ], "glosses": [ "глухой, удалённый от центров культуры город, село и т. п.; захолустье" ], "id": "ru-дыра-ru-noun-u4HxX4kL", "raw_glosses": [ "перен., разг. глухой, удалённый от центров культуры город, село и т. п.; захолустье" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] }, { "examples": [ { "author": "Л. А. Данилкин", "date": "2007", "ref": "Л. А. Данилкин, «Человек с яйцом. Жизнь и мнения Александра Проханова», 2007 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Таким образом ему удалось залатать эту страшную дыру в бюджете.", "title": "Человек с яйцом. Жизнь и мнения Александра Проханова" } ], "glosses": [ "о нехватке, отсутствии чего-либо (в хозяйстве, бюджете и т. п.)" ], "id": "ru-дыра-ru-noun-J7S~HUJU", "raw_glosses": [ "перен., разг. о нехватке, отсутствии чего-либо (в хозяйстве, бюджете и т. п.)" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-дыра.ogg", "ipa": "dɨˈra", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/Ru-дыра.ogg/Ru-дыра.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-дыра.ogg", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "ˈdɨrɨ", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "дырка" }, { "sense_index": 1, "word": "дырочка" }, { "sense_index": 1, "word": "отверстие" }, { "sense_index": 2, "word": "дырка" }, { "sense_index": 2, "word": "дырочка" }, { "sense_index": 2, "word": "отверстие" }, { "sense_index": 3, "word": "глухомань" }, { "sense_index": 3, "word": "глушь" }, { "sense_index": 3, "word": "захолустье" }, { "sense_index": 3, "word": "медвежий угол" }, { "sense_index": 3, "word": "пердь" }, { "sense_index": 3, "word": "тьмутаракань" }, { "sense_index": 4, "word": "дырка" }, { "sense_index": 4, "word": "брешь" }, { "sense_index": 4, "word": "прореха" } ], "tags": [ "declension-1", "feminine", "inanimate" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "углубление", "word": "hole" }, { "lang": "Бурятский", "lang_code": "bua", "sense": "углубление", "word": "нүхэн" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "углубление", "tags": [ "neuter" ], "word": "Loch" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "углубление", "word": "trou" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "глухое место", "word": "hole" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "глухое место", "word": "middle of nowhere" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "глухое место", "tags": [ "neuter" ], "word": "Loch" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "глухое место", "word": "trou perdu" } ], "word": "дыра" }
{ "anagrams": [ { "word": "адыр" }, { "word": "Дары" }, { "word": "рады" } ], "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "выпуклость" }, { "sense_index": 3, "word": "столица" }, { "sense_index": 4, "word": "избыток" } ], "categories": [ "Дефекты/ru", "Женский род/ru", "Места/ru", "Недостаточность/ru", "Неодушевлённые/ru", "Отверстия/ru", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R-f", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 1d", "Русский язык", "Слова из 4 букв/ru" ], "derived": [ { "word": "белая дыра" }, { "word": "озоновая дыра" }, { "word": "озонная дыра" }, { "word": "чёрная дыра" } ], "etymology_text": "Происходит от праслав. *děra, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. дира (др.-греч. σχίσμα), русск. дыра, сербохорв. дѝра, чешск. díra; связано с драть, из праслав. *dьrati (sę), от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. дьрати дерѫ, укр. деру́, де́рти, болг. дера́ «сдираю (шкуру)», сербохорв. де̏рем, дриjѐти, словенск. dérem, drė́ti, чешск. dru, dříti «сдирать, облупливать», deru, dráti «драть, грабить», польск. drę, drzeć, в.-луж. dru, drjeć, н.-луж. dreju, dreś", "forms": [ { "form": "дыра́", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "ды́ры", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "дыры́", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "ды́р", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "дыре́", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "ды́рам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "дыру́", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "ды́ры", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "дыро́й", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "дыро́ю", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "ды́рами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "дыре́", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "ды́рах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "отверстие" }, { "sense_index": 1, "word": "полость" }, { "sense_index": 2, "word": "отверстие" }, { "sense_index": 3, "word": "место" }, { "sense_index": 4, "word": "ситуация" }, { "sense_index": 4, "word": "состояние" } ], "hyponyms": [ { "sense_index": 1, "word": "брешь" }, { "sense_index": 1, "word": "пробоина" }, { "sense_index": 1, "word": "пролом" }, { "sense_index": 1, "word": "прорезь" }, { "sense_index": 1, "word": "прореха" }, { "sense_index": 1, "word": "щель" }, { "sense_index": 1, "word": "впадина" }, { "sense_index": 1, "word": "лунка" }, { "sense_index": 1, "word": "пропасть" }, { "sense_index": 1, "word": "углубление" }, { "sense_index": 1, "word": "яма" }, { "sense_index": 1, "word": "ямка" }, { "sense_index": 2, "word": "пробоина" }, { "sense_index": 2, "word": "прореха" }, { "sense_index": 2, "word": "туннель" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "дырка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "дырочка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "дырокол" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "дырявость" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "дырявый" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "дырчатый" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "дырявить" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "продырявить" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Ф. М. Достоевский", "date": "1866", "ref": "Ф. М. Достоевский, «Преступление и наказание», 1866 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Затем, испуганно и безумно, бросился к углу, к той самой дыре в обоях, в которой тогда лежали вещи, засунул в неё руку и несколько минут тщательно обшаривал дыру, перебирая все закоулки и все складки обой.", "title": "Преступление и наказание" } ], "glosses": [ "отверстие, в особенности с неровными краями, прореха или углубление в чём-либо" ] }, { "examples": [ { "author": "Александр Иличевский", "collection": "Новый Мир", "date_published": "2007", "ref": "А. В. Иличевский, «Матисс» // «Новый Мир», 2007 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В куполе его зияли дыры, сквозь них сыпал блестящий снег.", "title": "Матисс" }, { "author": "Василий Гроссман", "date": "1960", "ref": "В. С. Гроссман, «Жизнь и судьба», часть 3, 1960 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "У фельдмаршальских носков, второпях положенных в чемодан, имелись на пятках дыры, и Риттер затомился, заволновался, не потому, что неразумный и беспомощный Паулюс наденет рваные носки, а потому, что эти дыры на носках увидят недобрые русские глаза.", "title": "Жизнь и судьба" } ], "glosses": [ "сквозное отверстие" ] }, { "examples": [ { "author": "В. В. Набоков", "date": "1967", "ref": "В. В. Набоков, «Лолита» / перевод автора с английского, 1967 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Я хочу, чтобы ты покинула своего случайного Дика, и эту страшную дыру и переехала ко мне — жить со мной, умереть со мной, всё, всё со мной\" (даю общий смысл моих слов).", "title": "Лолита", "translator": "автора с английского" } ], "glosses": [ "глухой, удалённый от центров культуры город, село и т. п.; захолустье" ], "raw_glosses": [ "перен., разг. глухой, удалённый от центров культуры город, село и т. п.; захолустье" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] }, { "examples": [ { "author": "Л. А. Данилкин", "date": "2007", "ref": "Л. А. Данилкин, «Человек с яйцом. Жизнь и мнения Александра Проханова», 2007 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Таким образом ему удалось залатать эту страшную дыру в бюджете.", "title": "Человек с яйцом. Жизнь и мнения Александра Проханова" } ], "glosses": [ "о нехватке, отсутствии чего-либо (в хозяйстве, бюджете и т. п.)" ], "raw_glosses": [ "перен., разг. о нехватке, отсутствии чего-либо (в хозяйстве, бюджете и т. п.)" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-дыра.ogg", "ipa": "dɨˈra", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/Ru-дыра.ogg/Ru-дыра.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-дыра.ogg", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "ˈdɨrɨ", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "дырка" }, { "sense_index": 1, "word": "дырочка" }, { "sense_index": 1, "word": "отверстие" }, { "sense_index": 2, "word": "дырка" }, { "sense_index": 2, "word": "дырочка" }, { "sense_index": 2, "word": "отверстие" }, { "sense_index": 3, "word": "глухомань" }, { "sense_index": 3, "word": "глушь" }, { "sense_index": 3, "word": "захолустье" }, { "sense_index": 3, "word": "медвежий угол" }, { "sense_index": 3, "word": "пердь" }, { "sense_index": 3, "word": "тьмутаракань" }, { "sense_index": 4, "word": "дырка" }, { "sense_index": 4, "word": "брешь" }, { "sense_index": 4, "word": "прореха" } ], "tags": [ "declension-1", "feminine", "inanimate" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "углубление", "word": "hole" }, { "lang": "Бурятский", "lang_code": "bua", "sense": "углубление", "word": "нүхэн" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "углубление", "tags": [ "neuter" ], "word": "Loch" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "углубление", "word": "trou" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "глухое место", "word": "hole" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "глухое место", "word": "middle of nowhere" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "глухое место", "tags": [ "neuter" ], "word": "Loch" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "глухое место", "word": "trou perdu" } ], "word": "дыра" }
Download raw JSONL data for дыра meaning in Русский (9.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.