"fancy" meaning in English

See fancy in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /ˈfæn.si/ Audio: en-us-fancy.ogg [US] Forms: fancier [comparative], fanciest [superlative]
Rhymes: -ænsi Etymology: From Middle English fansy, fantsy, a contraction of fantasy, fantasye, fantasie, from Old French fantasie, from Medieval Latin fantasia, from Late Latin phantasia (“an idea, notion, fancy, phantasm”), from Ancient Greek φαντασία (phantasía), from φαντάζω (phantázō, “to render visible”), from φαντός (phantós, “visible”), from φαίνω (phaínō, “to make visible”); from the same root as φάος (pháos, “light”); ultimately from Proto-Indo-European *bʰh₂nyéti, from the root *bʰeh₂- (“to shine”). Doublet of fantasia, fantasy, phantasia, and phantasy. Etymology templates: {{root|en|ine-pro|*bʰeh₂- (shine)}} [Template:root], {{der|en|enm|fansy}} Middle English fansy, {{m|enm|fantsy}} fantsy, {{m|enm|fantasy}} fantasy, {{m|enm|fantasye}} fantasye, {{m|enm|fantasie}} fantasie, {{der|en|fro|fantasie}} Old French fantasie, {{der|en|ML.|fantasia}} Medieval Latin fantasia, {{der|en|LL.|phantasia||an idea, notion, fancy, phantasm}} Late Latin phantasia (“an idea, notion, fancy, phantasm”), {{der|en|grc|φαντασία}} Ancient Greek φαντασία (phantasía), {{m|grc|φαντάζω||to render visible}} φαντάζω (phantázō, “to render visible”), {{m|grc|φαντός||visible}} φαντός (phantós, “visible”), {{m|grc|φαίνω||to make visible}} φαίνω (phaínō, “to make visible”), {{m|grc|φάος||light}} φάος (pháos, “light”), {{der|en|ine-pro|*bʰh₂nyéti}} Proto-Indo-European *bʰh₂nyéti, {{m|ine-pro|*bʰeh₂-||to shine}} *bʰeh₂- (“to shine”), {{doublet|en|fantasia|fantasy|phantasia|phantasy}} Doublet of fantasia, fantasy, phantasia, and phantasy Head templates: {{en-adj|er}} fancy (comparative fancier, superlative fanciest)
  1. Decorative, or featuring decorations, especially intricate or diverse ones. Synonyms: decorative, ornate Translations (decorative): bəzəkli (Azerbaijani), украсен (ukrasen) (Bulgarian), koristeellinen (Finnish), fantaisie (French), ausgefallen (German), schick (German), schrill (German), у́красен (úkrasen) (Macedonian), elegante (Spanish)
    Sense id: en-fancy-en-adj-ISGrp5GK Disambiguation of 'decorative': 86 1 6 4 3
  2. Of a superior grade. Synonyms: high-end Translations (Of a superior grade): فَخَم (faḵam) [Hijazi-Arabic] (Arabic), hienostunut (Finnish), hieno (Finnish), de fantaisie [Canadian] [law] (French), edel (German), nobel (German), opiparus (Latin), ekstrawagancki (Polish), nietypowy (Polish), wyszukany (Polish), bogaty (Polish)
    Sense id: en-fancy-en-adj-BNZdwlvf Disambiguation of 'Of a superior grade': 0 100 0 0 0
  3. Executed with skill. Translations (Executed with skill): майсторски изработен (majstorski izraboten) (Bulgarian), geschickt (German), raffiniert (German), ausgefallen (German), kunstvoll (German), einfallsreich (German)
    Sense id: en-fancy-en-adj-2tFk9m1I Disambiguation of 'Executed with skill': 2 0 96 2 1
  4. (colloquial) Unnecessarily complicated. Tags: colloquial Synonyms: highfalutin Translations ((colloquial) Unnecessarily complicated): причудлив (pričudliv) (Bulgarian), hieno (Finnish), verworren (German), kraus (German), vertrackt (German), wyszukany (Polish), wydumany (Polish), wymyślny (Polish), fikuśny (Polish), ekstrawagancki (Polish)
    Sense id: en-fancy-en-adj-RpEikMbk Disambiguation of '(colloquial) Unnecessarily complicated': 4 0 3 91 2
  5. (obsolete) Extravagant; above real value. Tags: obsolete
    Sense id: en-fancy-en-adj-7NC0anQ9
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: fant’sy, phancie, phancy, phansie, phansy, phant’sy [obsolete]

Adverb

IPA: /ˈfæn.si/ Audio: en-us-fancy.ogg [US]
Rhymes: -ænsi Etymology: From Middle English fansy, fantsy, a contraction of fantasy, fantasye, fantasie, from Old French fantasie, from Medieval Latin fantasia, from Late Latin phantasia (“an idea, notion, fancy, phantasm”), from Ancient Greek φαντασία (phantasía), from φαντάζω (phantázō, “to render visible”), from φαντός (phantós, “visible”), from φαίνω (phaínō, “to make visible”); from the same root as φάος (pháos, “light”); ultimately from Proto-Indo-European *bʰh₂nyéti, from the root *bʰeh₂- (“to shine”). Doublet of fantasia, fantasy, phantasia, and phantasy. Etymology templates: {{root|en|ine-pro|*bʰeh₂- (shine)}} [Template:root], {{der|en|enm|fansy}} Middle English fansy, {{m|enm|fantsy}} fantsy, {{m|enm|fantasy}} fantasy, {{m|enm|fantasye}} fantasye, {{m|enm|fantasie}} fantasie, {{der|en|fro|fantasie}} Old French fantasie, {{der|en|ML.|fantasia}} Medieval Latin fantasia, {{der|en|LL.|phantasia||an idea, notion, fancy, phantasm}} Late Latin phantasia (“an idea, notion, fancy, phantasm”), {{der|en|grc|φαντασία}} Ancient Greek φαντασία (phantasía), {{m|grc|φαντάζω||to render visible}} φαντάζω (phantázō, “to render visible”), {{m|grc|φαντός||visible}} φαντός (phantós, “visible”), {{m|grc|φαίνω||to make visible}} φαίνω (phaínō, “to make visible”), {{m|grc|φάος||light}} φάος (pháos, “light”), {{der|en|ine-pro|*bʰh₂nyéti}} Proto-Indo-European *bʰh₂nyéti, {{m|ine-pro|*bʰeh₂-||to shine}} *bʰeh₂- (“to shine”), {{doublet|en|fantasia|fantasy|phantasia|phantasy}} Doublet of fantasia, fantasy, phantasia, and phantasy Head templates: {{en-adv|-}} fancy (not comparable)
  1. (nonstandard) In a fancy manner; fancily. Tags: nonstandard, not-comparable
    Sense id: en-fancy-en-adv-Ze9NQVg9
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: fant’sy, phancie, phancy, phansie, phansy, phant’sy [obsolete]
Etymology number: 1

Noun

IPA: /ˈfæn.si/ Audio: en-us-fancy.ogg [US] Forms: fancies [plural]
Rhymes: -ænsi Etymology: From Middle English fansy, fantsy, a contraction of fantasy, fantasye, fantasie, from Old French fantasie, from Medieval Latin fantasia, from Late Latin phantasia (“an idea, notion, fancy, phantasm”), from Ancient Greek φαντασία (phantasía), from φαντάζω (phantázō, “to render visible”), from φαντός (phantós, “visible”), from φαίνω (phaínō, “to make visible”); from the same root as φάος (pháos, “light”); ultimately from Proto-Indo-European *bʰh₂nyéti, from the root *bʰeh₂- (“to shine”). Doublet of fantasia, fantasy, phantasia, and phantasy. Etymology templates: {{root|en|ine-pro|*bʰeh₂- (shine)}} [Template:root], {{der|en|enm|fansy}} Middle English fansy, {{m|enm|fantsy}} fantsy, {{m|enm|fantasy}} fantasy, {{m|enm|fantasye}} fantasye, {{m|enm|fantasie}} fantasie, {{der|en|fro|fantasie}} Old French fantasie, {{der|en|ML.|fantasia}} Medieval Latin fantasia, {{der|en|LL.|phantasia||an idea, notion, fancy, phantasm}} Late Latin phantasia (“an idea, notion, fancy, phantasm”), {{der|en|grc|φαντασία}} Ancient Greek φαντασία (phantasía), {{m|grc|φαντάζω||to render visible}} φαντάζω (phantázō, “to render visible”), {{m|grc|φαντός||visible}} φαντός (phantós, “visible”), {{m|grc|φαίνω||to make visible}} φαίνω (phaínō, “to make visible”), {{m|grc|φάος||light}} φάος (pháos, “light”), {{der|en|ine-pro|*bʰh₂nyéti}} Proto-Indo-European *bʰh₂nyéti, {{m|ine-pro|*bʰeh₂-||to shine}} *bʰeh₂- (“to shine”), {{doublet|en|fantasia|fantasy|phantasia|phantasy}} Doublet of fantasia, fantasy, phantasia, and phantasy Head templates: {{en-noun}} fancy (plural fancies)
  1. The imagination. Translations (The imagination; the image-making power of the mind): фантазия (fantazija) [feminine] (Bulgarian), въображение (vǎobraženie) [neuter] (Bulgarian), fantasia [feminine] (Catalan), Vorstellungskraft [feminine] (German), Einbildungskraft [feminine] (German), Fantasie [feminine] (German), fantasia [feminine] (Italian), immaginazione [feminine] (Italian), воо́бразба (voóbrazba) [feminine] (Macedonian), фанта́зија (fantázija) [feminine] (Macedonian), خیالبافی (xeyâl-bâfi) (Persian), Enbildunk [feminine] (Plautdietsch), fantasia (Portuguese), воображе́ние (voobražénije) [neuter] (Russian), фанта́зия (fantázija) [feminine] (Russian), fantasía [feminine] (Spanish), magín [masculine] (Spanish), yaratıcılık (Turkish)
    Sense id: en-fancy-en-noun-ghPJr40a Disambiguation of 'The imagination; the image-making power of the mind': 70 11 9 2 2 1 0 0 0 1 1 1 1 1
  2. An image or representation of anything formed in the mind. Synonyms: conception, thought, idea Translations (An image formed in the mind): Vorstellung [feminine] (German), Einbildung [feminine] (German), Idee [feminine] (German), Einfall [masculine] (German), خیال (xeyâl) (Persian), фанта́зия (fantázija) [feminine] (Russian), мечта́ (mečtá) [feminine] (Russian)
    Sense id: en-fancy-en-noun-HOHIYq3m Disambiguation of 'An image formed in the mind': 5 50 11 1 4 3 3 2 0 2 5 3 9 2
  3. An opinion or notion formed without much reflection. Synonyms: impression Translations (An opinion formed without much reflection): Vorstellung [feminine] (German), Eindruck [masculine] (German), Einfall [masculine] (German)
    Sense id: en-fancy-en-noun-BkMHYWwW Disambiguation of 'An opinion formed without much reflection': 1 6 56 2 4 2 2 1 0 15 3 3 2 2
  4. A whim. Synonyms: whim Translations (A whim): прищявка (prištjavka) [feminine] (Bulgarian), каприз (kapriz) [masculine] (Bulgarian), oikku (Finnish), päähänpisto (Finnish), Einfall [masculine] (German), capriccio [masculine] (Italian), fantasia [feminine] (Italian), ghiribizzo [masculine] (Italian), ка́приц (kápric) [masculine] (Macedonian), же́лба (žélba) [feminine] (Macedonian), zachcianka [feminine] (Polish), при́хоть (príxotʹ) [feminine] (Russian), капри́з (kapríz) [masculine] (Russian), причу́да (pričúda) [feminine] (Russian)
    Sense id: en-fancy-en-noun-wnSQMqwH Disambiguation of 'A whim': 1 4 5 79 0 1 1 0 0 5 1 1 1 1
  5. Love or amorous attachment. Categories (topical): Love Synonyms: predilection Translations (Love or amorous attachment): пристрастие (pristrastie) [neuter] (Bulgarian), ihastus (Finnish), Gefallen [masculine] (German), Zuneigung [feminine] (German), nóisean [masculine] (Irish), impuntatura [feminine] (Italian), sbandata [feminine] (Italian)
    Sense id: en-fancy-en-noun-RffO7Bex Disambiguation of Love: 2 0 5 1 1 2 4 6 3 0 26 4 2 2 1 2 4 8 1 2 5 7 1 1 4 3 2 Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 0 8 10 1 14 1 9 9 1 8 11 12 8 8 Disambiguation of 'Love or amorous attachment': 1 3 2 0 84 2 0 0 0 0 2 3 1 0
  6. The object of inclination or liking.
    Sense id: en-fancy-en-noun-GbE532-I
  7. Any sport or hobby pursued by a group. Synonyms: hobby, hobby Translations (Any sport or hobby pursued by a group): Leidenschaft [feminine] (German), Vernarrtheit [feminine] (German), Anhängertum [neuter] (German), fanatico [masculine] (Italian), amante [masculine] (Italian), mania [feminine] (Italian), maniaco [masculine] (Italian), mania (Portuguese)
    Sense id: en-fancy-en-noun-QOYMBEu~ Disambiguation of 'Any sport or hobby pursued by a group': 0 1 2 1 1 0 82 4 0 1 2 2 2 1
  8. The enthusiasts of such a pursuit. Synonyms: fan Translations (The enthusiasts of such a pursuit): harrastajat [plural] (Finnish), intoilijat [plural] (Finnish), Anhängerschaft [feminine] (German), Anhänger [feminine, plural, singular] (German), Fans [masculine, plural, singular] (German), maniaco [masculine] (Italian), fedele [masculine] (Italian)
    Sense id: en-fancy-en-noun-bFID-RkD Disambiguation of 'The enthusiasts of such a pursuit': 0 1 1 0 2 0 5 84 0 1 2 2 1 1
  9. A diamond with a distinctive colour.
    Sense id: en-fancy-en-noun--P3oE4ih
  10. That which pleases or entertains the taste or caprice without much use or value.
    Sense id: en-fancy-en-noun-Tg2Vdys2
  11. A bite-sized sponge cake, with a layer of cream, covered in icing.
    Sense id: en-fancy-en-noun-atjf~JH~ Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with topic categories using raw markup Disambiguation of English entries with incorrect language header: 0 8 10 1 14 1 9 9 1 8 11 12 8 8 Disambiguation of English entries with topic categories using raw markup: 5 0 5 4 2 4 0 3 5 1 8 1 4 3 1 4 10 12 3 7 1 5 4 1 1 2 3
  12. (obsolete) A sort of love song or light impromptu ballad. Tags: obsolete
    Sense id: en-fancy-en-noun-Iw9GxoCU Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with language name categories using raw markup, English entries with topic categories using raw markup Disambiguation of English entries with incorrect language header: 0 8 10 1 14 1 9 9 1 8 11 12 8 8 Disambiguation of English entries with language name categories using raw markup: 5 0 5 3 1 4 0 3 4 1 7 1 4 3 0 4 8 20 3 4 1 5 4 2 2 1 3 Disambiguation of English entries with topic categories using raw markup: 5 0 5 4 2 4 0 3 5 1 8 1 4 3 1 4 10 12 3 7 1 5 4 1 1 2 3
  13. In the game of jacks, a style of play involving additional actions (contrasted with plainsies).
    Sense id: en-fancy-en-noun-FjJ2bhMr
  14. (obsolete, slang, in combination) A colored neckerchief worn at prizefights to show support for a contender. Tags: in-compounds, obsolete, slang
    Sense id: en-fancy-en-noun-j~PKTplB
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: fant’sy, phancie, phancy, phansie, phansy, phant’sy [obsolete]

Verb

IPA: /ˈfæn.si/ Audio: en-us-fancy.ogg [US] Forms: fancies [present, singular, third-person], fancying [participle, present], fancied [participle, past], fancied [past]
Rhymes: -ænsi Etymology: From Middle English fancien, fantasien, fantesien, from Old French fantasier, from the noun (see above)). Etymology templates: {{inh|en|enm|fancien}} Middle English fancien, {{m|enm|fantasien}} fantasien, {{m|enm|fantesien}} fantesien, {{der|en|fro|fantasier}} Old French fantasier Head templates: {{en-verb}} fancy (third-person singular simple present fancies, present participle fancying, simple past and past participle fancied)
  1. (formal) To appreciate without jealousy or greed. Tags: formal
    Sense id: en-fancy-en-verb-qlWRl2D7
  2. (Britain) Would like; have a desire for. Tags: Britain Synonyms: feel like Translations (would like to): haluta (Finnish), tehdä mieli (Finnish), korou (Maori), chcieć (Polish), хотеть (xotetʹ) (Russian), gustar (Spanish), tener ganas de (Spanish), antojarse [Mexico] (Spanish), apetecer [Spain] (Spanish), provocar [Colombia, Ecuador, Peru, Venezuela] (Spanish), tincar [Chile] (Spanish), хоті́ти (xotíty) (Ukrainian), бажа́ти (bažáty) (Ukrainian)
    Sense id: en-fancy-en-verb-AlbkMN2N Categories (other): British English Disambiguation of 'would like to': 3 71 8 3 1 11 2
  3. (Britain, informal) To be sexually attracted to. Tags: Britain, informal Synonyms: like [US] Translations (To be sexually attracted to): харесвам (haresvam) (Bulgarian), обичам (običam) (Bulgarian), zich aangetrokken voelen tot iemand (Dutch), auf stehen (jemanden) (German), sognare (Italian), desiderare (Italian), agognare (Italian), anelare (Italian), bramare (Italian), хотеть (xotetʹ) (Russian), gustar [informal] (Spanish), ser atraído por (Spanish), hacer tilín (Spanish)
    Sense id: en-fancy-en-verb-NWCdww3H Categories (other): British English Disambiguation of 'To be sexually attracted to': 1 2 94 1 1 1 1
  4. (dated or in a set phrase) To imagine, suppose. Translations (To imagine): представям си (predstavjam si) (Bulgarian), въобразявам си (vǎobrazjavam si) (Bulgarian), zich voorstellen (Dutch), sich vorstellen (German), piacere (Italian), desiderare (Italian), immaginare (Italian), volere (Italian), pohewa (Maori), представлять (predstavljatʹ) (Russian), smaoinich (Scottish Gaelic), saoil (Scottish Gaelic), уявля́ти (ujavljáty) [imperfective] (Ukrainian), уяви́ти (ujavýty) [perfective] (Ukrainian)
    Sense id: en-fancy-en-verb-Ssr6hSqR Disambiguation of 'To imagine': 2 5 2 62 25 2 2
  5. To form a conception of; to portray in the mind. Synonyms: imagine
    Sense id: en-fancy-en-verb-UeTVTeS5
  6. To have a fancy for; to like; to be pleased with, particularly on account of external appearance or manners.
    Sense id: en-fancy-en-verb-xhedIw6E
  7. (transitive) To breed (animals) as a hobby. Tags: transitive
    Sense id: en-fancy-en-verb-L2Az8LmC
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: fant’sy, phancie, phancy, phansie, phansy, phant’sy [obsolete] Derived forms: fancier, fancy is as fancy does, fancy one's chances, fancy seeing you here, fancy that, fancy up, I don't fancy yours Related terms: fantasy, fancy man, fancypants, fancy woman, fancy is as fancy does
Etymology number: 2

Inflected forms

Alternative forms

Download JSON data for fancy meaning in English (49.7kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "blood-red fancy"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "border fancy"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "catch someone's fancy"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "fancy-free"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "fancy mouse"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "fancy rat"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "flight of fancy"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "strike someone's fancy"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take a fancy to"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "take someone's fancy"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "tickle someone's fancy"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰeh₂- (shine)"
      },
      "expansion": "[Template:root]",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "fansy"
      },
      "expansion": "Middle English fansy",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "fantsy"
      },
      "expansion": "fantsy",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "fantasy"
      },
      "expansion": "fantasy",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "fantasye"
      },
      "expansion": "fantasye",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "fantasie"
      },
      "expansion": "fantasie",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "fantasie"
      },
      "expansion": "Old French fantasie",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ML.",
        "3": "fantasia"
      },
      "expansion": "Medieval Latin fantasia",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "LL.",
        "3": "phantasia",
        "4": "",
        "5": "an idea, notion, fancy, phantasm"
      },
      "expansion": "Late Latin phantasia (“an idea, notion, fancy, phantasm”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "grc",
        "3": "φαντασία"
      },
      "expansion": "Ancient Greek φαντασία (phantasía)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "φαντάζω",
        "3": "",
        "4": "to render visible"
      },
      "expansion": "φαντάζω (phantázō, “to render visible”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "φαντός",
        "3": "",
        "4": "visible"
      },
      "expansion": "φαντός (phantós, “visible”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "φαίνω",
        "3": "",
        "4": "to make visible"
      },
      "expansion": "φαίνω (phaínō, “to make visible”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "φάος",
        "3": "",
        "4": "light"
      },
      "expansion": "φάος (pháos, “light”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰh₂nyéti"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *bʰh₂nyéti",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*bʰeh₂-",
        "3": "",
        "4": "to shine"
      },
      "expansion": "*bʰeh₂- (“to shine”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fantasia",
        "3": "fantasy",
        "4": "phantasia",
        "5": "phantasy"
      },
      "expansion": "Doublet of fantasia, fantasy, phantasia, and phantasy",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English fansy, fantsy, a contraction of fantasy, fantasye, fantasie, from Old French fantasie, from Medieval Latin fantasia, from Late Latin phantasia (“an idea, notion, fancy, phantasm”), from Ancient Greek φαντασία (phantasía), from φαντάζω (phantázō, “to render visible”), from φαντός (phantós, “visible”), from φαίνω (phaínō, “to make visible”); from the same root as φάος (pháos, “light”); ultimately from Proto-Indo-European *bʰh₂nyéti, from the root *bʰeh₂- (“to shine”). Doublet of fantasia, fantasy, phantasia, and phantasy.",
  "forms": [
    {
      "form": "fancies",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "fancy (plural fancies)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1861 December, Thomas Wentworth Higginson, “A New Counterblast”, in Atlantic Monthly, page 700",
          "text": "Rustic females who habitually chew even pitch or spruce-gum are rendered thereby so repulsive that the fancy refuses to pursue the horror farther and imagine it tobacco […]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1907, Barbara Baynton, edited by Sally Krimmer and Alan Lawson, Human Toll (Portable Australian Authors: Barbara Baynton), St Lucia: University of Queensland Press, published 1980, page 221",
          "text": "For a time she could not soothe nor convince him that it was fancy.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The imagination."
      ],
      "id": "en-fancy-en-noun-ghPJr40a",
      "links": [
        [
          "imagination",
          "imagination"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "70 11 9 2 2 1 0 0 0 1 1 1 1 1",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "fantazija",
          "sense": "The imagination; the image-making power of the mind",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "фантазия"
        },
        {
          "_dis1": "70 11 9 2 2 1 0 0 0 1 1 1 1 1",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "vǎobraženie",
          "sense": "The imagination; the image-making power of the mind",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "въображение"
        },
        {
          "_dis1": "70 11 9 2 2 1 0 0 0 1 1 1 1 1",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "The imagination; the image-making power of the mind",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "fantasia"
        },
        {
          "_dis1": "70 11 9 2 2 1 0 0 0 1 1 1 1 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "The imagination; the image-making power of the mind",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Vorstellungskraft"
        },
        {
          "_dis1": "70 11 9 2 2 1 0 0 0 1 1 1 1 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "The imagination; the image-making power of the mind",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Einbildungskraft"
        },
        {
          "_dis1": "70 11 9 2 2 1 0 0 0 1 1 1 1 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "The imagination; the image-making power of the mind",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Fantasie"
        },
        {
          "_dis1": "70 11 9 2 2 1 0 0 0 1 1 1 1 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "The imagination; the image-making power of the mind",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "fantasia"
        },
        {
          "_dis1": "70 11 9 2 2 1 0 0 0 1 1 1 1 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "The imagination; the image-making power of the mind",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "immaginazione"
        },
        {
          "_dis1": "70 11 9 2 2 1 0 0 0 1 1 1 1 1",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "voóbrazba",
          "sense": "The imagination; the image-making power of the mind",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "воо́бразба"
        },
        {
          "_dis1": "70 11 9 2 2 1 0 0 0 1 1 1 1 1",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "fantázija",
          "sense": "The imagination; the image-making power of the mind",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "фанта́зија"
        },
        {
          "_dis1": "70 11 9 2 2 1 0 0 0 1 1 1 1 1",
          "code": "fa",
          "lang": "Persian",
          "roman": "xeyâl-bâfi",
          "sense": "The imagination; the image-making power of the mind",
          "word": "خیالبافی"
        },
        {
          "_dis1": "70 11 9 2 2 1 0 0 0 1 1 1 1 1",
          "code": "pdt",
          "lang": "Plautdietsch",
          "sense": "The imagination; the image-making power of the mind",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Enbildunk"
        },
        {
          "_dis1": "70 11 9 2 2 1 0 0 0 1 1 1 1 1",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "The imagination; the image-making power of the mind",
          "word": "fantasia"
        },
        {
          "_dis1": "70 11 9 2 2 1 0 0 0 1 1 1 1 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "voobražénije",
          "sense": "The imagination; the image-making power of the mind",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "воображе́ние"
        },
        {
          "_dis1": "70 11 9 2 2 1 0 0 0 1 1 1 1 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "fantázija",
          "sense": "The imagination; the image-making power of the mind",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "фанта́зия"
        },
        {
          "_dis1": "70 11 9 2 2 1 0 0 0 1 1 1 1 1",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "The imagination; the image-making power of the mind",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "fantasía"
        },
        {
          "_dis1": "70 11 9 2 2 1 0 0 0 1 1 1 1 1",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "The imagination; the image-making power of the mind",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "magín"
        },
        {
          "_dis1": "70 11 9 2 2 1 0 0 0 1 1 1 1 1",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "The imagination; the image-making power of the mind",
          "word": "yaratıcılık"
        }
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "An image or representation of anything formed in the mind."
      ],
      "id": "en-fancy-en-noun-HOHIYq3m",
      "links": [
        [
          "image",
          "image#Noun"
        ],
        [
          "representation",
          "representation"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "conception"
        },
        {
          "word": "thought"
        },
        {
          "word": "idea"
        }
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "5 50 11 1 4 3 3 2 0 2 5 3 9 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "An image formed in the mind",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Vorstellung"
        },
        {
          "_dis1": "5 50 11 1 4 3 3 2 0 2 5 3 9 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "An image formed in the mind",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Einbildung"
        },
        {
          "_dis1": "5 50 11 1 4 3 3 2 0 2 5 3 9 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "An image formed in the mind",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Idee"
        },
        {
          "_dis1": "5 50 11 1 4 3 3 2 0 2 5 3 9 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "An image formed in the mind",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Einfall"
        },
        {
          "_dis1": "5 50 11 1 4 3 3 2 0 2 5 3 9 2",
          "code": "fa",
          "lang": "Persian",
          "roman": "xeyâl",
          "sense": "An image formed in the mind",
          "word": "خیال"
        },
        {
          "_dis1": "5 50 11 1 4 3 3 2 0 2 5 3 9 2",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "fantázija",
          "sense": "An image formed in the mind",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "фанта́зия"
        },
        {
          "_dis1": "5 50 11 1 4 3 3 2 0 2 5 3 9 2",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "mečtá",
          "sense": "An image formed in the mind",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "мечта́"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1650, John Bulwer, Anthropometamorphosis: Man Transform’d, 2nd edition, London, published 1653, Epistle Dedicatory, pp. 2-3",
          "text": "When you have well viewed the Scenes and Devillish shapes of this Practicall Metamorphosis, and scan’d them in your serious thoughts, you will wonder at their audacious phant’sies, who seeme to hold Specificall deformities, or that any part can seeme unhandsome in their Eyes, which hath appeared good and beautifull unto their Maker […]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An opinion or notion formed without much reflection."
      ],
      "id": "en-fancy-en-noun-BkMHYWwW",
      "links": [
        [
          "opinion",
          "opinion"
        ],
        [
          "notion",
          "notion"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "impression"
        }
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "1 6 56 2 4 2 2 1 0 15 3 3 2 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "An opinion formed without much reflection",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Vorstellung"
        },
        {
          "_dis1": "1 6 56 2 4 2 2 1 0 15 3 3 2 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "An opinion formed without much reflection",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Eindruck"
        },
        {
          "_dis1": "1 6 56 2 4 2 2 1 0 15 3 3 2 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "An opinion formed without much reflection",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Einfall"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "I had a fancy to learn to play the flute.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A whim."
      ],
      "id": "en-fancy-en-noun-wnSQMqwH",
      "links": [
        [
          "whim",
          "whim"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "whim"
        }
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "1 4 5 79 0 1 1 0 0 5 1 1 1 1",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "prištjavka",
          "sense": "A whim",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "прищявка"
        },
        {
          "_dis1": "1 4 5 79 0 1 1 0 0 5 1 1 1 1",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "kapriz",
          "sense": "A whim",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "каприз"
        },
        {
          "_dis1": "1 4 5 79 0 1 1 0 0 5 1 1 1 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "A whim",
          "word": "oikku"
        },
        {
          "_dis1": "1 4 5 79 0 1 1 0 0 5 1 1 1 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "A whim",
          "word": "päähänpisto"
        },
        {
          "_dis1": "1 4 5 79 0 1 1 0 0 5 1 1 1 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "A whim",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Einfall"
        },
        {
          "_dis1": "1 4 5 79 0 1 1 0 0 5 1 1 1 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "A whim",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "capriccio"
        },
        {
          "_dis1": "1 4 5 79 0 1 1 0 0 5 1 1 1 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "A whim",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "fantasia"
        },
        {
          "_dis1": "1 4 5 79 0 1 1 0 0 5 1 1 1 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "A whim",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "ghiribizzo"
        },
        {
          "_dis1": "1 4 5 79 0 1 1 0 0 5 1 1 1 1",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "kápric",
          "sense": "A whim",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "ка́приц"
        },
        {
          "_dis1": "1 4 5 79 0 1 1 0 0 5 1 1 1 1",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "žélba",
          "sense": "A whim",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "же́лба"
        },
        {
          "_dis1": "1 4 5 79 0 1 1 0 0 5 1 1 1 1",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "A whim",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "zachcianka"
        },
        {
          "_dis1": "1 4 5 79 0 1 1 0 0 5 1 1 1 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "príxotʹ",
          "sense": "A whim",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "при́хоть"
        },
        {
          "_dis1": "1 4 5 79 0 1 1 0 0 5 1 1 1 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "kapríz",
          "sense": "A whim",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "капри́з"
        },
        {
          "_dis1": "1 4 5 79 0 1 1 0 0 5 1 1 1 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "pričúda",
          "sense": "A whim",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "причу́да"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "0 8 10 1 14 1 9 9 1 8 11 12 8 8",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "2 0 5 1 1 2 4 6 3 0 26 4 2 2 1 2 4 8 1 2 5 7 1 1 4 3 2",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Love",
          "orig": "en:Love",
          "parents": [
            "Emotions",
            "Virtue",
            "Mind",
            "Ethics",
            "Human",
            "Philosophy",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1967, Barbara Sleigh, Jessamy, Sevenoaks, Kent: Bloomsbury, published 1993, page 36",
          "text": "And they’ve taken a fancy to me, Aunt said. Kitto and the others. That means they like me.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "text": "He took a fancy to her.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Love or amorous attachment."
      ],
      "id": "en-fancy-en-noun-RffO7Bex",
      "links": [
        [
          "Love",
          "love"
        ],
        [
          "amorous",
          "amorous"
        ],
        [
          "attachment",
          "attachment"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "predilection"
        }
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "1 3 2 0 84 2 0 0 0 0 2 3 1 0",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "pristrastie",
          "sense": "Love or amorous attachment",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "пристрастие"
        },
        {
          "_dis1": "1 3 2 0 84 2 0 0 0 0 2 3 1 0",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "Love or amorous attachment",
          "word": "ihastus"
        },
        {
          "_dis1": "1 3 2 0 84 2 0 0 0 0 2 3 1 0",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "Love or amorous attachment",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Gefallen"
        },
        {
          "_dis1": "1 3 2 0 84 2 0 0 0 0 2 3 1 0",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "Love or amorous attachment",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Zuneigung"
        },
        {
          "_dis1": "1 3 2 0 84 2 0 0 0 0 2 3 1 0",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "Love or amorous attachment",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "nóisean"
        },
        {
          "_dis1": "1 3 2 0 84 2 0 0 0 0 2 3 1 0",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "Love or amorous attachment",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "impuntatura"
        },
        {
          "_dis1": "1 3 2 0 84 2 0 0 0 0 2 3 1 0",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "Love or amorous attachment",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "sbandata"
        }
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "The object of inclination or liking."
      ],
      "id": "en-fancy-en-noun-GbE532-I"
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "Trainspotting is the fancy of a special lot.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "the cat fancy",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Any sport or hobby pursued by a group."
      ],
      "id": "en-fancy-en-noun-QOYMBEu~",
      "links": [
        [
          "sport",
          "sport"
        ],
        [
          "hobby",
          "hobby"
        ],
        [
          "group",
          "group"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "hobby"
        },
        {
          "word": "hobby"
        }
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "0 1 2 1 1 0 82 4 0 1 2 2 2 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "Any sport or hobby pursued by a group",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Leidenschaft"
        },
        {
          "_dis1": "0 1 2 1 1 0 82 4 0 1 2 2 2 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "Any sport or hobby pursued by a group",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Vernarrtheit"
        },
        {
          "_dis1": "0 1 2 1 1 0 82 4 0 1 2 2 2 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "Any sport or hobby pursued by a group",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "Anhängertum"
        },
        {
          "_dis1": "0 1 2 1 1 0 82 4 0 1 2 2 2 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "Any sport or hobby pursued by a group",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "fanatico"
        },
        {
          "_dis1": "0 1 2 1 1 0 82 4 0 1 2 2 2 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "Any sport or hobby pursued by a group",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "amante"
        },
        {
          "_dis1": "0 1 2 1 1 0 82 4 0 1 2 2 2 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "Any sport or hobby pursued by a group",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "mania"
        },
        {
          "_dis1": "0 1 2 1 1 0 82 4 0 1 2 2 2 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "Any sport or hobby pursued by a group",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "maniaco"
        },
        {
          "_dis1": "0 1 2 1 1 0 82 4 0 1 2 2 2 1",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "Any sport or hobby pursued by a group",
          "word": "mania"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "He fell out of favor with the boxing fancy after the incident.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1830 September, Thomas De Quincey, “Review of Life of Richard Bentley, D.D. by J.H. Monk, D.D.”, in Blackwood’s Edinburgh Magazine, volume 28, number 171, p. 446, footnote",
          "text": "[…] at a great book sale in London, which had congregated all the Fancy, on a copy occurring, not one of the company but ourself knew what the mystical title-page meant.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The enthusiasts of such a pursuit."
      ],
      "id": "en-fancy-en-noun-bFID-RkD",
      "links": [
        [
          "enthusiast",
          "enthusiast"
        ],
        [
          "pursuit",
          "pursuit"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "fan"
        }
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "0 1 1 0 2 0 5 84 0 1 2 2 1 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "The enthusiasts of such a pursuit",
          "tags": [
            "plural"
          ],
          "word": "harrastajat"
        },
        {
          "_dis1": "0 1 1 0 2 0 5 84 0 1 2 2 1 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "The enthusiasts of such a pursuit",
          "tags": [
            "plural"
          ],
          "word": "intoilijat"
        },
        {
          "_dis1": "0 1 1 0 2 0 5 84 0 1 2 2 1 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "The enthusiasts of such a pursuit",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Anhängerschaft"
        },
        {
          "_dis1": "0 1 1 0 2 0 5 84 0 1 2 2 1 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "The enthusiasts of such a pursuit",
          "tags": [
            "feminine",
            "plural",
            "singular"
          ],
          "word": "Anhänger"
        },
        {
          "_dis1": "0 1 1 0 2 0 5 84 0 1 2 2 1 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "The enthusiasts of such a pursuit",
          "tags": [
            "masculine",
            "plural",
            "singular"
          ],
          "word": "Fans"
        },
        {
          "_dis1": "0 1 1 0 2 0 5 84 0 1 2 2 1 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "The enthusiasts of such a pursuit",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "maniaco"
        },
        {
          "_dis1": "0 1 1 0 2 0 5 84 0 1 2 2 1 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "The enthusiasts of such a pursuit",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "fedele"
        }
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "A diamond with a distinctive colour."
      ],
      "id": "en-fancy-en-noun--P3oE4ih",
      "links": [
        [
          "diamond",
          "diamond"
        ]
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "18th century, John Mortimer, The Whole Art of Husbandry; or, The Way of Managing and Improving Land, cited in Samuel Johnson, A Dictionary of the English Language, 1755,\nLondon-pride is a pretty fancy, and does well for borders."
        }
      ],
      "glosses": [
        "That which pleases or entertains the taste or caprice without much use or value."
      ],
      "id": "en-fancy-en-noun-Tg2Vdys2"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "0 8 10 1 14 1 9 9 1 8 11 12 8 8",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 0 5 4 2 4 0 3 5 1 8 1 4 3 1 4 10 12 3 7 1 5 4 1 1 2 3",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "a French fancy; a fondant fancy; cream fancies"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A bite-sized sponge cake, with a layer of cream, covered in icing."
      ],
      "id": "en-fancy-en-noun-atjf~JH~",
      "links": [
        [
          "bite-sized",
          "bite-sized"
        ],
        [
          "sponge cake",
          "sponge cake"
        ],
        [
          "cream",
          "cream"
        ],
        [
          "icing",
          "icing"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "0 8 10 1 14 1 9 9 1 8 11 12 8 8",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 0 5 3 1 4 0 3 4 1 7 1 4 3 0 4 8 20 3 4 1 5 4 2 2 1 3",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 0 5 4 2 4 0 3 5 1 8 1 4 3 1 4 10 12 3 7 1 5 4 1 1 2 3",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A sort of love song or light impromptu ballad."
      ],
      "id": "en-fancy-en-noun-Iw9GxoCU",
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) A sort of love song or light impromptu ballad."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1970, Marta Weigle, Follow my fancy: the book of jacks and jack games, page 22",
          "text": "When you have mastered plainsies, the regular jack game, and have learned all the rules, you will be ready to use this part of the book. A fancy is a variation of plainsies which usually requires more skill than plainsies does.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2002, Elizabeth Dana Jaffe, Sherry L. Field, Linda D. Labbo, Jacks, page 26",
          "text": "When you get good at jacks, try adding a fancy. A fancy is an extra round at the end of a game. It makes the game a little harder. Jack Be Nimble, Around the World, or Black Widow are some fancies.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "In the game of jacks, a style of play involving additional actions (contrasted with plainsies)."
      ],
      "id": "en-fancy-en-noun-FjJ2bhMr",
      "links": [
        [
          "jacks",
          "jacks"
        ],
        [
          "plainsies",
          "plainsies"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "the yellow fancy; the cream fancy; the blood-red fancy",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A colored neckerchief worn at prizefights to show support for a contender."
      ],
      "id": "en-fancy-en-noun-j~PKTplB",
      "links": [
        [
          "colored",
          "colored"
        ],
        [
          "neckerchief",
          "neckerchief"
        ],
        [
          "prizefight",
          "prizefight"
        ],
        [
          "support",
          "support"
        ],
        [
          "contender",
          "contender"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete, slang, in combination) A colored neckerchief worn at prizefights to show support for a contender."
      ],
      "tags": [
        "in-compounds",
        "obsolete",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈfæn.si/"
    },
    {
      "rhymes": "-ænsi"
    },
    {
      "audio": "en-us-fancy.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/En-us-fancy.ogg/En-us-fancy.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/48/En-us-fancy.ogg",
      "tags": [
        "US"
      ],
      "text": "Audio (US)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "fant’sy"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "phancie"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "phancy"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "phansie"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "phansy"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "phant’sy"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "fancy"
  ],
  "word": "fancy"
}

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "fancible"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "fancy ball"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "fancy bread"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "fancy Dan"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "fancy dress"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "Fancy Dutch"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "fancy fair"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "fancy girl"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "fancy goods"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "fancy house"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "fancy line"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "fancy maid"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "fancy man"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "fancy-pants"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "fancy pants"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "fancy roller"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "fancy sauce"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "fancy-schmancy"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "fancy shop"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "fancy stitch"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "fancy stock"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "fancy trade"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "fancy work"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "footloose and fancy free"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "de",
            "2": "fancy",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ German: fancy",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ German: fancy"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "nb",
            "2": "fancy",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Norwegian Bokmål: fancy",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Norwegian Bokmål: fancy"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "nn",
            "2": "fancy",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Norwegian Nynorsk: fancy",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Norwegian Nynorsk: fancy"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰeh₂- (shine)"
      },
      "expansion": "[Template:root]",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "fansy"
      },
      "expansion": "Middle English fansy",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "fantsy"
      },
      "expansion": "fantsy",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "fantasy"
      },
      "expansion": "fantasy",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "fantasye"
      },
      "expansion": "fantasye",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "fantasie"
      },
      "expansion": "fantasie",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "fantasie"
      },
      "expansion": "Old French fantasie",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ML.",
        "3": "fantasia"
      },
      "expansion": "Medieval Latin fantasia",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "LL.",
        "3": "phantasia",
        "4": "",
        "5": "an idea, notion, fancy, phantasm"
      },
      "expansion": "Late Latin phantasia (“an idea, notion, fancy, phantasm”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "grc",
        "3": "φαντασία"
      },
      "expansion": "Ancient Greek φαντασία (phantasía)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "φαντάζω",
        "3": "",
        "4": "to render visible"
      },
      "expansion": "φαντάζω (phantázō, “to render visible”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "φαντός",
        "3": "",
        "4": "visible"
      },
      "expansion": "φαντός (phantós, “visible”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "φαίνω",
        "3": "",
        "4": "to make visible"
      },
      "expansion": "φαίνω (phaínō, “to make visible”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "φάος",
        "3": "",
        "4": "light"
      },
      "expansion": "φάος (pháos, “light”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰh₂nyéti"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *bʰh₂nyéti",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*bʰeh₂-",
        "3": "",
        "4": "to shine"
      },
      "expansion": "*bʰeh₂- (“to shine”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fantasia",
        "3": "fantasy",
        "4": "phantasia",
        "5": "phantasy"
      },
      "expansion": "Doublet of fantasia, fantasy, phantasia, and phantasy",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English fansy, fantsy, a contraction of fantasy, fantasye, fantasie, from Old French fantasie, from Medieval Latin fantasia, from Late Latin phantasia (“an idea, notion, fancy, phantasm”), from Ancient Greek φαντασία (phantasía), from φαντάζω (phantázō, “to render visible”), from φαντός (phantós, “visible”), from φαίνω (phaínō, “to make visible”); from the same root as φάος (pháos, “light”); ultimately from Proto-Indo-European *bʰh₂nyéti, from the root *bʰeh₂- (“to shine”). Doublet of fantasia, fantasy, phantasia, and phantasy.",
  "forms": [
    {
      "form": "fancier",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "fanciest",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "er"
      },
      "expansion": "fancy (comparative fancier, superlative fanciest)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "plain"
        },
        {
          "word": "simple"
        }
      ],
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "This is a fancy shawl.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Decorative, or featuring decorations, especially intricate or diverse ones."
      ],
      "id": "en-fancy-en-adj-ISGrp5GK",
      "links": [
        [
          "Decorative",
          "decorative"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "decorative"
        },
        {
          "word": "ornate"
        }
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "86 1 6 4 3",
          "code": "az",
          "lang": "Azerbaijani",
          "sense": "decorative",
          "word": "bəzəkli"
        },
        {
          "_dis1": "86 1 6 4 3",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "ukrasen",
          "sense": "decorative",
          "word": "украсен"
        },
        {
          "_dis1": "86 1 6 4 3",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "decorative",
          "word": "koristeellinen"
        },
        {
          "_dis1": "86 1 6 4 3",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "decorative",
          "word": "fantaisie"
        },
        {
          "_dis1": "86 1 6 4 3",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "decorative",
          "word": "ausgefallen"
        },
        {
          "_dis1": "86 1 6 4 3",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "decorative",
          "word": "schick"
        },
        {
          "_dis1": "86 1 6 4 3",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "decorative",
          "word": "schrill"
        },
        {
          "_dis1": "86 1 6 4 3",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "úkrasen",
          "sense": "decorative",
          "word": "у́красен"
        },
        {
          "_dis1": "86 1 6 4 3",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "decorative",
          "word": "elegante"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "This box contains bottles of the fancy grade of jelly.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Of a superior grade."
      ],
      "id": "en-fancy-en-adj-BNZdwlvf",
      "links": [
        [
          "superior",
          "superior"
        ],
        [
          "grade",
          "grade"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "high-end"
        }
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "0 100 0 0 0",
          "code": "acw",
          "lang": "Arabic",
          "roman": "faḵam",
          "sense": "Of a superior grade",
          "tags": [
            "Hijazi-Arabic"
          ],
          "word": "فَخَم"
        },
        {
          "_dis1": "0 100 0 0 0",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "Of a superior grade",
          "word": "hienostunut"
        },
        {
          "_dis1": "0 100 0 0 0",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "Of a superior grade",
          "word": "hieno"
        },
        {
          "_dis1": "0 100 0 0 0",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "Of a superior grade",
          "tags": [
            "Canadian"
          ],
          "topics": [
            "law"
          ],
          "word": "de fantaisie"
        },
        {
          "_dis1": "0 100 0 0 0",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "Of a superior grade",
          "word": "edel"
        },
        {
          "_dis1": "0 100 0 0 0",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "Of a superior grade",
          "word": "nobel"
        },
        {
          "_dis1": "0 100 0 0 0",
          "code": "la",
          "lang": "Latin",
          "sense": "Of a superior grade",
          "word": "opiparus"
        },
        {
          "_dis1": "0 100 0 0 0",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "Of a superior grade",
          "word": "ekstrawagancki"
        },
        {
          "_dis1": "0 100 0 0 0",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "Of a superior grade",
          "word": "nietypowy"
        },
        {
          "_dis1": "0 100 0 0 0",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "Of a superior grade",
          "word": "wyszukany"
        },
        {
          "_dis1": "0 100 0 0 0",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "Of a superior grade",
          "word": "bogaty"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "He initiated the game-winning play with a fancy deked saucer pass to the winger.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Executed with skill."
      ],
      "id": "en-fancy-en-adj-2tFk9m1I",
      "links": [
        [
          "Executed",
          "execute"
        ],
        [
          "skill",
          "skill"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "2 0 96 2 1",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "majstorski izraboten",
          "sense": "Executed with skill",
          "word": "майсторски изработен"
        },
        {
          "_dis1": "2 0 96 2 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "Executed with skill",
          "word": "geschickt"
        },
        {
          "_dis1": "2 0 96 2 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "Executed with skill",
          "word": "raffiniert"
        },
        {
          "_dis1": "2 0 96 2 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "Executed with skill",
          "word": "ausgefallen"
        },
        {
          "_dis1": "2 0 96 2 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "Executed with skill",
          "word": "kunstvoll"
        },
        {
          "_dis1": "2 0 96 2 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "Executed with skill",
          "word": "einfallsreich"
        }
      ]
    },
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "simple"
        }
      ],
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "I'm not keen on him and his fancy ideas.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Unnecessarily complicated."
      ],
      "id": "en-fancy-en-adj-RpEikMbk",
      "links": [
        [
          "complicated",
          "complicated"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) Unnecessarily complicated."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "highfalutin"
        }
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "4 0 3 91 2",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "pričudliv",
          "sense": "(colloquial) Unnecessarily complicated",
          "word": "причудлив"
        },
        {
          "_dis1": "4 0 3 91 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "(colloquial) Unnecessarily complicated",
          "word": "hieno"
        },
        {
          "_dis1": "4 0 3 91 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "(colloquial) Unnecessarily complicated",
          "word": "verworren"
        },
        {
          "_dis1": "4 0 3 91 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "(colloquial) Unnecessarily complicated",
          "word": "kraus"
        },
        {
          "_dis1": "4 0 3 91 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "(colloquial) Unnecessarily complicated",
          "word": "vertrackt"
        },
        {
          "_dis1": "4 0 3 91 2",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "(colloquial) Unnecessarily complicated",
          "word": "wyszukany"
        },
        {
          "_dis1": "4 0 3 91 2",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "(colloquial) Unnecessarily complicated",
          "word": "wydumany"
        },
        {
          "_dis1": "4 0 3 91 2",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "(colloquial) Unnecessarily complicated",
          "word": "wymyślny"
        },
        {
          "_dis1": "4 0 3 91 2",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "(colloquial) Unnecessarily complicated",
          "word": "fikuśny"
        },
        {
          "_dis1": "4 0 3 91 2",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "(colloquial) Unnecessarily complicated",
          "word": "ekstrawagancki"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1859, Thomas Macaulay, The Life of Frederick the Great",
          "text": "This anxiety never degenerated into a monomania, like that which led his [Frederick the Great's] father to pay fancy prices for giants.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Extravagant; above real value."
      ],
      "id": "en-fancy-en-adj-7NC0anQ9",
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) Extravagant; above real value."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈfæn.si/"
    },
    {
      "rhymes": "-ænsi"
    },
    {
      "audio": "en-us-fancy.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/En-us-fancy.ogg/En-us-fancy.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/48/En-us-fancy.ogg",
      "tags": [
        "US"
      ],
      "text": "Audio (US)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "fant’sy"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "phancie"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "phancy"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "phansie"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "phansy"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "phant’sy"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "fancy"
  ],
  "word": "fancy"
}

{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰeh₂- (shine)"
      },
      "expansion": "[Template:root]",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "fansy"
      },
      "expansion": "Middle English fansy",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "fantsy"
      },
      "expansion": "fantsy",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "fantasy"
      },
      "expansion": "fantasy",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "fantasye"
      },
      "expansion": "fantasye",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "fantasie"
      },
      "expansion": "fantasie",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "fantasie"
      },
      "expansion": "Old French fantasie",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ML.",
        "3": "fantasia"
      },
      "expansion": "Medieval Latin fantasia",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "LL.",
        "3": "phantasia",
        "4": "",
        "5": "an idea, notion, fancy, phantasm"
      },
      "expansion": "Late Latin phantasia (“an idea, notion, fancy, phantasm”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "grc",
        "3": "φαντασία"
      },
      "expansion": "Ancient Greek φαντασία (phantasía)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "φαντάζω",
        "3": "",
        "4": "to render visible"
      },
      "expansion": "φαντάζω (phantázō, “to render visible”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "φαντός",
        "3": "",
        "4": "visible"
      },
      "expansion": "φαντός (phantós, “visible”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "φαίνω",
        "3": "",
        "4": "to make visible"
      },
      "expansion": "φαίνω (phaínō, “to make visible”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "φάος",
        "3": "",
        "4": "light"
      },
      "expansion": "φάος (pháos, “light”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰh₂nyéti"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *bʰh₂nyéti",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*bʰeh₂-",
        "3": "",
        "4": "to shine"
      },
      "expansion": "*bʰeh₂- (“to shine”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fantasia",
        "3": "fantasy",
        "4": "phantasia",
        "5": "phantasy"
      },
      "expansion": "Doublet of fantasia, fantasy, phantasia, and phantasy",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English fansy, fantsy, a contraction of fantasy, fantasye, fantasie, from Old French fantasie, from Medieval Latin fantasia, from Late Latin phantasia (“an idea, notion, fancy, phantasm”), from Ancient Greek φαντασία (phantasía), from φαντάζω (phantázō, “to render visible”), from φαντός (phantós, “visible”), from φαίνω (phaínō, “to make visible”); from the same root as φάος (pháos, “light”); ultimately from Proto-Indo-European *bʰh₂nyéti, from the root *bʰeh₂- (“to shine”). Doublet of fantasia, fantasy, phantasia, and phantasy.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "fancy (not comparable)",
      "name": "en-adv"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1970, Troy Conway, The Cunning Linguist, London: Flamingo Books, page 131",
          "text": "I igonored it, hurdling her navel, riding her torso and taking both her breasts in my hands and mashing them none too fancy.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "In a fancy manner; fancily."
      ],
      "id": "en-fancy-en-adv-Ze9NQVg9",
      "links": [
        [
          "fancily",
          "fancily"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(nonstandard) In a fancy manner; fancily."
      ],
      "tags": [
        "nonstandard",
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈfæn.si/"
    },
    {
      "rhymes": "-ænsi"
    },
    {
      "audio": "en-us-fancy.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/En-us-fancy.ogg/En-us-fancy.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/48/En-us-fancy.ogg",
      "tags": [
        "US"
      ],
      "text": "Audio (US)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "fant’sy"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "phancie"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "phancy"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "phansie"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "phansy"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "phant’sy"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "fancy"
  ],
  "word": "fancy"
}

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "fancier"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "fancy is as fancy does"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "fancy one's chances"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "fancy seeing you here"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "fancy that"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "fancy up"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "I don't fancy yours"
    }
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "fancien"
      },
      "expansion": "Middle English fancien",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "fantasien"
      },
      "expansion": "fantasien",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "fantesien"
      },
      "expansion": "fantesien",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "fantasier"
      },
      "expansion": "Old French fantasier",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English fancien, fantasien, fantesien, from Old French fantasier, from the noun (see above)).",
  "forms": [
    {
      "form": "fancies",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "fancying",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "fancied",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "fancied",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "fancy (third-person singular simple present fancies, present participle fancying, simple past and past participle fancied)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "fantasy"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "fancy man"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "fancypants"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "fancy woman"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "fancy is as fancy does"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "I fancy your new car, but I like my old one just fine.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To appreciate without jealousy or greed."
      ],
      "id": "en-fancy-en-verb-qlWRl2D7",
      "links": [
        [
          "appreciate",
          "appreciate"
        ],
        [
          "jealousy",
          "jealousy"
        ],
        [
          "greed",
          "greed"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(formal) To appreciate without jealousy or greed."
      ],
      "tags": [
        "formal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "British English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "I fancy a burger tonight for dinner.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "Do you fancy going to town this weekend?",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Would like; have a desire for."
      ],
      "id": "en-fancy-en-verb-AlbkMN2N",
      "links": [
        [
          "Would like",
          "would like"
        ],
        [
          "desire",
          "desire"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Britain) Would like; have a desire for."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "feel like"
        }
      ],
      "tags": [
        "Britain"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "3 71 8 3 1 11 2",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "note": "(mít chuť na+dative case) mít chuť",
          "sense": "would like to"
        },
        {
          "_dis1": "3 71 8 3 1 11 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "would like to",
          "word": "haluta"
        },
        {
          "_dis1": "3 71 8 3 1 11 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "would like to",
          "word": "tehdä mieli"
        },
        {
          "_dis1": "3 71 8 3 1 11 2",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "would like to",
          "word": "korou"
        },
        {
          "_dis1": "3 71 8 3 1 11 2",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "would like to",
          "word": "chcieć"
        },
        {
          "_dis1": "3 71 8 3 1 11 2",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "xotetʹ",
          "sense": "would like to",
          "word": "хотеть"
        },
        {
          "_dis1": "3 71 8 3 1 11 2",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "would like to",
          "word": "gustar"
        },
        {
          "_dis1": "3 71 8 3 1 11 2",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "would like to",
          "word": "tener ganas de"
        },
        {
          "_dis1": "3 71 8 3 1 11 2",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "would like to",
          "tags": [
            "Mexico"
          ],
          "word": "antojarse"
        },
        {
          "_dis1": "3 71 8 3 1 11 2",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "would like to",
          "tags": [
            "Spain"
          ],
          "word": "apetecer"
        },
        {
          "_dis1": "3 71 8 3 1 11 2",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "would like to",
          "tags": [
            "Colombia",
            "Ecuador",
            "Peru",
            "Venezuela"
          ],
          "word": "provocar"
        },
        {
          "_dis1": "3 71 8 3 1 11 2",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "would like to",
          "tags": [
            "Chile"
          ],
          "word": "tincar"
        },
        {
          "_dis1": "3 71 8 3 1 11 2",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "xotíty",
          "sense": "would like to",
          "word": "хоті́ти"
        },
        {
          "_dis1": "3 71 8 3 1 11 2",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "bažáty",
          "sense": "would like to",
          "word": "бажа́ти"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "British English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "I fancy that girl over there.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To be sexually attracted to."
      ],
      "id": "en-fancy-en-verb-NWCdww3H",
      "links": [
        [
          "sexually",
          "sexually"
        ],
        [
          "attract",
          "attract"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Britain, informal) To be sexually attracted to."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "tags": [
            "US"
          ],
          "word": "like"
        }
      ],
      "tags": [
        "Britain",
        "informal"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "1 2 94 1 1 1 1",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "haresvam",
          "sense": "To be sexually attracted to",
          "word": "харесвам"
        },
        {
          "_dis1": "1 2 94 1 1 1 1",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "običam",
          "sense": "To be sexually attracted to",
          "word": "обичам"
        },
        {
          "_dis1": "1 2 94 1 1 1 1",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "To be sexually attracted to",
          "word": "zich aangetrokken voelen tot iemand"
        },
        {
          "_dis1": "1 2 94 1 1 1 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "To be sexually attracted to",
          "word": "auf stehen (jemanden)"
        },
        {
          "_dis1": "1 2 94 1 1 1 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "To be sexually attracted to",
          "word": "sognare"
        },
        {
          "_dis1": "1 2 94 1 1 1 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "To be sexually attracted to",
          "word": "desiderare"
        },
        {
          "_dis1": "1 2 94 1 1 1 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "To be sexually attracted to",
          "word": "agognare"
        },
        {
          "_dis1": "1 2 94 1 1 1 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "To be sexually attracted to",
          "word": "anelare"
        },
        {
          "_dis1": "1 2 94 1 1 1 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "To be sexually attracted to",
          "word": "bramare"
        },
        {
          "_dis1": "1 2 94 1 1 1 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "xotetʹ",
          "sense": "To be sexually attracted to",
          "word": "хотеть"
        },
        {
          "_dis1": "1 2 94 1 1 1 1",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "To be sexually attracted to",
          "tags": [
            "informal"
          ],
          "word": "gustar"
        },
        {
          "_dis1": "1 2 94 1 1 1 1",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "To be sexually attracted to",
          "word": "ser atraído por"
        },
        {
          "_dis1": "1 2 94 1 1 1 1",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "To be sexually attracted to",
          "word": "hacer tilín"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "[dated] I fancy you'll want something to drink after your long journey.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "I fancy this is an error.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "Fancy meeting you here!",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "Fancy that! I saw Elizabeth Bennett and Mr. Darcy kissing in the garden.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "You won't get the gig just because you fancy yourself a musician.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1907, Harold Bindloss, chapter 22, in The Dust of Conflict",
          "text": "Appleby […] rose from his seat when Morales came in. He shook hands urbanely, unbuckled his sword, and laid his kepi on the table, and then sat down with an expression of concern in his olive face which Appleby fancied was assumed.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To imagine, suppose."
      ],
      "id": "en-fancy-en-verb-Ssr6hSqR",
      "links": [
        [
          "set phrase",
          "set phrase"
        ],
        [
          "imagine",
          "imagine"
        ],
        [
          "suppose",
          "suppose"
        ]
      ],
      "qualifier": "dated or in a set phrase",
      "raw_glosses": [
        "(dated or in a set phrase) To imagine, suppose."
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "2 5 2 62 25 2 2",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "predstavjam si",
          "sense": "To imagine",
          "word": "представям си"
        },
        {
          "_dis1": "2 5 2 62 25 2 2",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "vǎobrazjavam si",
          "sense": "To imagine",
          "word": "въобразявам си"
        },
        {
          "_dis1": "2 5 2 62 25 2 2",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "To imagine",
          "word": "zich voorstellen"
        },
        {
          "_dis1": "2 5 2 62 25 2 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "To imagine",
          "word": "sich vorstellen"
        },
        {
          "_dis1": "2 5 2 62 25 2 2",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "To imagine",
          "word": "piacere"
        },
        {
          "_dis1": "2 5 2 62 25 2 2",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "To imagine",
          "word": "desiderare"
        },
        {
          "_dis1": "2 5 2 62 25 2 2",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "To imagine",
          "word": "immaginare"
        },
        {
          "_dis1": "2 5 2 62 25 2 2",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "To imagine",
          "word": "volere"
        },
        {
          "_dis1": "2 5 2 62 25 2 2",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "To imagine",
          "word": "pohewa"
        },
        {
          "_dis1": "2 5 2 62 25 2 2",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "predstavljatʹ",
          "sense": "To imagine",
          "word": "представлять"
        },
        {
          "_dis1": "2 5 2 62 25 2 2",
          "code": "gd",
          "lang": "Scottish Gaelic",
          "sense": "To imagine",
          "word": "smaoinich"
        },
        {
          "_dis1": "2 5 2 62 25 2 2",
          "code": "gd",
          "lang": "Scottish Gaelic",
          "sense": "To imagine",
          "word": "saoil"
        },
        {
          "_dis1": "2 5 2 62 25 2 2",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "ujavljáty",
          "sense": "To imagine",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "уявля́ти"
        },
        {
          "_dis1": "2 5 2 62 25 2 2",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "ujavýty",
          "sense": "To imagine",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "уяви́ти"
        }
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "To form a conception of; to portray in the mind."
      ],
      "id": "en-fancy-en-verb-UeTVTeS5",
      "synonyms": [
        {
          "word": "imagine"
        }
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "To have a fancy for; to like; to be pleased with, particularly on account of external appearance or manners."
      ],
      "id": "en-fancy-en-verb-xhedIw6E"
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1973, American Pigeon Journal, page 159",
          "text": "I would recommend this little book very highly to anyone who fancies pigeons, novices and veterans alike.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To breed (animals) as a hobby."
      ],
      "id": "en-fancy-en-verb-L2Az8LmC",
      "links": [
        [
          "breed",
          "breed"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To breed (animals) as a hobby."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈfæn.si/"
    },
    {
      "rhymes": "-ænsi"
    },
    {
      "audio": "en-us-fancy.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/En-us-fancy.ogg/En-us-fancy.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/48/En-us-fancy.ogg",
      "tags": [
        "US"
      ],
      "text": "Audio (US)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "fant’sy"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "phancie"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "phancy"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "phansie"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "phansy"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "phant’sy"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "fancy"
  ],
  "word": "fancy"
}
{
  "categories": [
    "English 2-syllable words",
    "English adjectives",
    "English adverbs",
    "English countable nouns",
    "English doublets",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with language name categories using raw markup",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English reporting verbs",
    "English terms derived from Ancient Greek",
    "English terms derived from Late Latin",
    "English terms derived from Medieval Latin",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Old French",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰeh₂- (shine)",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English uncomparable adverbs",
    "English verbs",
    "Rhymes:English/ænsi",
    "Rhymes:English/ænsi/2 syllables",
    "en:Love"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "blood-red fancy"
    },
    {
      "word": "border fancy"
    },
    {
      "word": "catch someone's fancy"
    },
    {
      "word": "fancy-free"
    },
    {
      "word": "fancy mouse"
    },
    {
      "word": "fancy rat"
    },
    {
      "word": "flight of fancy"
    },
    {
      "word": "strike someone's fancy"
    },
    {
      "word": "take a fancy to"
    },
    {
      "word": "take someone's fancy"
    },
    {
      "word": "tickle someone's fancy"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰeh₂- (shine)"
      },
      "expansion": "[Template:root]",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "fansy"
      },
      "expansion": "Middle English fansy",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "fantsy"
      },
      "expansion": "fantsy",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "fantasy"
      },
      "expansion": "fantasy",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "fantasye"
      },
      "expansion": "fantasye",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "fantasie"
      },
      "expansion": "fantasie",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "fantasie"
      },
      "expansion": "Old French fantasie",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ML.",
        "3": "fantasia"
      },
      "expansion": "Medieval Latin fantasia",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "LL.",
        "3": "phantasia",
        "4": "",
        "5": "an idea, notion, fancy, phantasm"
      },
      "expansion": "Late Latin phantasia (“an idea, notion, fancy, phantasm”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "grc",
        "3": "φαντασία"
      },
      "expansion": "Ancient Greek φαντασία (phantasía)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "φαντάζω",
        "3": "",
        "4": "to render visible"
      },
      "expansion": "φαντάζω (phantázō, “to render visible”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "φαντός",
        "3": "",
        "4": "visible"
      },
      "expansion": "φαντός (phantós, “visible”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "φαίνω",
        "3": "",
        "4": "to make visible"
      },
      "expansion": "φαίνω (phaínō, “to make visible”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "φάος",
        "3": "",
        "4": "light"
      },
      "expansion": "φάος (pháos, “light”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰh₂nyéti"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *bʰh₂nyéti",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*bʰeh₂-",
        "3": "",
        "4": "to shine"
      },
      "expansion": "*bʰeh₂- (“to shine”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fantasia",
        "3": "fantasy",
        "4": "phantasia",
        "5": "phantasy"
      },
      "expansion": "Doublet of fantasia, fantasy, phantasia, and phantasy",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English fansy, fantsy, a contraction of fantasy, fantasye, fantasie, from Old French fantasie, from Medieval Latin fantasia, from Late Latin phantasia (“an idea, notion, fancy, phantasm”), from Ancient Greek φαντασία (phantasía), from φαντάζω (phantázō, “to render visible”), from φαντός (phantós, “visible”), from φαίνω (phaínō, “to make visible”); from the same root as φάος (pháos, “light”); ultimately from Proto-Indo-European *bʰh₂nyéti, from the root *bʰeh₂- (“to shine”). Doublet of fantasia, fantasy, phantasia, and phantasy.",
  "forms": [
    {
      "form": "fancies",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "fancy (plural fancies)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1861 December, Thomas Wentworth Higginson, “A New Counterblast”, in Atlantic Monthly, page 700",
          "text": "Rustic females who habitually chew even pitch or spruce-gum are rendered thereby so repulsive that the fancy refuses to pursue the horror farther and imagine it tobacco […]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1907, Barbara Baynton, edited by Sally Krimmer and Alan Lawson, Human Toll (Portable Australian Authors: Barbara Baynton), St Lucia: University of Queensland Press, published 1980, page 221",
          "text": "For a time she could not soothe nor convince him that it was fancy.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The imagination."
      ],
      "links": [
        [
          "imagination",
          "imagination"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "An image or representation of anything formed in the mind."
      ],
      "links": [
        [
          "image",
          "image#Noun"
        ],
        [
          "representation",
          "representation"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "conception"
        },
        {
          "word": "thought"
        },
        {
          "word": "idea"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1650, John Bulwer, Anthropometamorphosis: Man Transform’d, 2nd edition, London, published 1653, Epistle Dedicatory, pp. 2-3",
          "text": "When you have well viewed the Scenes and Devillish shapes of this Practicall Metamorphosis, and scan’d them in your serious thoughts, you will wonder at their audacious phant’sies, who seeme to hold Specificall deformities, or that any part can seeme unhandsome in their Eyes, which hath appeared good and beautifull unto their Maker […]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An opinion or notion formed without much reflection."
      ],
      "links": [
        [
          "opinion",
          "opinion"
        ],
        [
          "notion",
          "notion"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "impression"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "I had a fancy to learn to play the flute.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A whim."
      ],
      "links": [
        [
          "whim",
          "whim"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "whim"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1967, Barbara Sleigh, Jessamy, Sevenoaks, Kent: Bloomsbury, published 1993, page 36",
          "text": "And they’ve taken a fancy to me, Aunt said. Kitto and the others. That means they like me.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "text": "He took a fancy to her.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Love or amorous attachment."
      ],
      "links": [
        [
          "Love",
          "love"
        ],
        [
          "amorous",
          "amorous"
        ],
        [
          "attachment",
          "attachment"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "predilection"
        }
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "The object of inclination or liking."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Trainspotting is the fancy of a special lot.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "the cat fancy",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Any sport or hobby pursued by a group."
      ],
      "links": [
        [
          "sport",
          "sport"
        ],
        [
          "hobby",
          "hobby"
        ],
        [
          "group",
          "group"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "hobby"
        },
        {
          "word": "hobby"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "He fell out of favor with the boxing fancy after the incident.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1830 September, Thomas De Quincey, “Review of Life of Richard Bentley, D.D. by J.H. Monk, D.D.”, in Blackwood’s Edinburgh Magazine, volume 28, number 171, p. 446, footnote",
          "text": "[…] at a great book sale in London, which had congregated all the Fancy, on a copy occurring, not one of the company but ourself knew what the mystical title-page meant.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The enthusiasts of such a pursuit."
      ],
      "links": [
        [
          "enthusiast",
          "enthusiast"
        ],
        [
          "pursuit",
          "pursuit"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "fan"
        }
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "A diamond with a distinctive colour."
      ],
      "links": [
        [
          "diamond",
          "diamond"
        ]
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "18th century, John Mortimer, The Whole Art of Husbandry; or, The Way of Managing and Improving Land, cited in Samuel Johnson, A Dictionary of the English Language, 1755,\nLondon-pride is a pretty fancy, and does well for borders."
        }
      ],
      "glosses": [
        "That which pleases or entertains the taste or caprice without much use or value."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "a French fancy; a fondant fancy; cream fancies"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A bite-sized sponge cake, with a layer of cream, covered in icing."
      ],
      "links": [
        [
          "bite-sized",
          "bite-sized"
        ],
        [
          "sponge cake",
          "sponge cake"
        ],
        [
          "cream",
          "cream"
        ],
        [
          "icing",
          "icing"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses"
      ],
      "glosses": [
        "A sort of love song or light impromptu ballad."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) A sort of love song or light impromptu ballad."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1970, Marta Weigle, Follow my fancy: the book of jacks and jack games, page 22",
          "text": "When you have mastered plainsies, the regular jack game, and have learned all the rules, you will be ready to use this part of the book. A fancy is a variation of plainsies which usually requires more skill than plainsies does.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2002, Elizabeth Dana Jaffe, Sherry L. Field, Linda D. Labbo, Jacks, page 26",
          "text": "When you get good at jacks, try adding a fancy. A fancy is an extra round at the end of a game. It makes the game a little harder. Jack Be Nimble, Around the World, or Black Widow are some fancies.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "In the game of jacks, a style of play involving additional actions (contrasted with plainsies)."
      ],
      "links": [
        [
          "jacks",
          "jacks"
        ],
        [
          "plainsies",
          "plainsies"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English slang",
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "the yellow fancy; the cream fancy; the blood-red fancy",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A colored neckerchief worn at prizefights to show support for a contender."
      ],
      "links": [
        [
          "colored",
          "colored"
        ],
        [
          "neckerchief",
          "neckerchief"
        ],
        [
          "prizefight",
          "prizefight"
        ],
        [
          "support",
          "support"
        ],
        [
          "contender",
          "contender"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete, slang, in combination) A colored neckerchief worn at prizefights to show support for a contender."
      ],
      "tags": [
        "in-compounds",
        "obsolete",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈfæn.si/"
    },
    {
      "rhymes": "-ænsi"
    },
    {
      "audio": "en-us-fancy.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/En-us-fancy.ogg/En-us-fancy.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/48/En-us-fancy.ogg",
      "tags": [
        "US"
      ],
      "text": "Audio (US)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "fant’sy"
    },
    {
      "word": "phancie"
    },
    {
      "word": "phancy"
    },
    {
      "word": "phansie"
    },
    {
      "word": "phansy"
    },
    {
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "phant’sy"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "fantazija",
      "sense": "The imagination; the image-making power of the mind",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "фантазия"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "vǎobraženie",
      "sense": "The imagination; the image-making power of the mind",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "въображение"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "The imagination; the image-making power of the mind",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "fantasia"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "The imagination; the image-making power of the mind",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Vorstellungskraft"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "The imagination; the image-making power of the mind",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Einbildungskraft"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "The imagination; the image-making power of the mind",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Fantasie"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "The imagination; the image-making power of the mind",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "fantasia"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "The imagination; the image-making power of the mind",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "immaginazione"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "voóbrazba",
      "sense": "The imagination; the image-making power of the mind",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "воо́бразба"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "fantázija",
      "sense": "The imagination; the image-making power of the mind",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "фанта́зија"
    },
    {
      "code": "fa",
      "lang": "Persian",
      "roman": "xeyâl-bâfi",
      "sense": "The imagination; the image-making power of the mind",
      "word": "خیالبافی"
    },
    {
      "code": "pdt",
      "lang": "Plautdietsch",
      "sense": "The imagination; the image-making power of the mind",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Enbildunk"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "The imagination; the image-making power of the mind",
      "word": "fantasia"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "voobražénije",
      "sense": "The imagination; the image-making power of the mind",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "воображе́ние"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "fantázija",
      "sense": "The imagination; the image-making power of the mind",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "фанта́зия"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "The imagination; the image-making power of the mind",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "fantasía"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "The imagination; the image-making power of the mind",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "magín"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "The imagination; the image-making power of the mind",
      "word": "yaratıcılık"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "An image formed in the mind",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Vorstellung"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "An image formed in the mind",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Einbildung"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "An image formed in the mind",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Idee"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "An image formed in the mind",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Einfall"
    },
    {
      "code": "fa",
      "lang": "Persian",
      "roman": "xeyâl",
      "sense": "An image formed in the mind",
      "word": "خیال"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "fantázija",
      "sense": "An image formed in the mind",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "фанта́зия"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "mečtá",
      "sense": "An image formed in the mind",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "мечта́"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "prištjavka",
      "sense": "A whim",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "прищявка"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "kapriz",
      "sense": "A whim",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "каприз"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "A whim",
      "word": "oikku"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "A whim",
      "word": "päähänpisto"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "A whim",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Einfall"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "A whim",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "capriccio"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "A whim",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "fantasia"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "A whim",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ghiribizzo"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "kápric",
      "sense": "A whim",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ка́приц"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "žélba",
      "sense": "A whim",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "же́лба"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "A whim",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "zachcianka"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "príxotʹ",
      "sense": "A whim",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "при́хоть"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "kapríz",
      "sense": "A whim",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "капри́з"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "pričúda",
      "sense": "A whim",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "причу́да"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "An opinion formed without much reflection",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Vorstellung"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "An opinion formed without much reflection",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Eindruck"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "An opinion formed without much reflection",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Einfall"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "pristrastie",
      "sense": "Love or amorous attachment",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "пристрастие"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "Love or amorous attachment",
      "word": "ihastus"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "Love or amorous attachment",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Gefallen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "Love or amorous attachment",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Zuneigung"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "Love or amorous attachment",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "nóisean"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "Love or amorous attachment",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "impuntatura"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "Love or amorous attachment",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "sbandata"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "Any sport or hobby pursued by a group",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Leidenschaft"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "Any sport or hobby pursued by a group",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Vernarrtheit"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "Any sport or hobby pursued by a group",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Anhängertum"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "Any sport or hobby pursued by a group",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "fanatico"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "Any sport or hobby pursued by a group",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "amante"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "Any sport or hobby pursued by a group",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "mania"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "Any sport or hobby pursued by a group",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "maniaco"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "Any sport or hobby pursued by a group",
      "word": "mania"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "The enthusiasts of such a pursuit",
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "word": "harrastajat"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "The enthusiasts of such a pursuit",
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "word": "intoilijat"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "The enthusiasts of such a pursuit",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Anhängerschaft"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "The enthusiasts of such a pursuit",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural",
        "singular"
      ],
      "word": "Anhänger"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "The enthusiasts of such a pursuit",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural",
        "singular"
      ],
      "word": "Fans"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "The enthusiasts of such a pursuit",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "maniaco"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "The enthusiasts of such a pursuit",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "fedele"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "fancy"
  ],
  "word": "fancy"
}

{
  "categories": [
    "English 2-syllable words",
    "English adjectives",
    "English adverbs",
    "English countable nouns",
    "English doublets",
    "English entries with language name categories using raw markup",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English reporting verbs",
    "English terms derived from Ancient Greek",
    "English terms derived from Late Latin",
    "English terms derived from Medieval Latin",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Old French",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰeh₂- (shine)",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English uncomparable adverbs",
    "English verbs",
    "Rhymes:English/ænsi",
    "Rhymes:English/ænsi/2 syllables",
    "en:Love"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "fancible"
    },
    {
      "word": "fancy ball"
    },
    {
      "word": "fancy bread"
    },
    {
      "word": "fancy Dan"
    },
    {
      "word": "fancy dress"
    },
    {
      "word": "Fancy Dutch"
    },
    {
      "word": "fancy fair"
    },
    {
      "word": "fancy girl"
    },
    {
      "word": "fancy goods"
    },
    {
      "word": "fancy house"
    },
    {
      "word": "fancy line"
    },
    {
      "word": "fancy maid"
    },
    {
      "word": "fancy man"
    },
    {
      "word": "fancy-pants"
    },
    {
      "word": "fancy pants"
    },
    {
      "word": "fancy roller"
    },
    {
      "word": "fancy sauce"
    },
    {
      "word": "fancy-schmancy"
    },
    {
      "word": "fancy shop"
    },
    {
      "word": "fancy stitch"
    },
    {
      "word": "fancy stock"
    },
    {
      "word": "fancy trade"
    },
    {
      "word": "fancy work"
    },
    {
      "word": "footloose and fancy free"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "de",
            "2": "fancy",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ German: fancy",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ German: fancy"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "nb",
            "2": "fancy",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Norwegian Bokmål: fancy",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Norwegian Bokmål: fancy"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "nn",
            "2": "fancy",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Norwegian Nynorsk: fancy",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Norwegian Nynorsk: fancy"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰeh₂- (shine)"
      },
      "expansion": "[Template:root]",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "fansy"
      },
      "expansion": "Middle English fansy",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "fantsy"
      },
      "expansion": "fantsy",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "fantasy"
      },
      "expansion": "fantasy",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "fantasye"
      },
      "expansion": "fantasye",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "fantasie"
      },
      "expansion": "fantasie",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "fantasie"
      },
      "expansion": "Old French fantasie",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ML.",
        "3": "fantasia"
      },
      "expansion": "Medieval Latin fantasia",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "LL.",
        "3": "phantasia",
        "4": "",
        "5": "an idea, notion, fancy, phantasm"
      },
      "expansion": "Late Latin phantasia (“an idea, notion, fancy, phantasm”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "grc",
        "3": "φαντασία"
      },
      "expansion": "Ancient Greek φαντασία (phantasía)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "φαντάζω",
        "3": "",
        "4": "to render visible"
      },
      "expansion": "φαντάζω (phantázō, “to render visible”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "φαντός",
        "3": "",
        "4": "visible"
      },
      "expansion": "φαντός (phantós, “visible”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "φαίνω",
        "3": "",
        "4": "to make visible"
      },
      "expansion": "φαίνω (phaínō, “to make visible”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "φάος",
        "3": "",
        "4": "light"
      },
      "expansion": "φάος (pháos, “light”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰh₂nyéti"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *bʰh₂nyéti",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*bʰeh₂-",
        "3": "",
        "4": "to shine"
      },
      "expansion": "*bʰeh₂- (“to shine”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fantasia",
        "3": "fantasy",
        "4": "phantasia",
        "5": "phantasy"
      },
      "expansion": "Doublet of fantasia, fantasy, phantasia, and phantasy",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English fansy, fantsy, a contraction of fantasy, fantasye, fantasie, from Old French fantasie, from Medieval Latin fantasia, from Late Latin phantasia (“an idea, notion, fancy, phantasm”), from Ancient Greek φαντασία (phantasía), from φαντάζω (phantázō, “to render visible”), from φαντός (phantós, “visible”), from φαίνω (phaínō, “to make visible”); from the same root as φάος (pháos, “light”); ultimately from Proto-Indo-European *bʰh₂nyéti, from the root *bʰeh₂- (“to shine”). Doublet of fantasia, fantasy, phantasia, and phantasy.",
  "forms": [
    {
      "form": "fancier",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "fanciest",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "er"
      },
      "expansion": "fancy (comparative fancier, superlative fanciest)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "plain"
        },
        {
          "word": "simple"
        }
      ],
      "categories": [
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "This is a fancy shawl.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Decorative, or featuring decorations, especially intricate or diverse ones."
      ],
      "links": [
        [
          "Decorative",
          "decorative"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "decorative"
        },
        {
          "word": "ornate"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "This box contains bottles of the fancy grade of jelly.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Of a superior grade."
      ],
      "links": [
        [
          "superior",
          "superior"
        ],
        [
          "grade",
          "grade"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "high-end"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "He initiated the game-winning play with a fancy deked saucer pass to the winger.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Executed with skill."
      ],
      "links": [
        [
          "Executed",
          "execute"
        ],
        [
          "skill",
          "skill"
        ]
      ]
    },
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "simple"
        }
      ],
      "categories": [
        "English colloquialisms",
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "I'm not keen on him and his fancy ideas.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Unnecessarily complicated."
      ],
      "links": [
        [
          "complicated",
          "complicated"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) Unnecessarily complicated."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "highfalutin"
        }
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1859, Thomas Macaulay, The Life of Frederick the Great",
          "text": "This anxiety never degenerated into a monomania, like that which led his [Frederick the Great's] father to pay fancy prices for giants.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Extravagant; above real value."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) Extravagant; above real value."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈfæn.si/"
    },
    {
      "rhymes": "-ænsi"
    },
    {
      "audio": "en-us-fancy.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/En-us-fancy.ogg/En-us-fancy.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/48/En-us-fancy.ogg",
      "tags": [
        "US"
      ],
      "text": "Audio (US)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "fant’sy"
    },
    {
      "word": "phancie"
    },
    {
      "word": "phancy"
    },
    {
      "word": "phansie"
    },
    {
      "word": "phansy"
    },
    {
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "phant’sy"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "az",
      "lang": "Azerbaijani",
      "sense": "decorative",
      "word": "bəzəkli"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "ukrasen",
      "sense": "decorative",
      "word": "украсен"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "decorative",
      "word": "koristeellinen"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "decorative",
      "word": "fantaisie"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "decorative",
      "word": "ausgefallen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "decorative",
      "word": "schick"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "decorative",
      "word": "schrill"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "úkrasen",
      "sense": "decorative",
      "word": "у́красен"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "decorative",
      "word": "elegante"
    },
    {
      "code": "acw",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "faḵam",
      "sense": "Of a superior grade",
      "tags": [
        "Hijazi-Arabic"
      ],
      "word": "فَخَم"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "Of a superior grade",
      "word": "hienostunut"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "Of a superior grade",
      "word": "hieno"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "Of a superior grade",
      "tags": [
        "Canadian"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ],
      "word": "de fantaisie"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "Of a superior grade",
      "word": "edel"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "Of a superior grade",
      "word": "nobel"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "Of a superior grade",
      "word": "opiparus"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "Of a superior grade",
      "word": "ekstrawagancki"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "Of a superior grade",
      "word": "nietypowy"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "Of a superior grade",
      "word": "wyszukany"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "Of a superior grade",
      "word": "bogaty"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "majstorski izraboten",
      "sense": "Executed with skill",
      "word": "майсторски изработен"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "Executed with skill",
      "word": "geschickt"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "Executed with skill",
      "word": "raffiniert"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "Executed with skill",
      "word": "ausgefallen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "Executed with skill",
      "word": "kunstvoll"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "Executed with skill",
      "word": "einfallsreich"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "pričudliv",
      "sense": "(colloquial) Unnecessarily complicated",
      "word": "причудлив"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "(colloquial) Unnecessarily complicated",
      "word": "hieno"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "(colloquial) Unnecessarily complicated",
      "word": "verworren"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "(colloquial) Unnecessarily complicated",
      "word": "kraus"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "(colloquial) Unnecessarily complicated",
      "word": "vertrackt"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "(colloquial) Unnecessarily complicated",
      "word": "wyszukany"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "(colloquial) Unnecessarily complicated",
      "word": "wydumany"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "(colloquial) Unnecessarily complicated",
      "word": "wymyślny"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "(colloquial) Unnecessarily complicated",
      "word": "fikuśny"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "(colloquial) Unnecessarily complicated",
      "word": "ekstrawagancki"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "fancy"
  ],
  "word": "fancy"
}

{
  "categories": [
    "English 2-syllable words",
    "English adjectives",
    "English adverbs",
    "English countable nouns",
    "English doublets",
    "English entries with language name categories using raw markup",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English reporting verbs",
    "English terms derived from Ancient Greek",
    "English terms derived from Late Latin",
    "English terms derived from Medieval Latin",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Old French",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰeh₂- (shine)",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English uncomparable adverbs",
    "English verbs",
    "Rhymes:English/ænsi",
    "Rhymes:English/ænsi/2 syllables",
    "en:Love"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰeh₂- (shine)"
      },
      "expansion": "[Template:root]",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "fansy"
      },
      "expansion": "Middle English fansy",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "fantsy"
      },
      "expansion": "fantsy",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "fantasy"
      },
      "expansion": "fantasy",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "fantasye"
      },
      "expansion": "fantasye",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "fantasie"
      },
      "expansion": "fantasie",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "fantasie"
      },
      "expansion": "Old French fantasie",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ML.",
        "3": "fantasia"
      },
      "expansion": "Medieval Latin fantasia",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "LL.",
        "3": "phantasia",
        "4": "",
        "5": "an idea, notion, fancy, phantasm"
      },
      "expansion": "Late Latin phantasia (“an idea, notion, fancy, phantasm”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "grc",
        "3": "φαντασία"
      },
      "expansion": "Ancient Greek φαντασία (phantasía)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "φαντάζω",
        "3": "",
        "4": "to render visible"
      },
      "expansion": "φαντάζω (phantázō, “to render visible”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "φαντός",
        "3": "",
        "4": "visible"
      },
      "expansion": "φαντός (phantós, “visible”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "φαίνω",
        "3": "",
        "4": "to make visible"
      },
      "expansion": "φαίνω (phaínō, “to make visible”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "φάος",
        "3": "",
        "4": "light"
      },
      "expansion": "φάος (pháos, “light”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰh₂nyéti"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *bʰh₂nyéti",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*bʰeh₂-",
        "3": "",
        "4": "to shine"
      },
      "expansion": "*bʰeh₂- (“to shine”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fantasia",
        "3": "fantasy",
        "4": "phantasia",
        "5": "phantasy"
      },
      "expansion": "Doublet of fantasia, fantasy, phantasia, and phantasy",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English fansy, fantsy, a contraction of fantasy, fantasye, fantasie, from Old French fantasie, from Medieval Latin fantasia, from Late Latin phantasia (“an idea, notion, fancy, phantasm”), from Ancient Greek φαντασία (phantasía), from φαντάζω (phantázō, “to render visible”), from φαντός (phantós, “visible”), from φαίνω (phaínō, “to make visible”); from the same root as φάος (pháos, “light”); ultimately from Proto-Indo-European *bʰh₂nyéti, from the root *bʰeh₂- (“to shine”). Doublet of fantasia, fantasy, phantasia, and phantasy.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "fancy (not comparable)",
      "name": "en-adv"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English nonstandard terms",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1970, Troy Conway, The Cunning Linguist, London: Flamingo Books, page 131",
          "text": "I igonored it, hurdling her navel, riding her torso and taking both her breasts in my hands and mashing them none too fancy.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "In a fancy manner; fancily."
      ],
      "links": [
        [
          "fancily",
          "fancily"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(nonstandard) In a fancy manner; fancily."
      ],
      "tags": [
        "nonstandard",
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈfæn.si/"
    },
    {
      "rhymes": "-ænsi"
    },
    {
      "audio": "en-us-fancy.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/En-us-fancy.ogg/En-us-fancy.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/48/En-us-fancy.ogg",
      "tags": [
        "US"
      ],
      "text": "Audio (US)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "fant’sy"
    },
    {
      "word": "phancie"
    },
    {
      "word": "phancy"
    },
    {
      "word": "phansie"
    },
    {
      "word": "phansy"
    },
    {
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "phant’sy"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "fancy"
  ],
  "word": "fancy"
}

{
  "categories": [
    "English 2-syllable words",
    "English entries with language name categories using raw markup",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English reporting verbs",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Old French",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English verbs",
    "Rhymes:English/ænsi",
    "Rhymes:English/ænsi/2 syllables",
    "en:Love"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "fancier"
    },
    {
      "word": "fancy is as fancy does"
    },
    {
      "word": "fancy one's chances"
    },
    {
      "word": "fancy seeing you here"
    },
    {
      "word": "fancy that"
    },
    {
      "word": "fancy up"
    },
    {
      "word": "I don't fancy yours"
    }
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "fancien"
      },
      "expansion": "Middle English fancien",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "fantasien"
      },
      "expansion": "fantasien",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "fantesien"
      },
      "expansion": "fantesien",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "fantasier"
      },
      "expansion": "Old French fantasier",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English fancien, fantasien, fantesien, from Old French fantasier, from the noun (see above)).",
  "forms": [
    {
      "form": "fancies",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "fancying",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "fancied",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "fancied",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "fancy (third-person singular simple present fancies, present participle fancying, simple past and past participle fancied)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "fantasy"
    },
    {
      "word": "fancy man"
    },
    {
      "word": "fancypants"
    },
    {
      "word": "fancy woman"
    },
    {
      "word": "fancy is as fancy does"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English formal terms",
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "I fancy your new car, but I like my old one just fine.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To appreciate without jealousy or greed."
      ],
      "links": [
        [
          "appreciate",
          "appreciate"
        ],
        [
          "jealousy",
          "jealousy"
        ],
        [
          "greed",
          "greed"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(formal) To appreciate without jealousy or greed."
      ],
      "tags": [
        "formal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "British English",
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "I fancy a burger tonight for dinner.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "Do you fancy going to town this weekend?",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Would like; have a desire for."
      ],
      "links": [
        [
          "Would like",
          "would like"
        ],
        [
          "desire",
          "desire"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Britain) Would like; have a desire for."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "feel like"
        }
      ],
      "tags": [
        "Britain"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "British English",
        "English informal terms",
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "I fancy that girl over there.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To be sexually attracted to."
      ],
      "links": [
        [
          "sexually",
          "sexually"
        ],
        [
          "attract",
          "attract"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Britain, informal) To be sexually attracted to."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "tags": [
            "US"
          ],
          "word": "like"
        }
      ],
      "tags": [
        "Britain",
        "informal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English dated terms",
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "[dated] I fancy you'll want something to drink after your long journey.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "I fancy this is an error.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "Fancy meeting you here!",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "Fancy that! I saw Elizabeth Bennett and Mr. Darcy kissing in the garden.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "You won't get the gig just because you fancy yourself a musician.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1907, Harold Bindloss, chapter 22, in The Dust of Conflict",
          "text": "Appleby […] rose from his seat when Morales came in. He shook hands urbanely, unbuckled his sword, and laid his kepi on the table, and then sat down with an expression of concern in his olive face which Appleby fancied was assumed.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To imagine, suppose."
      ],
      "links": [
        [
          "set phrase",
          "set phrase"
        ],
        [
          "imagine",
          "imagine"
        ],
        [
          "suppose",
          "suppose"
        ]
      ],
      "qualifier": "dated or in a set phrase",
      "raw_glosses": [
        "(dated or in a set phrase) To imagine, suppose."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "To form a conception of; to portray in the mind."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "imagine"
        }
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "To have a fancy for; to like; to be pleased with, particularly on account of external appearance or manners."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1973, American Pigeon Journal, page 159",
          "text": "I would recommend this little book very highly to anyone who fancies pigeons, novices and veterans alike.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To breed (animals) as a hobby."
      ],
      "links": [
        [
          "breed",
          "breed"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To breed (animals) as a hobby."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈfæn.si/"
    },
    {
      "rhymes": "-ænsi"
    },
    {
      "audio": "en-us-fancy.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/En-us-fancy.ogg/En-us-fancy.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/48/En-us-fancy.ogg",
      "tags": [
        "US"
      ],
      "text": "Audio (US)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "fant’sy"
    },
    {
      "word": "phancie"
    },
    {
      "word": "phancy"
    },
    {
      "word": "phansie"
    },
    {
      "word": "phansy"
    },
    {
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "phant’sy"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "predstavjam si",
      "sense": "To imagine",
      "word": "представям си"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "vǎobrazjavam si",
      "sense": "To imagine",
      "word": "въобразявам си"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "To imagine",
      "word": "zich voorstellen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "To imagine",
      "word": "sich vorstellen"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "To imagine",
      "word": "piacere"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "To imagine",
      "word": "desiderare"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "To imagine",
      "word": "immaginare"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "To imagine",
      "word": "volere"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "To imagine",
      "word": "pohewa"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "predstavljatʹ",
      "sense": "To imagine",
      "word": "представлять"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "To imagine",
      "word": "smaoinich"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "To imagine",
      "word": "saoil"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "ujavljáty",
      "sense": "To imagine",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "уявля́ти"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "ujavýty",
      "sense": "To imagine",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "уяви́ти"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "haresvam",
      "sense": "To be sexually attracted to",
      "word": "харесвам"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "običam",
      "sense": "To be sexually attracted to",
      "word": "обичам"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "To be sexually attracted to",
      "word": "zich aangetrokken voelen tot iemand"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "To be sexually attracted to",
      "word": "auf stehen (jemanden)"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "To be sexually attracted to",
      "word": "sognare"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "To be sexually attracted to",
      "word": "desiderare"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "To be sexually attracted to",
      "word": "agognare"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "To be sexually attracted to",
      "word": "anelare"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "To be sexually attracted to",
      "word": "bramare"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "xotetʹ",
      "sense": "To be sexually attracted to",
      "word": "хотеть"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "To be sexually attracted to",
      "tags": [
        "informal"
      ],
      "word": "gustar"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "To be sexually attracted to",
      "word": "ser atraído por"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "To be sexually attracted to",
      "word": "hacer tilín"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "note": "(mít chuť na+dative case) mít chuť",
      "sense": "would like to"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "would like to",
      "word": "haluta"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "would like to",
      "word": "tehdä mieli"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "would like to",
      "word": "korou"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "would like to",
      "word": "chcieć"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "xotetʹ",
      "sense": "would like to",
      "word": "хотеть"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "would like to",
      "word": "gustar"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "would like to",
      "word": "tener ganas de"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "would like to",
      "tags": [
        "Mexico"
      ],
      "word": "antojarse"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "would like to",
      "tags": [
        "Spain"
      ],
      "word": "apetecer"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "would like to",
      "tags": [
        "Colombia",
        "Ecuador",
        "Peru",
        "Venezuela"
      ],
      "word": "provocar"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "would like to",
      "tags": [
        "Chile"
      ],
      "word": "tincar"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "xotíty",
      "sense": "would like to",
      "word": "хоті́ти"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "bažáty",
      "sense": "would like to",
      "word": "бажа́ти"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "fancy"
  ],
  "word": "fancy"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-17 from the enwiktionary dump dated 2024-04-01 using wiktextract (0b52755 and 5cb0836). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.