See capriccio in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "it", "3": "capriccio" }, "expansion": "Italian capriccio", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "caprice" }, "expansion": "Doublet of caprice", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "Borrowed from Italian capriccio. Doublet of caprice.", "forms": [ { "form": "capriccios", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "capricci", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "s", "2": "capricci" }, "expansion": "capriccio (plural capriccios or capricci)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "a capriccio" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "capriccietto" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "39 21 21 19", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 21 21 8", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 10 18 4 13 17 4", "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 10 18 4 12 17 4", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "53 12 26 9", "kind": "other", "name": "Terms with Afrikaans translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "56 14 21 10", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "52 20 15 12", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "65 14 14 6", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "65 14 14 6", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "60 13 20 7", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "53 12 26 8", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "53 12 27 8", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1873, Charles Reade, chapter VII, in A Simpleton: A Story of the Day […], volume (please specify |volume=I to III), London: Chapman and Hall, […], →OCLC:", "text": "She used to smile at my capriccios; and once she kissed me—actually.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A sudden and unexpected or fantastic motion; a caper (from same etymology, see below); a gambol; a prank, a trick." ], "id": "en-capriccio-en-noun-fqpcAilv", "links": [ [ "caper", "caper" ], [ "gambol", "gambol" ], [ "prank", "prank" ] ], "synonyms": [ { "word": "prank" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "c. 1604–1605 (date written), William Shakespeare, “All’s Well, that Ends Well”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene iii], page 239, column 2:", "text": "Will this Capricio hold in thee, art ſure?", "type": "quote" }, { "ref": "1700, Tom Brown, Amusements Serious and Comical, calculated for the Meridian of London, page 10:", "text": "If any Man for that reaſon has an Inclination to divert himſelf, and Sail with me round the Globe, to ſuperviſe almoſt all the Conditions of Humane Life, without being infected with the Vanities, and Vices that attend such a Whimſical Perambulation; let him follow me, who am going to Relate it in a Stile, and Language, proper to the Variety of the Subject: For as the Caprichio came Naturally into my Pericranium, I am reſolv’d to purſue it through Thick and Thin, to enlarge my Capacity for a Man of Buſineſs.", "type": "quote" }, { "ref": "1827, [Benjamin Disraeli], chapter IX, in Vivian Grey, volume III, London: Henry Colburn, […], →OCLC, book V, page 174:", "text": "“Poor fellow!” thought Vivian, “I fear, with all thy wit and pleasantry, thou art, after all, but one of those capriccios which Nature sometimes indulges in, merely to show how superior is her accustomed order to eccentricities, even accompanied with rare powers.”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A fantastical thing or work." ], "id": "en-capriccio-en-noun-BlDLqJHj", "synonyms": [ { "word": "caprice" }, { "word": "whim" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Painting", "orig": "en:Painting", "parents": [ "Art", "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2004, Alan Hollinghurst, The Line of Beauty […], 1st US edition, New York, N.Y.: Bloomsbury Publishing, →ISBN:", "text": "Above the drawing-room fireplace there was a painting by Guardi, a capriccio of Venice in a gilt rococo frame […]", "type": "quote" }, { "ref": "2014, Ettore Maria Mazzola, “Capricci Capricciosi”, in Lucien Steil, editor, The Architectural Capriccio: Memory, Fantasy and Invention, Ashgate Publishing, Ltd., →ISBN, page 385:", "text": "Capricci, far from being decorative images without meaning, probably express the sensation that the world, even though built by man with pretensions of eternity, is instead subjugated to the dominance of time […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A type of Renaissance landscape painting that places particular works of architecture in an unusual and often fictional setting." ], "id": "en-capriccio-en-noun-en:painting", "links": [ [ "painting", "painting#Noun" ], [ "Renaissance", "Renaissance" ], [ "landscape", "landscape" ], [ "painting", "painting" ], [ "work", "work" ], [ "architecture", "architecture" ], [ "unusual", "unusual" ], [ "fictional", "fictional" ] ], "qualifier": "painting", "raw_glosses": [ "(painting) A type of Renaissance landscape painting that places particular works of architecture in an unusual and often fictional setting." ], "senseid": [ "en:painting" ], "translations": [ { "_dis1": "6 5 85 4", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "type of painting", "word": "capriccio-maalaus" }, { "_dis1": "6 5 85 4", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "type of painting", "tags": [ "masculine" ], "word": "capriccio" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Music", "orig": "en:Music", "parents": [ "Art", "Sound", "Culture", "Energy", "Society", "Nature", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1822, [Thomas Love Peacock], Maid Marian, London: […] T[homas] Hookham […], pages 66–67:", "text": "The friar and Matilda had often sung duets together, and had been accustomed to the baron’s chiming in with a stormy capriccio, which was usually charmed into silence by some sudden turn in the witching melodies of Matilda.", "type": "quote" }, { "ref": "1909 April, O. Henry [pseudonym; William Sydney Porter], “The Renaissance at Charleroi”, in Roads of Destiny, Garden City, N.Y.: Doubleday, Page & Company, →OCLC:", "text": "The stillness returned, save for the little voices of the night—the owl's recitative, the capriccio of the crickets, the concerto of the frogs in the grass.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A piece of music, usually fairly free in form and of a lively character." ], "id": "en-capriccio-en-noun-sn2IRdKU", "links": [ [ "music", "music" ], [ "free", "free" ], [ "lively", "lively" ] ], "raw_glosses": [ "(music) A piece of music, usually fairly free in form and of a lively character." ], "topics": [ "entertainment", "lifestyle", "music" ], "translations": [ { "_dis1": "0 4 0 96", "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "piece of music", "word": "capriccio" }, { "_dis1": "0 4 0 96", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "piece of music", "word": "隨想曲" }, { "_dis1": "0 4 0 96", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "suíxiǎngqǔ", "sense": "piece of music", "word": "随想曲" }, { "_dis1": "0 4 0 96", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "piece of music", "word": "kapriisi" }, { "_dis1": "0 4 0 96", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "piece of music", "tags": [ "masculine" ], "word": "capriccio" }, { "_dis1": "0 4 0 96", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "piece of music", "tags": [ "masculine" ], "word": "capriccio" }, { "_dis1": "0 4 0 96", "alt": "きそうきょく,kisōkyoku", "code": "ja", "lang": "Japanese", "sense": "piece of music", "word": "奇想曲" }, { "_dis1": "0 4 0 96", "alt": "きそうきょく,kisōkyoku", "code": "ja", "lang": "Japanese", "sense": "piece of music", "word": "綺想曲" }, { "_dis1": "0 4 0 96", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "piece of music", "tags": [ "masculine" ], "word": "capriccio" }, { "_dis1": "0 4 0 96", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "piece of music", "word": "kapriçyo" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kəˈpɹiːt͡ʃoʊ/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-capriccio.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-capriccio.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-capriccio.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-capriccio.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-capriccio.wav.ogg" } ], "wikipedia": [ "Alessandro Salucci" ], "word": "capriccio" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English nouns with irregular plurals", "English terms borrowed from Italian", "English terms derived from Italian", "Entries with translation boxes", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Turkish translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "it", "3": "capriccio" }, "expansion": "Italian capriccio", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "caprice" }, "expansion": "Doublet of caprice", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "Borrowed from Italian capriccio. Doublet of caprice.", "forms": [ { "form": "capriccios", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "capricci", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "s", "2": "capricci" }, "expansion": "capriccio (plural capriccios or capricci)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "a capriccio" }, { "word": "capriccietto" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1873, Charles Reade, chapter VII, in A Simpleton: A Story of the Day […], volume (please specify |volume=I to III), London: Chapman and Hall, […], →OCLC:", "text": "She used to smile at my capriccios; and once she kissed me—actually.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A sudden and unexpected or fantastic motion; a caper (from same etymology, see below); a gambol; a prank, a trick." ], "links": [ [ "caper", "caper" ], [ "gambol", "gambol" ], [ "prank", "prank" ] ], "synonyms": [ { "word": "prank" } ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "c. 1604–1605 (date written), William Shakespeare, “All’s Well, that Ends Well”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene iii], page 239, column 2:", "text": "Will this Capricio hold in thee, art ſure?", "type": "quote" }, { "ref": "1700, Tom Brown, Amusements Serious and Comical, calculated for the Meridian of London, page 10:", "text": "If any Man for that reaſon has an Inclination to divert himſelf, and Sail with me round the Globe, to ſuperviſe almoſt all the Conditions of Humane Life, without being infected with the Vanities, and Vices that attend such a Whimſical Perambulation; let him follow me, who am going to Relate it in a Stile, and Language, proper to the Variety of the Subject: For as the Caprichio came Naturally into my Pericranium, I am reſolv’d to purſue it through Thick and Thin, to enlarge my Capacity for a Man of Buſineſs.", "type": "quote" }, { "ref": "1827, [Benjamin Disraeli], chapter IX, in Vivian Grey, volume III, London: Henry Colburn, […], →OCLC, book V, page 174:", "text": "“Poor fellow!” thought Vivian, “I fear, with all thy wit and pleasantry, thou art, after all, but one of those capriccios which Nature sometimes indulges in, merely to show how superior is her accustomed order to eccentricities, even accompanied with rare powers.”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A fantastical thing or work." ], "synonyms": [ { "word": "caprice" }, { "word": "whim" } ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "en:Painting" ], "examples": [ { "ref": "2004, Alan Hollinghurst, The Line of Beauty […], 1st US edition, New York, N.Y.: Bloomsbury Publishing, →ISBN:", "text": "Above the drawing-room fireplace there was a painting by Guardi, a capriccio of Venice in a gilt rococo frame […]", "type": "quote" }, { "ref": "2014, Ettore Maria Mazzola, “Capricci Capricciosi”, in Lucien Steil, editor, The Architectural Capriccio: Memory, Fantasy and Invention, Ashgate Publishing, Ltd., →ISBN, page 385:", "text": "Capricci, far from being decorative images without meaning, probably express the sensation that the world, even though built by man with pretensions of eternity, is instead subjugated to the dominance of time […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A type of Renaissance landscape painting that places particular works of architecture in an unusual and often fictional setting." ], "links": [ [ "painting", "painting#Noun" ], [ "Renaissance", "Renaissance" ], [ "landscape", "landscape" ], [ "painting", "painting" ], [ "work", "work" ], [ "architecture", "architecture" ], [ "unusual", "unusual" ], [ "fictional", "fictional" ] ], "qualifier": "painting", "raw_glosses": [ "(painting) A type of Renaissance landscape painting that places particular works of architecture in an unusual and often fictional setting." ], "senseid": [ "en:painting" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "en:Music" ], "examples": [ { "ref": "1822, [Thomas Love Peacock], Maid Marian, London: […] T[homas] Hookham […], pages 66–67:", "text": "The friar and Matilda had often sung duets together, and had been accustomed to the baron’s chiming in with a stormy capriccio, which was usually charmed into silence by some sudden turn in the witching melodies of Matilda.", "type": "quote" }, { "ref": "1909 April, O. Henry [pseudonym; William Sydney Porter], “The Renaissance at Charleroi”, in Roads of Destiny, Garden City, N.Y.: Doubleday, Page & Company, →OCLC:", "text": "The stillness returned, save for the little voices of the night—the owl's recitative, the capriccio of the crickets, the concerto of the frogs in the grass.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A piece of music, usually fairly free in form and of a lively character." ], "links": [ [ "music", "music" ], [ "free", "free" ], [ "lively", "lively" ] ], "raw_glosses": [ "(music) A piece of music, usually fairly free in form and of a lively character." ], "topics": [ "entertainment", "lifestyle", "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kəˈpɹiːt͡ʃoʊ/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-capriccio.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-capriccio.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-capriccio.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-capriccio.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-capriccio.wav.ogg" } ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "type of painting", "word": "capriccio-maalaus" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "type of painting", "tags": [ "masculine" ], "word": "capriccio" }, { "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "piece of music", "word": "capriccio" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "piece of music", "word": "隨想曲" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "suíxiǎngqǔ", "sense": "piece of music", "word": "随想曲" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "piece of music", "word": "kapriisi" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "piece of music", "tags": [ "masculine" ], "word": "capriccio" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "piece of music", "tags": [ "masculine" ], "word": "capriccio" }, { "alt": "きそうきょく,kisōkyoku", "code": "ja", "lang": "Japanese", "sense": "piece of music", "word": "奇想曲" }, { "alt": "きそうきょく,kisōkyoku", "code": "ja", "lang": "Japanese", "sense": "piece of music", "word": "綺想曲" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "piece of music", "tags": [ "masculine" ], "word": "capriccio" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "piece of music", "word": "kapriçyo" } ], "wikipedia": [ "Alessandro Salucci" ], "word": "capriccio" }
Download raw JSONL data for capriccio meaning in English (7.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.