See пасть in All languages combined, or Wiktionary
{
"anagrams": [
{
"word": "спать"
}
],
"antonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "клоака"
}
],
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Анатомия животных/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Женский род/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Неодушевлённые/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Омонимы/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Отверстия/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Рот/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские лексемы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова, тип морфемного строения R",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские существительные",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские существительные, склонение 8a",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русский язык",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Статьи с 3 омонимами/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"derived": [
{
"word": "волчья пасть"
},
{
"word": "завалить пасть"
},
{
"word": "пасть завалить"
},
{
"word": "закрыть пасть"
},
{
"word": "пасть закрыть"
},
{
"word": "заткнуть пасть"
},
{
"word": "пасть заткнуть"
},
{
"word": "ощеривать пасть"
},
{
"word": "ощерить пасть"
},
{
"word": "пасть ощеривать"
},
{
"word": "пасть ощерить"
},
{
"word": "пасть порву"
},
{
"word": "разевать пасть"
},
{
"word": "разинуть пасть"
},
{
"word": "пасть разевать"
},
{
"word": "пасть разинуть"
}
],
"etymology_text": "Происходит от формы, родств. чешск. past «ловушка». Первично, по-видимому, знач. «пропасть», от паду́. Ср. знач. в.-луж. khlama «морда, пасть» из нем. Klamme «овраг». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
"forms": [
{
"form": "па́сти",
"tags": [
"plural",
"nominative"
]
},
{
"form": "па́сти",
"tags": [
"singular",
"genitive"
]
},
{
"form": "па́стей",
"tags": [
"plural",
"genitive"
]
},
{
"form": "па́сти",
"tags": [
"singular",
"dative"
]
},
{
"form": "па́стям",
"tags": [
"plural",
"dative"
]
},
{
"form": "па́сти",
"tags": [
"plural",
"accusative"
]
},
{
"form": "па́стью",
"tags": [
"singular",
"instrumental"
]
},
{
"form": "па́стями",
"tags": [
"plural",
"instrumental"
]
},
{
"form": "па́сти",
"tags": [
"singular",
"prepositional"
]
},
{
"form": "па́стях",
"tags": [
"plural",
"prepositional"
]
}
],
"hypernyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "рот"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "отверстие"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "ловушка"
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"metagrams": [
{
"word": "масть"
},
{
"word": "пусть"
},
{
"word": "паста"
}
],
"pos": "noun",
"related": [
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "пасточка"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "па́стушка"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "пастевый"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "пастевой"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Анатомические термины/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"author": "Достоевский",
"bold_text_offsets": [
[
201,
206
]
],
"date": "1865",
"ref": "Ф. М. Достоевский, «Крокодил», 1865 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Как вдруг вчера, в половине пятого пополудни, в магазин иностранца-собственника является некто необычайной толщины и в нетрезвом виде, платит за вход и тотчас же, безо всякого предуведомления, лезет в пасть крокодила, который, разумеется, принуждён был проглотить его, хотя бы из чувства самосохранения, чтоб не подавиться.",
"title": "Крокодил"
},
{
"author": "С. А. Еремеева",
"bold_text_offsets": [
[
39,
44
]
],
"date": "1999",
"ref": "С. А. Еремеева, «Лекции по истории искусства», 1999 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Ад изображается либо в виде чудовищной пасти Левиафана, либо в виде котла на огне.",
"title": "Лекции по истории искусства"
}
],
"glosses": [
"анат. рот зверя, рептилии, амфибии или рыбы"
],
"id": "ru-пасть-ru-noun-EpXG81Vv"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Выражения с переносным значением/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
65,
70
]
],
"text": "Если питание неравномерно по времени и сырьё подают порциями, то пасть дробилки может целиком заполняться сырьём, либо оставаться свободной."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
60,
65
]
],
"text": "Повернув голову к выходу, он увидел, как на фоне светлеющей пасти пещеры, промелькнули очертания огромного филина."
}
],
"glosses": [
"перен. широкое входное отверстие какого-либо устройства или предмета"
],
"id": "ru-пасть-ru-noun-rdOUyYZ3"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Выражения с переносным значением/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Специальные термины/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"author": "С. Б.",
"bold_text_offsets": [
[
14,
19
],
[
261,
266
]
],
"ref": "С. Б. Энциклопедический словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона. СПб., 1890–1907.",
"source": "ЭСБЕ",
"text": "Главные части пасти состоят из бревенчатого пола и из бревенчатой же крышки, или гнёта, одним концом лежащего на полу, а другим подпёртого колом; кол этот приспосабливается таким образом, что он падает и гнёт задавливает зверя, когда тот дёрнет за положенную в пасть приманку."
}
],
"glosses": [
"перен., спец. вид ловушки для животных"
],
"id": "ru-пасть-ru-noun-7M17u4B8"
}
],
"sounds": [
{
"audio": "Ru-пасть.ogg",
"ipa": "[pasʲtʲ]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/Ru-пасть.ogg/Ru-пасть.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-пасть.ogg",
"tags": [
"singular"
]
},
{
"ipa": "[ˈpasʲtʲɪ]",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "рот"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "зев"
}
],
"tags": [
"declension-3",
"feminine",
"inanimate"
],
"translations": [
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "рот животного",
"word": "mouth"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "рот животного",
"word": "orifice"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "рот животного",
"word": "pharynx"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "рот животного",
"word": "maw"
},
{
"lang": "Белорусский",
"lang_code": "be",
"sense": "рот животного",
"word": "пашча"
},
{
"lang": "Белорусский",
"lang_code": "be",
"sense": "рот животного",
"word": "зяпа"
},
{
"lang": "Белорусский",
"lang_code": "be",
"sense": "рот животного",
"word": "рот"
},
{
"lang": "Болгарский",
"lang_code": "bg",
"sense": "рот животного",
"word": "уста"
},
{
"lang": "Испанский",
"lang_code": "es",
"roman": "чаще мн.",
"sense": "рот животного",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "boca"
},
{
"lang": "Испанский",
"lang_code": "es",
"sense": "рот животного",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "bocaza"
},
{
"lang": "Итальянский",
"lang_code": "it",
"other": "мн. ч.",
"sense": "рот животного",
"word": "fauci"
},
{
"lang": "Итальянский",
"lang_code": "it",
"other": "мн. ч.",
"sense": "рот животного",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "bocca"
},
{
"lang": "Латинский",
"lang_code": "la",
"sense": "рот животного",
"word": "fauces"
},
{
"lang": "Латинский",
"lang_code": "la",
"sense": "рот животного",
"word": "ingluvies"
},
{
"lang": "Латинский",
"lang_code": "la",
"sense": "рот животного",
"word": "rictus"
},
{
"lang": "Немецкий",
"lang_code": "de",
"sense": "рот животного",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "Rachen"
},
{
"lang": "Норвежский",
"lang_code": "no",
"sense": "рот животного",
"word": "munn"
},
{
"lang": "Норвежский",
"lang_code": "no",
"sense": "рот животного",
"word": "kjeft"
},
{
"lang": "Португальский",
"lang_code": "pt",
"sense": "рот животного",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "boca"
},
{
"lang": "Турецкий",
"lang_code": "tr",
"sense": "рот животного",
"word": "ağız"
},
{
"lang": "Украинский",
"lang_code": "uk",
"sense": "рот животного",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "паща"
},
{
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"sense": "рот животного",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "gueule"
},
{
"lang": "Эсперанто",
"lang_code": "eo",
"raw_tags": [
"искусственный язык"
],
"sense": "рот животного",
"word": "buŝo"
},
{
"lang": "Эсперанто",
"lang_code": "eo",
"sense": "рот животного",
"word": "buŝego"
},
{
"lang": "Эсперанто",
"lang_code": "eo",
"roman": "бран.",
"sense": "рот животного",
"word": "buŝaĉo"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "входное отверстие",
"word": "throat"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "входное отверстие",
"word": "inlet"
},
{
"lang": "Испанский",
"lang_code": "es",
"sense": "входное отверстие",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "boca"
}
],
"word": "пасть"
}
{
"antonyms": [
{
"sense_index": 3,
"word": "выстоять"
},
{
"sense_index": 5,
"word": "закончиться"
},
{
"sense_index": 6,
"word": "перевоспитаться"
}
],
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы в видовых парах",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы падения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы смерти/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы, спряжение 7b",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Омонимы/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские глаголы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские глаголы совершенного вида",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские лексемы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские непереходные глаголы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова, тип морфемного строения R-f",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русский язык",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Статьи с 3 омонимами/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"derived": [
{
"word": "пасть в бою"
},
{
"word": "пасть в обморок"
},
{
"word": "пасть духом"
},
{
"word": "пасть жертвой"
},
{
"word": "пасть на поле брани"
},
{
"word": "пасть на войне"
},
{
"word": "пасть ниц"
},
{
"word": "геройски пасть"
},
{
"word": "пасть смертью храбрых"
},
{
"word": "низко пасть"
}
],
"etymology_text": "Происходит от праслав. *padati, от которого в числе прочего произошли: ст.-слав. падѫ, пасти (др.-греч. πίπτειν), русск. пасть, паду, укр. па́сти, паду́, белор. пасці, болг. па́дна, сербохорв. па̏дне̑м, па̏сти, словенск. pásti, pádem, др.-чешск. pásti, padu, чешск. padat, словацк. padať, польск. paść, в.-луж. padać, н.-луж. padaś",
"forms": [
{
"form": "паду́",
"tags": [
"future",
"singular",
"first-person"
]
},
{
"form": "падём",
"tags": [
"future",
"plural",
"first-person"
]
},
{
"form": "падёшь",
"tags": [
"future",
"singular",
"second-person"
]
},
{
"form": "падёте",
"tags": [
"future",
"plural",
"second-person"
]
},
{
"form": "падёт",
"tags": [
"future",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "паду́т",
"tags": [
"future",
"plural",
"third-person"
]
},
{
"form": "па́л",
"tags": [
"past",
"masculine"
]
},
{
"form": "па́ли",
"tags": [
"past",
"masculine",
"feminine",
"neuter"
]
},
{
"form": "па́ла",
"tags": [
"past",
"feminine"
]
},
{
"form": "па́ло",
"tags": [
"past",
"neuter"
]
},
{
"form": "падём",
"tags": [
"imperative",
"first-person"
]
},
{
"form": "падёмте",
"tags": [
"imperative",
"first-person"
]
},
{
"form": "пади́",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "пади́те",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "па́вший",
"tags": [
"participle",
"active",
"past"
]
},
{
"form": "па́в",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "па́вши",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
}
],
"hypernyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "переместиться"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "умереть"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "проиграть"
},
{
"sense_index": 5,
"word": "настать"
},
{
"sense_index": 5,
"word": "начаться"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"пасть"
]
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "verb",
"related": [
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "выпасть"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "упасть"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "паденьице"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "впадинка"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "западинка"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "совпаденьице"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "водопадик"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "снегопадик"
},
{
"raw_tags": [
"увелич. формы"
],
"word": "водопадище"
},
{
"raw_tags": [
"увелич. формы"
],
"word": "снегопадище"
},
{
"tags": [
"proper-noun"
],
"word": "Дикий Запад"
},
{
"tags": [
"toponymic"
],
"word": "Запад"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "падалица"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "падаль"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "падальщик"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "падальщица"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "падеж"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "падёж"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "падание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "паданье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "падение"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "паденье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "падла"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "падь"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "антисовпадение"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "впадение"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "впадина"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "выпад"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "выпадение"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "выпаденье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "запад"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "западина"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "западник"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "западница"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "западок"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "западничество"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "нападающий"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "нападение"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "нападенье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "нападки"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "напасть"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "невпадение"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "невпаденье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "невыпадение"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "невыпаденье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "ненападение"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "ненападенье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "непопадание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "непопаданье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "несовпадение"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "несовпаденье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "ниспадение"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "ниспаденье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "опад"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "опадание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "опаданье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "опадение"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "опаденье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "отпад"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "отпадение"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "отпаденье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "перепад"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "подпадание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "подпаданье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "попадание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "попаданье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "припадание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "припаданье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "припадок"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пропадание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пропаданье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "про́пасть"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "распад"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "распадение"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "распаденье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "распадина"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "распадок"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "совпадение"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "совпаденье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "спад"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "спадание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "спаданье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "спадение"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "спаденье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "упад"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "упадок"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "упадочник"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "упадничество"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "упадочничество"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "упадочность"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "альфа-распад"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "бета-распад"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "водопад"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "градопад"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "грехопадение"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "западо-северо-запад"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "западо-юго-запад"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "звездопад"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "камнепад"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "контрвыпад"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "ледопад"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "листопад"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "листопадник"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пеплопад"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "плодопад"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "полураспад"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "самораспад"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "северо-запад"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "северо-северо-запад"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "снегопад"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "спадфляция"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "юго-запад"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "юго-юго-запад"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "павший"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "падающий"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "падевый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "падежный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "падкий"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "падучий"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "падший"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "антизападнический"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "антизападный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "впалый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "выпавший"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "запавший"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "западный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "западнический"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "запропавший"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "напавший"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "нападающий"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "опавший"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "отпавший"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "отпадный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "перепавший"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "подпавший"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "попавший"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "припавший"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "прозападный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "пропавший"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "пропащий"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "распадный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "совпавший"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "спадающий"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "спалый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "упавший"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "упаднический"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "упадочнический"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "упадочный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "быстропадающий"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "водопадный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "западо-северо-западный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "западо-юго-западный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "звездопадный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "крутопадающий"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "ледопадный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "листопадный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "плодопадный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "полураспадный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "свежевыпавший"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "северо-западный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "северо-северо-западный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "юго-западный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "юго-юго-западный"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "падать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пасть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "впадать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "впасть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "вспадать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "выпадать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "выпадывать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "выпасть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "допадать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "западать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "запасть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "запропадать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "запропасть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "запропаститься"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "напада́ть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "напа́дать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "напасть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "ниспадать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "опадать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "опасть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "отпадать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "отпасть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "перепадать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "перепасть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "повпадать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "повыпадать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "повыпасть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "подпадать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "подпасть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "позападать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "понападать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "поопадать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "поотпадать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "поперепадать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "поприпадать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "попропадать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "попадать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "попадаться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "попасть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "попасться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "попропадать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пораспадаться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пораспасться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "поспадать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "поспасть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "припадать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "припасть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пропадать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пропа́сть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "распадаться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "распасться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "распропадать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "совпадать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "совпасть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "спадать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "спадаться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "спадывать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "спасть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "спасться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "упадать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "упасть"
},
{
"tags": [
"participle"
],
"word": "па́вший"
},
{
"tags": [
"participle"
],
"word": "па́давший"
},
{
"tags": [
"participle"
],
"word": "па́дающий"
},
{
"tags": [
"participle"
],
"word": "впа́вший"
},
{
"tags": [
"participle"
],
"word": "впада́вший"
},
{
"tags": [
"participle"
],
"word": "впада́ющий"
},
{
"tags": [
"adverbial",
"participle"
],
"word": "па́в"
},
{
"tags": [
"adverbial",
"participle"
],
"word": "па́вши"
},
{
"tags": [
"adverbial",
"participle"
],
"word": "па́дав"
},
{
"tags": [
"adverbial",
"participle"
],
"word": "па́давши"
},
{
"tags": [
"adverbial",
"participle"
],
"word": "па́дая"
},
{
"tags": [
"adverbial",
"participle"
],
"word": "впа́в"
},
{
"tags": [
"adverbial",
"participle"
],
"word": "впа́вши"
},
{
"tags": [
"adverbial",
"participle"
],
"word": "впада́в"
},
{
"tags": [
"adverbial",
"participle"
],
"word": "впада́вши"
},
{
"tags": [
"adverbial",
"participle"
],
"word": "впада́я"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "впопад"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "западло"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "западнее"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "невпопад"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "упадочно"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "по-западнически"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "по-западному"
}
],
"senses": [
{
"examples": [
{
"author": "Горький",
"bold_text_offsets": [
[
37,
40
],
[
116,
119
]
],
"date": "1899",
"ref": "Максим Горький, «Песня о соколе», 1899 г. [Викитека]",
"source": "source",
"text": "Вдруг в то ущелье, где Уж свернулся, пал с неба Сокол с разбитой грудью, в крови на перьях… // С коротким криком он пал на землю и бился грудью в бессильном гневе о твёрдый камень…",
"title": "Песня о соколе"
}
],
"glosses": [
"то же, что упасть"
],
"id": "ru-пасть-ru-verb-XvJJCjDr"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Возвышенные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Выражения с переносным значением/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"author": "Пушкин",
"bold_text_offsets": [
[
0,
4
]
],
"date": "1823–1831 гг.",
"ref": "А. С. Пушкин, «Евгений Онегин», 1823–1831 гг. [Викитека]",
"source": "source",
"text": "Паду ли я, стрелой пронзённый, // Иль мимо пролетит она, // Всё благо: бдения и сна // Приходит час определённый; // Благословен и день забот, // Благословен и тьмы приход!",
"title": "Евгений Онегин"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
2,
5
],
[
2,
6
],
[
49,
52
]
],
"text": "И пали шведы убитыми, и взят был замок, и герцог пал, и погиб епископ от огня и меча, переселившись, наверное, в обитель мучеников."
}
],
"glosses": [
"перен., высок. погибнуть, как правило, в бою"
],
"id": "ru-пасть-ru-verb-yxJ~Vma5"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Возвышенные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Выражения с переносным значением/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
50,
53
]
],
"text": "Прошло меньше века, и неприступный замок всё-таки пал под ударами казацкой конницы."
}
],
"glosses": [
"перен., высок. потерпеть поражение, быть низвергнутым, низложенным"
],
"id": "ru-пасть-ru-verb-MIZHJsIY"
},
{
"glosses": [
"— лечь, опуститься на землю; выпасть"
],
"id": "ru-пасть-ru-verb-QoQgn7NR",
"raw_tags": [
"об атмосферных осадках"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Народно-разговорное/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"нар.-разг. наступить (о ночи, сумерках, времени года)"
],
"id": "ru-пасть-ru-verb-9pu6Jpze"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Выражения с переносным значением/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
32,
37
]
],
"text": "До какой степени надо так низко пасть, чтобы пресмыкаться перед тираном-захватчиком, который мечтает поставить весь мир на колени?"
}
],
"glosses": [
"перен. морально опуститься, повести себя недостойно"
],
"id": "ru-пасть-ru-verb-C0zG31jw"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Выражения с переносным значением/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
10,
13
]
],
"text": "Наш выбор пал на первый вариант."
}
],
"glosses": [
"перен. прийтись, выпасть на что-либо"
],
"id": "ru-пасть-ru-verb-Joues7~3"
}
],
"sounds": [
{
"audio": "Ru-пасть.ogg",
"ipa": "[pasʲtʲ]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/Ru-пасть.ogg/Ru-пасть.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-пасть.ogg"
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "упасть"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "погибнуть"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "сдаться"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "выпасть"
},
{
"sense_index": 5,
"word": "наступить"
},
{
"sense_index": 6,
"word": "опуститься"
},
{
"sense_index": 7,
"word": "прийтись"
}
],
"tags": [
"intransitive",
"perfect"
],
"translations": [
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "упасть",
"word": "fall"
},
{
"lang": "Немецкий",
"lang_code": "de",
"sense": "упасть",
"word": "fallen"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "погибнуть",
"word": "die"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "погибнуть",
"word": "perish"
},
{
"lang": "Немецкий",
"lang_code": "de",
"sense": "погибнуть",
"word": "fallen"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "потерпеть поражение",
"word": "fall"
},
{
"lang": "Немецкий",
"lang_code": "de",
"sense": "потерпеть поражение",
"word": "fallen"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "морально опуститься",
"word": "fall from grace"
},
{
"lang": "Немецкий",
"lang_code": "de",
"sense": "морально опуститься",
"word": "fallen"
},
{
"lang": "Немецкий",
"lang_code": "de",
"sense": "морально опуститься",
"word": "herunterkommen"
}
],
"word": "пасть"
}
{
"anagrams": [
{
"word": "спать"
}
],
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы, спряжение 7b/b",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Омонимы/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Переходные глаголы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские глаголы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские глаголы несовершенного вида",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские лексемы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова, тип морфемного строения R-f",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русский язык",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Слова из 5 букв/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Статьи с 3 омонимами/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Требуется категоризация/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"etymology_text": "Происходит от праслав., от которого в числе прочего произошли: др.-русск. пасу, пасти, ст.-слав. пасѫ, пасти (др.-греч. βόσκειν, νέμειν), русск., укр. пасти́, болг. паса́, сербохорв. па̏сти, па́се̑м, словенск. pásti, рásеm «подстерегать, наблюдать, стеречь, пасти», чешск. pást, раsu «пасти, сторожить», словацк. рásť, раsiеm, польск. раść, раsę, в.-луж., н.-луж. раsć, раsu. Восходит к праиндоевр. *pa- «содержать; кормить; пасти»; ср.: лат. раsсо, pāvi, pastum, -еrе «пасти, кормить», pābulum «корм скоту», тохар. В pāsk-, А рās- «пасти», хеттск. раḫḫši «охраняю, пасу», готск. fōdjan «питать, вскармливать», др.-в.-нем. fuotar ср. р. «пища, корм», др.-исл. fóstr ср. р. «корм, пища», др.-греч. πατέομαι «ем и пью», аор. πάσσασθαι, ἄπαστος «без еды и питья». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
"forms": [
{
"form": "пасу́",
"tags": [
"present",
"singular",
"first-person"
]
},
{
"form": "пасём",
"tags": [
"present",
"plural",
"first-person"
]
},
{
"form": "пасёшь",
"tags": [
"present",
"singular",
"second-person"
]
},
{
"form": "пасёте",
"tags": [
"present",
"plural",
"second-person"
]
},
{
"form": "пасёт",
"tags": [
"present",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "пасу́т",
"tags": [
"present",
"plural",
"third-person"
]
},
{
"form": "па́с",
"tags": [
"past",
"masculine"
]
},
{
"form": "пасли́",
"tags": [
"past",
"masculine",
"feminine",
"neuter"
]
},
{
"form": "пасла́",
"tags": [
"past",
"feminine"
]
},
{
"form": "пасло́",
"tags": [
"past",
"neuter"
]
},
{
"form": "паси́",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "паси́те",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "пасу́щий",
"tags": [
"participle",
"active",
"present"
]
},
{
"form": "па́сший",
"tags": [
"participle",
"active",
"past"
]
},
{
"form": "пасо́мый",
"tags": [
"participle",
"passive",
"present"
]
},
{
"form": "пасённый",
"tags": [
"participle",
"passive",
"past"
]
},
{
"form": "пася́",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"present"
]
},
{
"form": "па́сши",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "буду/будешь… пасти́",
"tags": [
"future"
]
}
],
"hypernyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "водить"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "направлять"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "охранять"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "следить"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "караулить"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "наблюдать"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "направлять"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "играть"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "развлекаться"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "руководить"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"пасть"
]
}
],
"hyponyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "гнать"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "выгонять"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "выгуливать"
},
{
"raw_tags": [
"частично"
],
"sense_index": 2,
"word": "рулить"
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "verb",
"related": [
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "пастух"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "пасту́шка"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "пасти́"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Регионализмы/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
5
]
],
"ref": "[СРНГ]",
"source": "СРНГ",
"text": "Пасть пошел к Волхову."
}
],
"glosses": [
"рег. (Перм., Новг. Арх., Ленингр., Орл., Ворон., Краснодар., Волгогр., Пенз.) пасти́ (скот, птицу)"
],
"id": "ru-пасть-ru-verb-QwiOiPWg"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Регионализмы/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
92,
97
]
],
"ref": "[СРНГ]",
"source": "СРНГ",
"text": "Хоронушкой захоронишься, другой ищет. Сунешься в тену; если ты найдешь, тебе опять придётся пасть."
}
],
"glosses": [
"рег. (Новг.) водить (при игре в прятки)"
],
"id": "ru-пасть-ru-verb-6NUNS~df"
}
],
"sounds": [
{
"audio": "Ru-пасть.ogg",
"ipa": "[pasʲtʲ]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/Ru-пасть.ogg/Ru-пасть.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-пасть.ogg"
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "пасти"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "выпасать"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "водить"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "играть"
}
],
"tags": [
"imperfective",
"transitive"
],
"word": "пасть"
}
{
"anagrams": [
{
"word": "спать"
}
],
"antonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "клоака"
}
],
"categories": [
"Анатомия животных/ru",
"Женский род/ru",
"Неодушевлённые/ru",
"Омонимы/ru",
"Отверстия/ru",
"Рот/ru",
"Русские лексемы",
"Русские слова, тип морфемного строения R",
"Русские существительные",
"Русские существительные, склонение 8a",
"Русский язык",
"Статьи с 3 омонимами/ru"
],
"derived": [
{
"word": "волчья пасть"
},
{
"word": "завалить пасть"
},
{
"word": "пасть завалить"
},
{
"word": "закрыть пасть"
},
{
"word": "пасть закрыть"
},
{
"word": "заткнуть пасть"
},
{
"word": "пасть заткнуть"
},
{
"word": "ощеривать пасть"
},
{
"word": "ощерить пасть"
},
{
"word": "пасть ощеривать"
},
{
"word": "пасть ощерить"
},
{
"word": "пасть порву"
},
{
"word": "разевать пасть"
},
{
"word": "разинуть пасть"
},
{
"word": "пасть разевать"
},
{
"word": "пасть разинуть"
}
],
"etymology_text": "Происходит от формы, родств. чешск. past «ловушка». Первично, по-видимому, знач. «пропасть», от паду́. Ср. знач. в.-луж. khlama «морда, пасть» из нем. Klamme «овраг». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
"forms": [
{
"form": "па́сти",
"tags": [
"plural",
"nominative"
]
},
{
"form": "па́сти",
"tags": [
"singular",
"genitive"
]
},
{
"form": "па́стей",
"tags": [
"plural",
"genitive"
]
},
{
"form": "па́сти",
"tags": [
"singular",
"dative"
]
},
{
"form": "па́стям",
"tags": [
"plural",
"dative"
]
},
{
"form": "па́сти",
"tags": [
"plural",
"accusative"
]
},
{
"form": "па́стью",
"tags": [
"singular",
"instrumental"
]
},
{
"form": "па́стями",
"tags": [
"plural",
"instrumental"
]
},
{
"form": "па́сти",
"tags": [
"singular",
"prepositional"
]
},
{
"form": "па́стях",
"tags": [
"plural",
"prepositional"
]
}
],
"hypernyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "рот"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "отверстие"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "ловушка"
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"metagrams": [
{
"word": "масть"
},
{
"word": "пусть"
},
{
"word": "паста"
}
],
"pos": "noun",
"related": [
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "пасточка"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "па́стушка"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "пастевый"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "пастевой"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
"Анатомические термины/ru"
],
"examples": [
{
"author": "Достоевский",
"bold_text_offsets": [
[
201,
206
]
],
"date": "1865",
"ref": "Ф. М. Достоевский, «Крокодил», 1865 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Как вдруг вчера, в половине пятого пополудни, в магазин иностранца-собственника является некто необычайной толщины и в нетрезвом виде, платит за вход и тотчас же, безо всякого предуведомления, лезет в пасть крокодила, который, разумеется, принуждён был проглотить его, хотя бы из чувства самосохранения, чтоб не подавиться.",
"title": "Крокодил"
},
{
"author": "С. А. Еремеева",
"bold_text_offsets": [
[
39,
44
]
],
"date": "1999",
"ref": "С. А. Еремеева, «Лекции по истории искусства», 1999 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Ад изображается либо в виде чудовищной пасти Левиафана, либо в виде котла на огне.",
"title": "Лекции по истории искусства"
}
],
"glosses": [
"анат. рот зверя, рептилии, амфибии или рыбы"
]
},
{
"categories": [
"Выражения с переносным значением/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
65,
70
]
],
"text": "Если питание неравномерно по времени и сырьё подают порциями, то пасть дробилки может целиком заполняться сырьём, либо оставаться свободной."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
60,
65
]
],
"text": "Повернув голову к выходу, он увидел, как на фоне светлеющей пасти пещеры, промелькнули очертания огромного филина."
}
],
"glosses": [
"перен. широкое входное отверстие какого-либо устройства или предмета"
]
},
{
"categories": [
"Выражения с переносным значением/ru",
"Специальные термины/ru"
],
"examples": [
{
"author": "С. Б.",
"bold_text_offsets": [
[
14,
19
],
[
261,
266
]
],
"ref": "С. Б. Энциклопедический словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона. СПб., 1890–1907.",
"source": "ЭСБЕ",
"text": "Главные части пасти состоят из бревенчатого пола и из бревенчатой же крышки, или гнёта, одним концом лежащего на полу, а другим подпёртого колом; кол этот приспосабливается таким образом, что он падает и гнёт задавливает зверя, когда тот дёрнет за положенную в пасть приманку."
}
],
"glosses": [
"перен., спец. вид ловушки для животных"
]
}
],
"sounds": [
{
"audio": "Ru-пасть.ogg",
"ipa": "[pasʲtʲ]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/Ru-пасть.ogg/Ru-пасть.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-пасть.ogg",
"tags": [
"singular"
]
},
{
"ipa": "[ˈpasʲtʲɪ]",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "рот"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "зев"
}
],
"tags": [
"declension-3",
"feminine",
"inanimate"
],
"translations": [
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "рот животного",
"word": "mouth"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "рот животного",
"word": "orifice"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "рот животного",
"word": "pharynx"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "рот животного",
"word": "maw"
},
{
"lang": "Белорусский",
"lang_code": "be",
"sense": "рот животного",
"word": "пашча"
},
{
"lang": "Белорусский",
"lang_code": "be",
"sense": "рот животного",
"word": "зяпа"
},
{
"lang": "Белорусский",
"lang_code": "be",
"sense": "рот животного",
"word": "рот"
},
{
"lang": "Болгарский",
"lang_code": "bg",
"sense": "рот животного",
"word": "уста"
},
{
"lang": "Испанский",
"lang_code": "es",
"roman": "чаще мн.",
"sense": "рот животного",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "boca"
},
{
"lang": "Испанский",
"lang_code": "es",
"sense": "рот животного",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "bocaza"
},
{
"lang": "Итальянский",
"lang_code": "it",
"other": "мн. ч.",
"sense": "рот животного",
"word": "fauci"
},
{
"lang": "Итальянский",
"lang_code": "it",
"other": "мн. ч.",
"sense": "рот животного",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "bocca"
},
{
"lang": "Латинский",
"lang_code": "la",
"sense": "рот животного",
"word": "fauces"
},
{
"lang": "Латинский",
"lang_code": "la",
"sense": "рот животного",
"word": "ingluvies"
},
{
"lang": "Латинский",
"lang_code": "la",
"sense": "рот животного",
"word": "rictus"
},
{
"lang": "Немецкий",
"lang_code": "de",
"sense": "рот животного",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "Rachen"
},
{
"lang": "Норвежский",
"lang_code": "no",
"sense": "рот животного",
"word": "munn"
},
{
"lang": "Норвежский",
"lang_code": "no",
"sense": "рот животного",
"word": "kjeft"
},
{
"lang": "Португальский",
"lang_code": "pt",
"sense": "рот животного",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "boca"
},
{
"lang": "Турецкий",
"lang_code": "tr",
"sense": "рот животного",
"word": "ağız"
},
{
"lang": "Украинский",
"lang_code": "uk",
"sense": "рот животного",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "паща"
},
{
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"sense": "рот животного",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "gueule"
},
{
"lang": "Эсперанто",
"lang_code": "eo",
"raw_tags": [
"искусственный язык"
],
"sense": "рот животного",
"word": "buŝo"
},
{
"lang": "Эсперанто",
"lang_code": "eo",
"sense": "рот животного",
"word": "buŝego"
},
{
"lang": "Эсперанто",
"lang_code": "eo",
"roman": "бран.",
"sense": "рот животного",
"word": "buŝaĉo"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "входное отверстие",
"word": "throat"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "входное отверстие",
"word": "inlet"
},
{
"lang": "Испанский",
"lang_code": "es",
"sense": "входное отверстие",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "boca"
}
],
"word": "пасть"
}
{
"antonyms": [
{
"sense_index": 3,
"word": "выстоять"
},
{
"sense_index": 5,
"word": "закончиться"
},
{
"sense_index": 6,
"word": "перевоспитаться"
}
],
"categories": [
"Глаголы в видовых парах",
"Глаголы падения/ru",
"Глаголы смерти/ru",
"Глаголы, спряжение 7b",
"Омонимы/ru",
"Русские глаголы",
"Русские глаголы совершенного вида",
"Русские лексемы",
"Русские непереходные глаголы",
"Русские слова, тип морфемного строения R-f",
"Русский язык",
"Статьи с 3 омонимами/ru"
],
"derived": [
{
"word": "пасть в бою"
},
{
"word": "пасть в обморок"
},
{
"word": "пасть духом"
},
{
"word": "пасть жертвой"
},
{
"word": "пасть на поле брани"
},
{
"word": "пасть на войне"
},
{
"word": "пасть ниц"
},
{
"word": "геройски пасть"
},
{
"word": "пасть смертью храбрых"
},
{
"word": "низко пасть"
}
],
"etymology_text": "Происходит от праслав. *padati, от которого в числе прочего произошли: ст.-слав. падѫ, пасти (др.-греч. πίπτειν), русск. пасть, паду, укр. па́сти, паду́, белор. пасці, болг. па́дна, сербохорв. па̏дне̑м, па̏сти, словенск. pásti, pádem, др.-чешск. pásti, padu, чешск. padat, словацк. padať, польск. paść, в.-луж. padać, н.-луж. padaś",
"forms": [
{
"form": "паду́",
"tags": [
"future",
"singular",
"first-person"
]
},
{
"form": "падём",
"tags": [
"future",
"plural",
"first-person"
]
},
{
"form": "падёшь",
"tags": [
"future",
"singular",
"second-person"
]
},
{
"form": "падёте",
"tags": [
"future",
"plural",
"second-person"
]
},
{
"form": "падёт",
"tags": [
"future",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "паду́т",
"tags": [
"future",
"plural",
"third-person"
]
},
{
"form": "па́л",
"tags": [
"past",
"masculine"
]
},
{
"form": "па́ли",
"tags": [
"past",
"masculine",
"feminine",
"neuter"
]
},
{
"form": "па́ла",
"tags": [
"past",
"feminine"
]
},
{
"form": "па́ло",
"tags": [
"past",
"neuter"
]
},
{
"form": "падём",
"tags": [
"imperative",
"first-person"
]
},
{
"form": "падёмте",
"tags": [
"imperative",
"first-person"
]
},
{
"form": "пади́",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "пади́те",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "па́вший",
"tags": [
"participle",
"active",
"past"
]
},
{
"form": "па́в",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "па́вши",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
}
],
"hypernyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "переместиться"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "умереть"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "проиграть"
},
{
"sense_index": 5,
"word": "настать"
},
{
"sense_index": 5,
"word": "начаться"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"пасть"
]
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "verb",
"related": [
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "выпасть"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "упасть"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "паденьице"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "впадинка"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "западинка"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "совпаденьице"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "водопадик"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "снегопадик"
},
{
"raw_tags": [
"увелич. формы"
],
"word": "водопадище"
},
{
"raw_tags": [
"увелич. формы"
],
"word": "снегопадище"
},
{
"tags": [
"proper-noun"
],
"word": "Дикий Запад"
},
{
"tags": [
"toponymic"
],
"word": "Запад"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "падалица"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "падаль"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "падальщик"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "падальщица"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "падеж"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "падёж"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "падание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "паданье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "падение"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "паденье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "падла"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "падь"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "антисовпадение"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "впадение"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "впадина"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "выпад"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "выпадение"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "выпаденье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "запад"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "западина"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "западник"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "западница"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "западок"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "западничество"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "нападающий"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "нападение"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "нападенье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "нападки"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "напасть"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "невпадение"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "невпаденье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "невыпадение"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "невыпаденье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "ненападение"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "ненападенье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "непопадание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "непопаданье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "несовпадение"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "несовпаденье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "ниспадение"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "ниспаденье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "опад"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "опадание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "опаданье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "опадение"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "опаденье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "отпад"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "отпадение"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "отпаденье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "перепад"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "подпадание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "подпаданье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "попадание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "попаданье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "припадание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "припаданье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "припадок"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пропадание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пропаданье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "про́пасть"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "распад"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "распадение"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "распаденье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "распадина"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "распадок"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "совпадение"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "совпаденье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "спад"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "спадание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "спаданье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "спадение"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "спаденье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "упад"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "упадок"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "упадочник"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "упадничество"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "упадочничество"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "упадочность"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "альфа-распад"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "бета-распад"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "водопад"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "градопад"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "грехопадение"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "западо-северо-запад"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "западо-юго-запад"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "звездопад"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "камнепад"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "контрвыпад"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "ледопад"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "листопад"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "листопадник"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "пеплопад"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "плодопад"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "полураспад"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "самораспад"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "северо-запад"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "северо-северо-запад"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "снегопад"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "спадфляция"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "юго-запад"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "юго-юго-запад"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "павший"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "падающий"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "падевый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "падежный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "падкий"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "падучий"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "падший"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "антизападнический"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "антизападный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "впалый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "выпавший"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "запавший"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "западный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "западнический"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "запропавший"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "напавший"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "нападающий"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "опавший"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "отпавший"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "отпадный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "перепавший"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "подпавший"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "попавший"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "припавший"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "прозападный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "пропавший"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "пропащий"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "распадный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "совпавший"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "спадающий"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "спалый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "упавший"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "упаднический"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "упадочнический"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "упадочный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "быстропадающий"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "водопадный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "западо-северо-западный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "западо-юго-западный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "звездопадный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "крутопадающий"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "ледопадный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "листопадный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "плодопадный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "полураспадный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "свежевыпавший"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "северо-западный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "северо-северо-западный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "юго-западный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "юго-юго-западный"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "падать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пасть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "впадать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "впасть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "вспадать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "выпадать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "выпадывать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "выпасть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "допадать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "западать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "запасть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "запропадать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "запропасть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "запропаститься"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "напада́ть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "напа́дать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "напасть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "ниспадать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "опадать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "опасть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "отпадать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "отпасть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "перепадать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "перепасть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "повпадать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "повыпадать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "повыпасть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "подпадать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "подпасть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "позападать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "понападать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "поопадать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "поотпадать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "поперепадать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "поприпадать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "попропадать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "попадать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "попадаться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "попасть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "попасться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "попропадать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пораспадаться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пораспасться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "поспадать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "поспасть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "припадать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "припасть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пропадать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пропа́сть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "распадаться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "распасться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "распропадать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "совпадать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "совпасть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "спадать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "спадаться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "спадывать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "спасть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "спасться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "упадать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "упасть"
},
{
"tags": [
"participle"
],
"word": "па́вший"
},
{
"tags": [
"participle"
],
"word": "па́давший"
},
{
"tags": [
"participle"
],
"word": "па́дающий"
},
{
"tags": [
"participle"
],
"word": "впа́вший"
},
{
"tags": [
"participle"
],
"word": "впада́вший"
},
{
"tags": [
"participle"
],
"word": "впада́ющий"
},
{
"tags": [
"adverbial",
"participle"
],
"word": "па́в"
},
{
"tags": [
"adverbial",
"participle"
],
"word": "па́вши"
},
{
"tags": [
"adverbial",
"participle"
],
"word": "па́дав"
},
{
"tags": [
"adverbial",
"participle"
],
"word": "па́давши"
},
{
"tags": [
"adverbial",
"participle"
],
"word": "па́дая"
},
{
"tags": [
"adverbial",
"participle"
],
"word": "впа́в"
},
{
"tags": [
"adverbial",
"participle"
],
"word": "впа́вши"
},
{
"tags": [
"adverbial",
"participle"
],
"word": "впада́в"
},
{
"tags": [
"adverbial",
"participle"
],
"word": "впада́вши"
},
{
"tags": [
"adverbial",
"participle"
],
"word": "впада́я"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "впопад"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "западло"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "западнее"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "невпопад"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "упадочно"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "по-западнически"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "по-западному"
}
],
"senses": [
{
"examples": [
{
"author": "Горький",
"bold_text_offsets": [
[
37,
40
],
[
116,
119
]
],
"date": "1899",
"ref": "Максим Горький, «Песня о соколе», 1899 г. [Викитека]",
"source": "source",
"text": "Вдруг в то ущелье, где Уж свернулся, пал с неба Сокол с разбитой грудью, в крови на перьях… // С коротким криком он пал на землю и бился грудью в бессильном гневе о твёрдый камень…",
"title": "Песня о соколе"
}
],
"glosses": [
"то же, что упасть"
]
},
{
"categories": [
"Возвышенные выражения/ru",
"Выражения с переносным значением/ru"
],
"examples": [
{
"author": "Пушкин",
"bold_text_offsets": [
[
0,
4
]
],
"date": "1823–1831 гг.",
"ref": "А. С. Пушкин, «Евгений Онегин», 1823–1831 гг. [Викитека]",
"source": "source",
"text": "Паду ли я, стрелой пронзённый, // Иль мимо пролетит она, // Всё благо: бдения и сна // Приходит час определённый; // Благословен и день забот, // Благословен и тьмы приход!",
"title": "Евгений Онегин"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
2,
5
],
[
2,
6
],
[
49,
52
]
],
"text": "И пали шведы убитыми, и взят был замок, и герцог пал, и погиб епископ от огня и меча, переселившись, наверное, в обитель мучеников."
}
],
"glosses": [
"перен., высок. погибнуть, как правило, в бою"
]
},
{
"categories": [
"Возвышенные выражения/ru",
"Выражения с переносным значением/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
50,
53
]
],
"text": "Прошло меньше века, и неприступный замок всё-таки пал под ударами казацкой конницы."
}
],
"glosses": [
"перен., высок. потерпеть поражение, быть низвергнутым, низложенным"
]
},
{
"glosses": [
"— лечь, опуститься на землю; выпасть"
],
"raw_tags": [
"об атмосферных осадках"
]
},
{
"categories": [
"Народно-разговорное/ru"
],
"glosses": [
"нар.-разг. наступить (о ночи, сумерках, времени года)"
]
},
{
"categories": [
"Выражения с переносным значением/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
32,
37
]
],
"text": "До какой степени надо так низко пасть, чтобы пресмыкаться перед тираном-захватчиком, который мечтает поставить весь мир на колени?"
}
],
"glosses": [
"перен. морально опуститься, повести себя недостойно"
]
},
{
"categories": [
"Выражения с переносным значением/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
10,
13
]
],
"text": "Наш выбор пал на первый вариант."
}
],
"glosses": [
"перен. прийтись, выпасть на что-либо"
]
}
],
"sounds": [
{
"audio": "Ru-пасть.ogg",
"ipa": "[pasʲtʲ]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/Ru-пасть.ogg/Ru-пасть.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-пасть.ogg"
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "упасть"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "погибнуть"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "сдаться"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "выпасть"
},
{
"sense_index": 5,
"word": "наступить"
},
{
"sense_index": 6,
"word": "опуститься"
},
{
"sense_index": 7,
"word": "прийтись"
}
],
"tags": [
"intransitive",
"perfect"
],
"translations": [
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "упасть",
"word": "fall"
},
{
"lang": "Немецкий",
"lang_code": "de",
"sense": "упасть",
"word": "fallen"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "погибнуть",
"word": "die"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "погибнуть",
"word": "perish"
},
{
"lang": "Немецкий",
"lang_code": "de",
"sense": "погибнуть",
"word": "fallen"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "потерпеть поражение",
"word": "fall"
},
{
"lang": "Немецкий",
"lang_code": "de",
"sense": "потерпеть поражение",
"word": "fallen"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "морально опуститься",
"word": "fall from grace"
},
{
"lang": "Немецкий",
"lang_code": "de",
"sense": "морально опуститься",
"word": "fallen"
},
{
"lang": "Немецкий",
"lang_code": "de",
"sense": "морально опуститься",
"word": "herunterkommen"
}
],
"word": "пасть"
}
{
"anagrams": [
{
"word": "спать"
}
],
"categories": [
"Глаголы, спряжение 7b/b",
"Омонимы/ru",
"Переходные глаголы",
"Русские глаголы",
"Русские глаголы несовершенного вида",
"Русские лексемы",
"Русские слова, тип морфемного строения R-f",
"Русский язык",
"Слова из 5 букв/ru",
"Статьи с 3 омонимами/ru",
"Требуется категоризация/ru"
],
"etymology_text": "Происходит от праслав., от которого в числе прочего произошли: др.-русск. пасу, пасти, ст.-слав. пасѫ, пасти (др.-греч. βόσκειν, νέμειν), русск., укр. пасти́, болг. паса́, сербохорв. па̏сти, па́се̑м, словенск. pásti, рásеm «подстерегать, наблюдать, стеречь, пасти», чешск. pást, раsu «пасти, сторожить», словацк. рásť, раsiеm, польск. раść, раsę, в.-луж., н.-луж. раsć, раsu. Восходит к праиндоевр. *pa- «содержать; кормить; пасти»; ср.: лат. раsсо, pāvi, pastum, -еrе «пасти, кормить», pābulum «корм скоту», тохар. В pāsk-, А рās- «пасти», хеттск. раḫḫši «охраняю, пасу», готск. fōdjan «питать, вскармливать», др.-в.-нем. fuotar ср. р. «пища, корм», др.-исл. fóstr ср. р. «корм, пища», др.-греч. πατέομαι «ем и пью», аор. πάσσασθαι, ἄπαστος «без еды и питья». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
"forms": [
{
"form": "пасу́",
"tags": [
"present",
"singular",
"first-person"
]
},
{
"form": "пасём",
"tags": [
"present",
"plural",
"first-person"
]
},
{
"form": "пасёшь",
"tags": [
"present",
"singular",
"second-person"
]
},
{
"form": "пасёте",
"tags": [
"present",
"plural",
"second-person"
]
},
{
"form": "пасёт",
"tags": [
"present",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "пасу́т",
"tags": [
"present",
"plural",
"third-person"
]
},
{
"form": "па́с",
"tags": [
"past",
"masculine"
]
},
{
"form": "пасли́",
"tags": [
"past",
"masculine",
"feminine",
"neuter"
]
},
{
"form": "пасла́",
"tags": [
"past",
"feminine"
]
},
{
"form": "пасло́",
"tags": [
"past",
"neuter"
]
},
{
"form": "паси́",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "паси́те",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "пасу́щий",
"tags": [
"participle",
"active",
"present"
]
},
{
"form": "па́сший",
"tags": [
"participle",
"active",
"past"
]
},
{
"form": "пасо́мый",
"tags": [
"participle",
"passive",
"present"
]
},
{
"form": "пасённый",
"tags": [
"participle",
"passive",
"past"
]
},
{
"form": "пася́",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"present"
]
},
{
"form": "па́сши",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "буду/будешь… пасти́",
"tags": [
"future"
]
}
],
"hypernyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "водить"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "направлять"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "охранять"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "следить"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "караулить"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "наблюдать"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "направлять"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "играть"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "развлекаться"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "руководить"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"пасть"
]
}
],
"hyponyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "гнать"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "выгонять"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "выгуливать"
},
{
"raw_tags": [
"частично"
],
"sense_index": 2,
"word": "рулить"
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "verb",
"related": [
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "пастух"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "пасту́шка"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "пасти́"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
"Регионализмы/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
5
]
],
"ref": "[СРНГ]",
"source": "СРНГ",
"text": "Пасть пошел к Волхову."
}
],
"glosses": [
"рег. (Перм., Новг. Арх., Ленингр., Орл., Ворон., Краснодар., Волгогр., Пенз.) пасти́ (скот, птицу)"
]
},
{
"categories": [
"Регионализмы/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
92,
97
]
],
"ref": "[СРНГ]",
"source": "СРНГ",
"text": "Хоронушкой захоронишься, другой ищет. Сунешься в тену; если ты найдешь, тебе опять придётся пасть."
}
],
"glosses": [
"рег. (Новг.) водить (при игре в прятки)"
]
}
],
"sounds": [
{
"audio": "Ru-пасть.ogg",
"ipa": "[pasʲtʲ]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/Ru-пасть.ogg/Ru-пасть.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-пасть.ogg"
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "пасти"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "выпасать"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "водить"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "играть"
}
],
"tags": [
"imperfective",
"transitive"
],
"word": "пасть"
}
Download raw JSONL data for пасть meaning in Русский (41.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-11-14 from the ruwiktionary dump dated 2025-11-01 using wiktextract (2c28785 and a050b89). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.