See впасть in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "выпасть" }, { "sense_index": 1, "word": "вывалиться" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы в видовых парах", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы вхождения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы изменения состояния/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 7b", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы совершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские непереходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с приставкой в-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 6 букв/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "впасть в детство" } ], "etymology_text": "Образовано из в- + пасть (падать), далее от праслав. *padati, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. падѫ, пасти (др.-греч. πίπτειν), русск. пасть, паду, укр. па́сти, паду́, белор. пасці, болг. па́дна, сербохорв. па̏дне̑м, па̏сти, словенск. pásti, pádem, др.-чешск. pásti, padu, чешск. padat, словацк. рadať, польск, paść, в.-луж. раdас́, н.-луж. раdаś. Родственно др.-инд. раdуаtē «падает, идёт», прич. pannás, кауз. pādáyati, авест. раiđуеiti «идёт, приходит», аvа-раsti- «падение», сев.-индо-ир. раstа- «павший», др.-в.-нем. gi-feʒʒan «упасть», англос. fеtаn «падать», лат. pessum «наземь, ниц». Далее сближают с под, лат. рēs, реdis «нога», греч. πώς, атт. πούς, род. ποδός, готск. fōtus «нога». Отсюда напа́сть, про́пасть. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "впаду́", "tags": [ "first-person", "singular", "future" ] }, { "form": "впа́л", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "впа́ла", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "впадёшь", "tags": [ "second-person", "singular", "future" ] }, { "form": "впа́л", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "впа́ла", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "впади́", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "впадёт", "tags": [ "third-person", "singular", "future" ] }, { "form": "впа́л", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "впа́ла", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "впа́ло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "впадём", "tags": [ "first-person", "plural", "future" ] }, { "form": "впа́ли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "впадём", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "впадёмте", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "впадёте", "tags": [ "second-person", "plural", "future" ] }, { "form": "впа́ли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "впади́те", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "впаду́т", "tags": [ "third-person", "plural", "future" ] }, { "form": "впа́ли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "впа́вший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "впа́в", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "впа́вши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "впадать", "tags": [ "perfective" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "войти" }, { "sense_index": 1, "word": "переместиться" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Лермонтов", "date": "1839-1841", "ref": "М. Ю. Лермонтов, «Герой нашего времени», 1839-1841 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Как она переменилась в этот день! бледные щёки впали, глаза сделались большие, губы горели.", "title": "Герой нашего времени" } ], "glosses": [ "ввалиться, вдаться внутрь или вглубь чего-либо" ], "id": "ru-впасть-ru-verb-EiXd26ao" }, { "examples": [ { "author": "Борис Немцов,Елена Трегубова", "date": "2002", "ref": "Борис Немцов,Елена Трегубова, «Мы и правда не из разведки!», 2002 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Дело в том, что страна готова снова впасть в рабское состояние.", "title": "Мы и правда не из разведки!" }, { "author": "Булгаков", "date": "1929-1940", "ref": "М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита», 1929-1940 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В первый же час его стали поражать обмороки, а затем он впал в забытьё, повесив голову в размотавшейся чалме.", "title": "Мастер и Маргарита" } ], "glosses": [ "дойти до какого-либо состояния, положения (обычно тяжёлого, трудного, нежелательного)" ], "id": "ru-впасть-ru-verb-aoWBL58u", "raw_glosses": [ "перен. дойти до какого-либо состояния, положения (обычно тяжёлого, трудного, нежелательного)" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "examples": [ { "author": "Евгения Власова", "date": "2002", "ref": "Евгения Власова, «Дети и смерть», 2002 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Здесь родители рискуют впасть в две крайности.", "title": "Дети и смерть" }, { "author": "Виктор Астафьев", "date": "1995-1996", "ref": "В. П. Астафьев, «Обертон», 1995-1996 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Пропагандист Виталя Кукин, чуть было не убитый на войне, впал в привычную нравоучительность.", "title": "Обертон" } ], "glosses": [ "склониться в своих взглядах, поведении, высказываниях к чему-либо неверному, неправильному, недостойному и т. п." ], "id": "ru-впасть-ru-verb-3fDsbJzj", "raw_glosses": [ "перен. склониться в своих взглядах, поведении, высказываниях к чему-либо неверному, неправильному, недостойному и т. п." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-впасть.ogg", "ipa": "fpasʲtʲ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/Ru-впасть.ogg/Ru-впасть.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-впасть.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "ввалиться" } ], "tags": [ "intransitive", "perfect" ], "translations": [ { "lang": "Татарский", "lang_code": "tt", "sense": "ввалиться внутрь", "word": "утырырга" }, { "lang": "Татарский", "lang_code": "tt", "sense": "дойти до какого-либо состояния", "word": "батарга" } ], "word": "впасть" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "выпасть" }, { "sense_index": 1, "word": "вывалиться" } ], "categories": [ "Глаголы в видовых парах", "Глаголы вхождения/ru", "Глаголы изменения состояния/ru", "Глаголы, спряжение 7b", "Русские глаголы", "Русские глаголы совершенного вида", "Русские лексемы", "Русские непереходные глаголы", "Русские слова с приставкой в-", "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-f", "Русский язык", "Слова из 6 букв/ru" ], "derived": [ { "word": "впасть в детство" } ], "etymology_text": "Образовано из в- + пасть (падать), далее от праслав. *padati, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. падѫ, пасти (др.-греч. πίπτειν), русск. пасть, паду, укр. па́сти, паду́, белор. пасці, болг. па́дна, сербохорв. па̏дне̑м, па̏сти, словенск. pásti, pádem, др.-чешск. pásti, padu, чешск. padat, словацк. рadať, польск, paść, в.-луж. раdас́, н.-луж. раdаś. Родственно др.-инд. раdуаtē «падает, идёт», прич. pannás, кауз. pādáyati, авест. раiđуеiti «идёт, приходит», аvа-раsti- «падение», сев.-индо-ир. раstа- «павший», др.-в.-нем. gi-feʒʒan «упасть», англос. fеtаn «падать», лат. pessum «наземь, ниц». Далее сближают с под, лат. рēs, реdis «нога», греч. πώς, атт. πούς, род. ποδός, готск. fōtus «нога». Отсюда напа́сть, про́пасть. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "впаду́", "tags": [ "first-person", "singular", "future" ] }, { "form": "впа́л", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "впа́ла", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "впадёшь", "tags": [ "second-person", "singular", "future" ] }, { "form": "впа́л", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "впа́ла", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "впади́", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "впадёт", "tags": [ "third-person", "singular", "future" ] }, { "form": "впа́л", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "впа́ла", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "впа́ло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "впадём", "tags": [ "first-person", "plural", "future" ] }, { "form": "впа́ли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "впадём", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "впадёмте", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "впадёте", "tags": [ "second-person", "plural", "future" ] }, { "form": "впа́ли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "впади́те", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "впаду́т", "tags": [ "third-person", "plural", "future" ] }, { "form": "впа́ли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "впа́вший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "впа́в", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "впа́вши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "впадать", "tags": [ "perfective" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "войти" }, { "sense_index": 1, "word": "переместиться" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Лермонтов", "date": "1839-1841", "ref": "М. Ю. Лермонтов, «Герой нашего времени», 1839-1841 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Как она переменилась в этот день! бледные щёки впали, глаза сделались большие, губы горели.", "title": "Герой нашего времени" } ], "glosses": [ "ввалиться, вдаться внутрь или вглубь чего-либо" ] }, { "examples": [ { "author": "Борис Немцов,Елена Трегубова", "date": "2002", "ref": "Борис Немцов,Елена Трегубова, «Мы и правда не из разведки!», 2002 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Дело в том, что страна готова снова впасть в рабское состояние.", "title": "Мы и правда не из разведки!" }, { "author": "Булгаков", "date": "1929-1940", "ref": "М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита», 1929-1940 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В первый же час его стали поражать обмороки, а затем он впал в забытьё, повесив голову в размотавшейся чалме.", "title": "Мастер и Маргарита" } ], "glosses": [ "дойти до какого-либо состояния, положения (обычно тяжёлого, трудного, нежелательного)" ], "raw_glosses": [ "перен. дойти до какого-либо состояния, положения (обычно тяжёлого, трудного, нежелательного)" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "examples": [ { "author": "Евгения Власова", "date": "2002", "ref": "Евгения Власова, «Дети и смерть», 2002 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Здесь родители рискуют впасть в две крайности.", "title": "Дети и смерть" }, { "author": "Виктор Астафьев", "date": "1995-1996", "ref": "В. П. Астафьев, «Обертон», 1995-1996 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Пропагандист Виталя Кукин, чуть было не убитый на войне, впал в привычную нравоучительность.", "title": "Обертон" } ], "glosses": [ "склониться в своих взглядах, поведении, высказываниях к чему-либо неверному, неправильному, недостойному и т. п." ], "raw_glosses": [ "перен. склониться в своих взглядах, поведении, высказываниях к чему-либо неверному, неправильному, недостойному и т. п." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-впасть.ogg", "ipa": "fpasʲtʲ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/Ru-впасть.ogg/Ru-впасть.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-впасть.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "ввалиться" } ], "tags": [ "intransitive", "perfect" ], "translations": [ { "lang": "Татарский", "lang_code": "tt", "sense": "ввалиться внутрь", "word": "утырырга" }, { "lang": "Татарский", "lang_code": "tt", "sense": "дойти до какого-либо состояния", "word": "батарга" } ], "word": "впасть" }
Download raw JSONL data for впасть meaning in Русский (7.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.