"опадать" meaning in Русский

See опадать in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: [ɐpɐˈdatʲ]
Etymology: Из о- + падать, далее от праслав. *padati, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. падѫ, пасти (др.-греч. πίπτειν), русск. пасть, паду, укр. па́сти, паду́, белор. пасці, болг. па́дна, сербохорв. па̏дне̑м, па̏сти, словенск. pásti, pádem, др.-чешск. pásti, padu, чешск. padat, словацк. padať, польск. paść, в.-луж. padać, н.-луж. padaś. Родственно др.-инд. padyatē «падает, идёт», прич. pannás, кауз. pādáyati, авест. paiđyeiti «идёт, приходит», ava-pasti- «падение», сев.-индо-ир. pasta- «павший», др.-в.-нем. gi-feʒʒan «упасть», англос. fetan «падать», лат. pessum «наземь, ниц». Далее сближают с под, лат. pēs, peis «нога», др.-греч. πώς, атт. πούς, род. ποδός, готск. fōtus «нога». Отсюда напа́сть, про́пасть. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: опада́ю [participle, adverbial, participle], опада́ем [participle, adverbial, participle], опада́ешь [participle, adverbial, participle], опада́ете [participle, adverbial, participle], опада́ет [participle, adverbial, participle], опада́ют [participle, adverbial, participle], опада́л [participle, adverbial, participle, masculine], опада́ли [participle, adverbial, participle, masculine, feminine], опада́ла [participle, adverbial, participle, feminine], опада́ло [participle, adverbial, participle], опада́й [participle, adverbial, participle], опада́йте [participle, adverbial, participle], опада́ющий [participle, adverbial, participle, present], опада́вший [participle, adverbial, participle, past], опада́я [participle, adverbial, participle], опада́в, опада́вши [participle, adverbial, participle, past], буду/будешь… опада́ть [participle, adverbial, participle]
  1. осыпаться с деревьев, ветвей и т. п.
    Sense id: ru-опадать-ru-verb-i12vUda3
  2. разрушаясь, падать, осыпаться
    Sense id: ru-опадать-ru-verb-cXYU9B59
  3. опускаться ниже прежнего уровня; понижаться в уровне
    Sense id: ru-опадать-ru-verb-ZLIp2gcy
  4. уменьшаться в объёме; спадать
    Sense id: ru-опадать-ru-verb-RMaawClD
  5. становиться впалым или худым
    Sense id: ru-опадать-ru-verb-eQ1gjtWI
  6. разг. утрачивать округлость форм; худеть
    Sense id: ru-опадать-ru-verb-bsjJj5Wo Categories (other): Разговорные выражения/ru
  7. перен., прост. провисать, обвисать
  8. разг. опускаться, распространяясь понизу
    Sense id: ru-опадать-ru-verb-hbKO2M5z Categories (other): Разговорные выражения/ru
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: осыпаться, понижаться, спадать, спадать, осунуться, опускаться, снижаться Hypernyms: падать, опускаться, уменьшаться, уменьшаться, худеть Related terms: опадание, опад, падение, падёж, падать, упасть Translations (осыпаться с деревьев, ветвей и т. п.): fall (Английский), caer (Испанский), опадати (Украинский) Translations (уменьшаться в объёме; спадать): subside (Английский), lessen (Английский), diminish (Английский)
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "держаться"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "держаться"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "взлетать"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "вздуваться"
    },
    {
      "sense_index": 7,
      "word": "натягиваться"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы в видовых парах",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы падения/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы, спряжение 1a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы несовершенного вида",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские непереходные глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с приставкой о-",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -а",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 7 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Из о- + падать, далее от праслав. *padati, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. падѫ, пасти (др.-греч. πίπτειν), русск. пасть, паду, укр. па́сти, паду́, белор. пасці, болг. па́дна, сербохорв. па̏дне̑м, па̏сти, словенск. pásti, pádem, др.-чешск. pásti, padu, чешск. padat, словацк. padať, польск. paść, в.-луж. padać, н.-луж. padaś. Родственно др.-инд. padyatē «падает, идёт», прич. pannás, кауз. pādáyati, авест. paiđyeiti «идёт, приходит», ava-pasti- «падение», сев.-индо-ир. pasta- «павший», др.-в.-нем. gi-feʒʒan «упасть», англос. fetan «падать», лат. pessum «наземь, ниц». Далее сближают с под, лат. pēs, peis «нога», др.-греч. πώς, атт. πούς, род. ποδός, готск. fōtus «нога». Отсюда напа́сть, про́пасть. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "опада́ю",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "опада́ем",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "опада́ешь",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "опада́ете",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "опада́ет",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "опада́ют",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "опада́л",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "опада́ли",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        "с. р."
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "masculine",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "опада́ла",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "опада́ло",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        "с. р."
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "опада́й",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "опада́йте",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "опада́ющий",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "опада́вший",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "опада́я",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        "наст. вр."
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "опада́в, опада́вши",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "буду/будешь… опада́ть",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "падать"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "опускаться"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "уменьшаться"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "уменьшаться"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "худеть"
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "о·па",
        "да́ть"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "опадание"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "опад"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "падение"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "падёж"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "падать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "упасть"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Фёдор Кнорре",
          "date": "1962",
          "ref": "Ф. Ф. Кнорре, «Родная кровь», 1962 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "С большого дуба с шуршанием, как медленный дождь, опадали листья, после мороза пригретые солнцем.",
          "title": "Родная кровь"
        },
        {
          "author": "И. К. Сокольский",
          "collection": "Наука и жизнь",
          "date_published": "2007",
          "ref": "И. К. Сокольский, «Физалис, или Пузырная трава» // «Наука и жизнь», журнал. — № 9, 2007 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Созревшие плоды опадают, в сухую погоду они могут лежать, не портясь, 7–10 дней.",
          "title": "Физалис, или Пузырная трава"
        }
      ],
      "glosses": [
        "осыпаться с деревьев, ветвей и т. п."
      ],
      "id": "ru-опадать-ru-verb-i12vUda3",
      "raw_tags": [
        "о листьях, плодах, лепестках и т. п."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Бестужев-Марлинский",
          "date": "1830",
          "ref": "А. А. Бестужев-Марлинский, «Следствие вечера на кавказских водах», 1830 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Как с изношенного праздничного платья, одна по одной, в тесноте опадают блёстки, так облетали они с моего идеала.",
          "title": "Следствие вечера на кавказских водах"
        }
      ],
      "glosses": [
        "разрушаясь, падать, осыпаться"
      ],
      "id": "ru-опадать-ru-verb-cXYU9B59",
      "raw_tags": [
        "о покрывающей что-либо краске, известке и т. п."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "С. А. Семёнов",
          "date": "1924",
          "ref": "С. А. Семёнов, «Предварительная могила», 1924 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Плечи смотрителя опадают, лицо сереет, по лицу бегут тени.",
          "title": "Предварительная могила"
        }
      ],
      "glosses": [
        "опускаться ниже прежнего уровня; понижаться в уровне"
      ],
      "id": "ru-опадать-ru-verb-ZLIp2gcy"
    },
    {
      "glosses": [
        "уменьшаться в объёме; спадать"
      ],
      "id": "ru-опадать-ru-verb-RMaawClD",
      "raw_tags": [
        "о вздутиях, опухолях на теле"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Максим Горький",
          "date": "1928",
          "ref": "Максим Горький, «Жизнь Клима Самгина», Часть 2, 1928 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Щёки её опадали, оттягивая нижние веки, обнажая холодные белки опустошённых глаз.",
          "title": "Жизнь Клима Самгина"
        }
      ],
      "glosses": [
        "становиться впалым или худым"
      ],
      "id": "ru-опадать-ru-verb-eQ1gjtWI",
      "raw_tags": [
        "об округлых, выпуклых частях тела"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Разговорные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "разг. утрачивать округлость форм; худеть"
      ],
      "id": "ru-опадать-ru-verb-bsjJj5Wo",
      "raw_tags": [
        "о человеке или животном"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Выражения с переносным значением/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Просторечные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Ю. П. Герман",
          "date": "1952",
          "ref": "Ю. П. Герман, «Россия молодая», Часть первая, 1952 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Яхта двигалась медленно, ветер то надувал паруса, то вдруг исчезал вовсе, и тогда серые холстины скучно опадали, корабль переваливался на месте.",
          "title": "Россия молодая"
        }
      ],
      "glosses": [
        "перен., прост. провисать, обвисать"
      ],
      "id": "ru-опадать-ru-verb-14Z3lG9A",
      "raw_tags": [
        "о чём-либо натянутом: ткани, проводах и т. п."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Разговорные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Фет",
          "date": "1870",
          "ref": "А. А. Фет, «Семейство Гольц», 1870 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Когда поднятая движением пыль стала опадать, заметили, что третьего дивизионера пред фронтом нет",
          "title": "Семейство Гольц"
        },
        {
          "author": "К. Я. Ваншенкин",
          "date": "1968",
          "ref": "К. Я. Ваншенкин, «Графин с петухом», 1968 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Но огонь быстро опадал, костёр горел сильно и ровно, можно было хорошо просушиться.",
          "title": "Графин с петухом"
        }
      ],
      "glosses": [
        "разг. опускаться, распространяясь понизу"
      ],
      "id": "ru-опадать-ru-verb-hbKO2M5z",
      "raw_tags": [
        "о дыме, газе и т. п."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ɐpɐˈdatʲ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "осыпаться"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "понижаться"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "спадать"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "спадать"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "осунуться"
    },
    {
      "sense_index": 8,
      "word": "опускаться"
    },
    {
      "sense_index": 8,
      "word": "снижаться"
    }
  ],
  "tags": [
    "imperfective",
    "intransitive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "other": "fall off",
      "sense": "осыпаться с деревьев, ветвей и т. п.",
      "word": "fall"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "осыпаться с деревьев, ветвей и т. п.",
      "word": "caer"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "осыпаться с деревьев, ветвей и т. п.",
      "word": "опадати"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "уменьшаться в объёме; спадать",
      "word": "subside"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "уменьшаться в объёме; спадать",
      "word": "lessen"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "уменьшаться в объёме; спадать",
      "word": "diminish"
    }
  ],
  "word": "опадать"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "держаться"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "держаться"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "взлетать"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "вздуваться"
    },
    {
      "sense_index": 7,
      "word": "натягиваться"
    }
  ],
  "categories": [
    "Глаголы в видовых парах",
    "Глаголы падения/ru",
    "Глаголы, спряжение 1a",
    "Русские глаголы",
    "Русские глаголы несовершенного вида",
    "Русские лексемы",
    "Русские непереходные глаголы",
    "Русские слова с приставкой о-",
    "Русские слова с суффиксом -а",
    "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f",
    "Русский язык",
    "Слова из 7 букв/ru"
  ],
  "etymology_text": "Из о- + падать, далее от праслав. *padati, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. падѫ, пасти (др.-греч. πίπτειν), русск. пасть, паду, укр. па́сти, паду́, белор. пасці, болг. па́дна, сербохорв. па̏дне̑м, па̏сти, словенск. pásti, pádem, др.-чешск. pásti, padu, чешск. padat, словацк. padať, польск. paść, в.-луж. padać, н.-луж. padaś. Родственно др.-инд. padyatē «падает, идёт», прич. pannás, кауз. pādáyati, авест. paiđyeiti «идёт, приходит», ava-pasti- «падение», сев.-индо-ир. pasta- «павший», др.-в.-нем. gi-feʒʒan «упасть», англос. fetan «падать», лат. pessum «наземь, ниц». Далее сближают с под, лат. pēs, peis «нога», др.-греч. πώς, атт. πούς, род. ποδός, готск. fōtus «нога». Отсюда напа́сть, про́пасть. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "опада́ю",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "опада́ем",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "опада́ешь",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "опада́ете",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "опада́ет",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "опада́ют",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "опада́л",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "опада́ли",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        "с. р."
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "masculine",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "опада́ла",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "опада́ло",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        "с. р."
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "опада́й",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "опада́йте",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        ""
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "опада́ющий",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "опада́вший",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "опада́я",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время",
        "наст. вр."
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "опада́в, опада́вши",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "буду/будешь… опада́ть",
      "raw_tags": [
        "Настоящее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "Будущее время"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "падать"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "опускаться"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "уменьшаться"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "уменьшаться"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "худеть"
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "о·па",
        "да́ть"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "опадание"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "опад"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "падение"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "падёж"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "падать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "упасть"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Фёдор Кнорре",
          "date": "1962",
          "ref": "Ф. Ф. Кнорре, «Родная кровь», 1962 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "С большого дуба с шуршанием, как медленный дождь, опадали листья, после мороза пригретые солнцем.",
          "title": "Родная кровь"
        },
        {
          "author": "И. К. Сокольский",
          "collection": "Наука и жизнь",
          "date_published": "2007",
          "ref": "И. К. Сокольский, «Физалис, или Пузырная трава» // «Наука и жизнь», журнал. — № 9, 2007 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Созревшие плоды опадают, в сухую погоду они могут лежать, не портясь, 7–10 дней.",
          "title": "Физалис, или Пузырная трава"
        }
      ],
      "glosses": [
        "осыпаться с деревьев, ветвей и т. п."
      ],
      "raw_tags": [
        "о листьях, плодах, лепестках и т. п."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Бестужев-Марлинский",
          "date": "1830",
          "ref": "А. А. Бестужев-Марлинский, «Следствие вечера на кавказских водах», 1830 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Как с изношенного праздничного платья, одна по одной, в тесноте опадают блёстки, так облетали они с моего идеала.",
          "title": "Следствие вечера на кавказских водах"
        }
      ],
      "glosses": [
        "разрушаясь, падать, осыпаться"
      ],
      "raw_tags": [
        "о покрывающей что-либо краске, известке и т. п."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "С. А. Семёнов",
          "date": "1924",
          "ref": "С. А. Семёнов, «Предварительная могила», 1924 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Плечи смотрителя опадают, лицо сереет, по лицу бегут тени.",
          "title": "Предварительная могила"
        }
      ],
      "glosses": [
        "опускаться ниже прежнего уровня; понижаться в уровне"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "уменьшаться в объёме; спадать"
      ],
      "raw_tags": [
        "о вздутиях, опухолях на теле"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Максим Горький",
          "date": "1928",
          "ref": "Максим Горький, «Жизнь Клима Самгина», Часть 2, 1928 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Щёки её опадали, оттягивая нижние веки, обнажая холодные белки опустошённых глаз.",
          "title": "Жизнь Клима Самгина"
        }
      ],
      "glosses": [
        "становиться впалым или худым"
      ],
      "raw_tags": [
        "об округлых, выпуклых частях тела"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Разговорные выражения/ru"
      ],
      "glosses": [
        "разг. утрачивать округлость форм; худеть"
      ],
      "raw_tags": [
        "о человеке или животном"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Выражения с переносным значением/ru",
        "Просторечные выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Ю. П. Герман",
          "date": "1952",
          "ref": "Ю. П. Герман, «Россия молодая», Часть первая, 1952 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Яхта двигалась медленно, ветер то надувал паруса, то вдруг исчезал вовсе, и тогда серые холстины скучно опадали, корабль переваливался на месте.",
          "title": "Россия молодая"
        }
      ],
      "glosses": [
        "перен., прост. провисать, обвисать"
      ],
      "raw_tags": [
        "о чём-либо натянутом: ткани, проводах и т. п."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Разговорные выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Фет",
          "date": "1870",
          "ref": "А. А. Фет, «Семейство Гольц», 1870 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Когда поднятая движением пыль стала опадать, заметили, что третьего дивизионера пред фронтом нет",
          "title": "Семейство Гольц"
        },
        {
          "author": "К. Я. Ваншенкин",
          "date": "1968",
          "ref": "К. Я. Ваншенкин, «Графин с петухом», 1968 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Но огонь быстро опадал, костёр горел сильно и ровно, можно было хорошо просушиться.",
          "title": "Графин с петухом"
        }
      ],
      "glosses": [
        "разг. опускаться, распространяясь понизу"
      ],
      "raw_tags": [
        "о дыме, газе и т. п."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ɐpɐˈdatʲ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "осыпаться"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "понижаться"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "спадать"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "спадать"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "осунуться"
    },
    {
      "sense_index": 8,
      "word": "опускаться"
    },
    {
      "sense_index": 8,
      "word": "снижаться"
    }
  ],
  "tags": [
    "imperfective",
    "intransitive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "other": "fall off",
      "sense": "осыпаться с деревьев, ветвей и т. п.",
      "word": "fall"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "осыпаться с деревьев, ветвей и т. п.",
      "word": "caer"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "осыпаться с деревьев, ветвей и т. п.",
      "word": "опадати"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "уменьшаться в объёме; спадать",
      "word": "subside"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "уменьшаться в объёме; спадать",
      "word": "lessen"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "уменьшаться в объёме; спадать",
      "word": "diminish"
    }
  ],
  "word": "опадать"
}

Download raw JSONL data for опадать meaning in Русский (13.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-10-03 from the ruwiktionary dump dated 2025-09-20 using wiktextract (ea0d853 and 1ab82da). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.