"пасть смертью храбрых" meaning in Русский

See пасть смертью храбрых in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: ˈpastʲ͡sʲ ˈsmʲertʲɪ̯ʊ ˈxrabrɨx
Etymology: ??
  1. книжн. умереть, погибнуть героем (в бою, в сражении) Tags: literary
    Sense id: ru-пасть_смертью_храбрых-ru-phrase-ARsoQdVD
  2. жарг., школьн., шутл. без уважительной причины отсутствовать на уроке Tags: humorous, slang
    Sense id: ru-пасть_смертью_храбрых-ru-phrase-6XAzalhi
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: погибнуть, отсутствовать Translations (умереть, погибнуть героем (в бою, в сражении)): death (Английский)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Бой/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы смерти/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "??",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "погибнуть"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "отсутствовать"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "К. Я. Ваншенкин",
          "date": "1959",
          "ref": "К. Я. Ваншенкин, «Армейская юность», 1959 г. [НКРЯ]",
          "text": "Как бы ни подкралась к солдату смерть, пусть и не совершил он в последний свой миг никакого геройства, пишут о нём: «Пал смертью храбрых».",
          "title": "Армейская юность"
        },
        {
          "author": "Г. Я. Бакланов",
          "date": "1999)",
          "ref": "Г. Я. Бакланов, «Жизнь, подаренная дважды», 1999) г. [НКРЯ]",
          "text": "Оба добровольцами пошли на фронт, оба пали смертью храбрых, артиллерист и пехотинец, но внедрялось убеждение, что евреи не воевали, евреи, мол, спасались от войны в Ташкенте.",
          "title": "Жизнь, подаренная дважды"
        },
        {
          "author": "С. А. Еремеева",
          "date": "2000",
          "ref": "С. А. Еремеева, «Лекции по русскому искусству», 2000 г. [НКРЯ]",
          "text": "Хотя Белозерское княжество уже стало к тому времени удельным княжеством Московской земли, а князья Белозерские все пали смертью храбрых в Куликовской битве.",
          "title": "Лекции по русскому искусству"
        },
        {
          "author": "Виктор Астафьев",
          "collection": "Знамя",
          "date_published": "2001",
          "ref": "В. П. Астафьев, «Трофейная пушка» // «Знамя», 2001 г. [НКРЯ]",
          "text": "Шлёпнут и закопают вместе с теми вон, кого по вашей милости убило, и напишут на фанерке: «Пал смертью храбрых в борьбе с гитлеровскими захватчиками», и маме не объяснят, как пал.",
          "title": "Трофейная пушка"
        }
      ],
      "glosses": [
        "умереть, погибнуть героем (в бою, в сражении)"
      ],
      "id": "ru-пасть_смертью_храбрых-ru-phrase-ARsoQdVD",
      "raw_glosses": [
        "книжн. умереть, погибнуть героем (в бою, в сражении)"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "без уважительной причины отсутствовать на уроке"
      ],
      "id": "ru-пасть_смертью_храбрых-ru-phrase-6XAzalhi",
      "raw_glosses": [
        "жарг., школьн., шутл. без уважительной причины отсутствовать на уроке"
      ],
      "tags": [
        "humorous",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈpastʲ͡sʲ ˈsmʲertʲɪ̯ʊ ˈxrabrɨx"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "умереть, погибнуть героем (в бою, в сражении)",
      "word": "death"
    }
  ],
  "word": "пасть смертью храбрых"
}
{
  "categories": [
    "Бой/ru",
    "Глаголы смерти/ru",
    "Русский язык",
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "etymology_text": "??",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "погибнуть"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "отсутствовать"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "К. Я. Ваншенкин",
          "date": "1959",
          "ref": "К. Я. Ваншенкин, «Армейская юность», 1959 г. [НКРЯ]",
          "text": "Как бы ни подкралась к солдату смерть, пусть и не совершил он в последний свой миг никакого геройства, пишут о нём: «Пал смертью храбрых».",
          "title": "Армейская юность"
        },
        {
          "author": "Г. Я. Бакланов",
          "date": "1999)",
          "ref": "Г. Я. Бакланов, «Жизнь, подаренная дважды», 1999) г. [НКРЯ]",
          "text": "Оба добровольцами пошли на фронт, оба пали смертью храбрых, артиллерист и пехотинец, но внедрялось убеждение, что евреи не воевали, евреи, мол, спасались от войны в Ташкенте.",
          "title": "Жизнь, подаренная дважды"
        },
        {
          "author": "С. А. Еремеева",
          "date": "2000",
          "ref": "С. А. Еремеева, «Лекции по русскому искусству», 2000 г. [НКРЯ]",
          "text": "Хотя Белозерское княжество уже стало к тому времени удельным княжеством Московской земли, а князья Белозерские все пали смертью храбрых в Куликовской битве.",
          "title": "Лекции по русскому искусству"
        },
        {
          "author": "Виктор Астафьев",
          "collection": "Знамя",
          "date_published": "2001",
          "ref": "В. П. Астафьев, «Трофейная пушка» // «Знамя», 2001 г. [НКРЯ]",
          "text": "Шлёпнут и закопают вместе с теми вон, кого по вашей милости убило, и напишут на фанерке: «Пал смертью храбрых в борьбе с гитлеровскими захватчиками», и маме не объяснят, как пал.",
          "title": "Трофейная пушка"
        }
      ],
      "glosses": [
        "умереть, погибнуть героем (в бою, в сражении)"
      ],
      "raw_glosses": [
        "книжн. умереть, погибнуть героем (в бою, в сражении)"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "без уважительной причины отсутствовать на уроке"
      ],
      "raw_glosses": [
        "жарг., школьн., шутл. без уважительной причины отсутствовать на уроке"
      ],
      "tags": [
        "humorous",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈpastʲ͡sʲ ˈsmʲertʲɪ̯ʊ ˈxrabrɨx"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "умереть, погибнуть героем (в бою, в сражении)",
      "word": "death"
    }
  ],
  "word": "пасть смертью храбрых"
}

Download raw JSONL data for пасть смертью храбрых meaning in Русский (3.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.