See gossip in All languages combined, or Wiktionary
Download JSON data for gossip meaning in English (70.4kB)
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "gossiper" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "gossipful" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "gossipish" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "gossipless" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "gossiplike" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "gossiply" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "gossip mill" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "gossip-prone" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "gossipred" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "gossipy" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [], "text": "Chinese:" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "wuu", "2": "茄山河" }, "expansion": "Wu: 茄山河 (⁶ga-se-wu)", "name": "desc" } ], "text": "Wu: 茄山河 (⁶ga-se-wu)" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "godsybbe" }, "expansion": "Middle English godsybbe", "name": "inh" }, { "args": { "1": "enm", "2": "godsib", "t": "a close friend or relation, a confidant; a godparent" }, "expansion": "godsib (“a close friend or relation, a confidant; a godparent”)", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "godsibb", "t": "godparent, sponsor" }, "expansion": "Old English godsibb (“godparent, sponsor”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "god", "3": "sib", "nocat": "1" }, "expansion": "god + sib", "name": "af" }, { "args": { "1": "en", "2": "godsib" }, "expansion": "Doublet of godsib", "name": "doublet" }, { "args": { "1": "fr", "2": "commérage" }, "expansion": "commérage", "name": "m" } ], "etymology_text": "From Middle English godsybbe, godsib (“a close friend or relation, a confidant; a godparent”), from Old English godsibb (“godparent, sponsor”), equivalent to god + sib. Doublet of godsib. For sense evolution to \"gossip, discussing others' personal affairs,\" compare French commérage.", "forms": [ { "form": "gossips", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "gossip (countable and uncountable, plural gossips)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "gos‧sip" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "17 6 16 5 0 14 15 2 5 7 8 5 0", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "People", "orig": "en:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 11 12 6 3 5 3 2 15 16 4 9 3", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Talking", "orig": "en:Talking", "parents": [ "Human behaviour", "Language", "Human", "Communication", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "Be careful what you say to him: he’s a bit of a gossip.", "type": "example" }, { "ref": "1752, Arthur Murphy, The Gray’s Inn Journal, volume 1, number 11, page 73", "text": "A losing Gamester, who is obliged to drive into the City to dispose of a little South Sea Stock, gives the Hint there. The Gossips at Garraway’s have it in a Moment: At One it is buzz’d on Change, and the circulating Whisper in the Boxes interrupts the Play at Night.", "type": "quotation" }, { "ref": "1846, Herman Melville, “Sequel Containing the Story of Toby”, in Typee", "text": "He was an arrant old gossip, too; for ever coming off in his canoe to the ships in the bay, and regaling their crews with choice little morsels of court scandal […]", "type": "quotation" }, { "ref": "1952, John Steinbeck, chapter 48, in East of Eden, London: Heinemann, page 456", "text": "Alf could tell you about everybody on both sides of Main Street. He was a vicious male gossip, insatiably curious and vindictive without malice.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "Someone who likes to talk about other people's private or personal business." ], "id": "en-gossip-en-noun-50FSsrHj", "raw_glosses": [ "(countable) Someone who likes to talk about other people's private or personal business." ], "synonyms": [ { "word": "busybody" }, { "word": "gossipmonger" }, { "word": "meddler" }, { "word": "rumormonger" }, { "word": "gossiper" } ], "tags": [ "countable" ] }, { "categories": [ { "_dis": "11 11 12 6 3 5 3 2 15 16 4 9 3", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Talking", "orig": "en:Talking", "parents": [ "Human behaviour", "Language", "Human", "Communication", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "According to the latest gossip, their relationship is on the rocks.", "type": "example" }, { "text": "I have a juicy piece of gossip to share with you.", "type": "example" }, { "ref": "1980, J. M. Coetzee, chapter 2, in Waiting for the Barbarians, Penguin, published 1982, page 32", "text": "The smaller a town the more richly it hums with gossip. There are no private affairs here. Gossip is the air we breathe.", "type": "quotation" }, { "ref": "2018, Anna Burns, chapter 1, in Milkman, London: Faber & Faber", "text": "Intense nosiness about everybody had always existed in the area. Gossip washed in, washed out, came, went, moved on to the next target.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "Idle talk about someone’s private or personal matters, especially someone not present." ], "id": "en-gossip-en-noun-zGvwPm0D", "links": [ [ "talk", "talk" ], [ "private", "private" ], [ "personal", "personal" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable) Idle talk about someone’s private or personal matters, especially someone not present." ], "synonyms": [ { "word": "dirt" }, { "word": "hearsay" }, { "word": "rumor" }, { "word": "scandal" }, { "word": "scuttlebutt" }, { "word": "rumor" } ], "tags": [ "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "idle talk", "word": "skinder" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "idle talk", "word": "fietna (Kaaps-Maleis)" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "sq", "lang": "Albanian", "sense": "idle talk", "tags": [ "feminine" ], "word": "thashetheme" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "sq", "lang": "Albanian", "sense": "idle talk", "tags": [ "feminine" ], "word": "çuçurimë" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "namīma", "sense": "idle talk", "tags": [ "feminine" ], "word": "نَمِيمَة" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ʔišāʕa", "sense": "idle talk", "tags": [ "feminine" ], "word": "إِشَاعَة" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ḡība", "sense": "idle talk", "tags": [ "feminine" ], "word": "غِيبَة" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "bambasankʿ", "sense": "idle talk", "word": "բամբասանք" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "idle talk", "word": "qeybət" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "idle talk", "word": "dalınca danışma" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "ba", "lang": "Bashkir", "roman": "ğəybət", "sense": "idle talk", "tags": [ "masculine" ], "word": "ғәйбәт" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "pljótka", "sense": "idle talk", "tags": [ "feminine" ], "word": "плётка" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "kljúka", "sense": "idle talk", "tags": [ "feminine" ], "word": "клю́ка" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "spletnjá", "sense": "idle talk", "tags": [ "feminine" ], "word": "сплетня́" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "my", "lang": "Burmese", "roman": "a.tang:", "sense": "idle talk", "word": "အတင်း" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "my", "lang": "Burmese", "roman": "jhe:ca.ka:", "sense": "idle talk", "word": "ဈေးစကား" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "my", "lang": "Burmese", "roman": "su-prau:nga-prau:", "sense": "idle talk", "word": "သူပြောငါပြော" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "idle talk", "tags": [ "feminine" ], "word": "xafarderia" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "ce", "lang": "Chechen", "roman": "eladit", "sense": "idle talk", "word": "эладит" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "chr", "lang": "Cherokee", "roman": "gawonida", "sense": "idle talk", "word": "ᎦᏬᏂᏓ" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "ny", "lang": "Chichewa", "sense": "idle talk", "word": "mabodza" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "sense": "idle talk", "word": "閒話" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "alt": "haan⁴ waa⁶⁻²", "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "sense": "idle talk", "word": "闲话" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "hak", "lang": "Hakka Chinese", "sense": "idle talk", "word": "閒話" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "hak", "lang": "Hakka Chinese", "roman": "hàn-fa", "sense": "idle talk", "word": "闲话" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "sense": "idle talk", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "閒仔話" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "roman": "zh-min-nan", "sense": "idle talk", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "闲仔话" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "idle talk", "word": "閒話" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "xiánhuá", "sense": "idle talk", "word": "闲话" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "idle talk", "word": "山海經" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "shānhǎijīng", "sense": "idle talk", "word": "山海经" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "idle talk", "tags": [ "masculine" ], "word": "drb" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "idle talk", "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "drby" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "idle talk", "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "klepy" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "idle talk", "tags": [ "neuter", "plural" ], "word": "sladder" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "idle talk", "tags": [ "neuter" ], "word": "kletspraatje" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "idle talk", "tags": [ "masculine" ], "word": "roddel" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "idle talk", "tags": [ "neuter" ], "word": "geroddel" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "idle talk", "tags": [ "masculine" ], "word": "achterklap" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "dz", "lang": "Dzongkha", "roman": "ngag kyal", "sense": "idle talk", "word": "ངག་ཀྱལ" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "idle talk", "word": "klaĉo" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "idle talk", "word": "kuulujutt" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "idle talk", "word": "klatš" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "fo", "lang": "Faroese", "sense": "idle talk", "tags": [ "neuter" ], "word": "slatur" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "idle talk", "word": "juoru" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "idle talk", "tags": [ "masculine" ], "word": "commérage" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "idle talk", "tags": [ "masculine" ], "word": "ragot" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "idle talk", "tags": [ "masculine" ], "word": "cancan" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "idle talk", "tags": [ "masculine" ], "word": "qu’en-dira-t-on" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "idle talk", "tags": [ "feminine" ], "word": "leria" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "idle talk", "tags": [ "masculine" ], "word": "conto" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "idle talk", "tags": [ "feminine" ], "word": "rexouba" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "č̣ori", "sense": "idle talk", "word": "ჭორი" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "idle talk", "tags": [ "masculine" ], "word": "Klatsch" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "idle talk", "tags": [ "masculine" ], "word": "Tratsch" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "koutsompolió", "sense": "idle talk", "tags": [ "neuter" ], "word": "κουτσομπολιό" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "rekhilút", "sense": "idle talk", "tags": [ "feminine" ], "word": "רְכִילוּת" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "gap-śap", "sense": "idle talk", "tags": [ "feminine" ], "word": "गप-शप" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "afvāh", "sense": "idle talk", "tags": [ "feminine" ], "word": "अफ़वाह" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "idle talk", "word": "pletyka" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "idle talk", "tags": [ "neuter" ], "word": "slúður" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "idle talk", "word": "gosip" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "idle talk", "tags": [ "feminine" ], "word": "scéalaíocht" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "idle talk", "tags": [ "masculine" ], "word": "pettegolezzo" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "idle talk", "tags": [ "feminine" ], "word": "chiacchera" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "idle talk", "tags": [ "feminine" ], "word": "diceria" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "idle talk", "tags": [ "feminine" ], "word": "ciarla" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "alt": "うわさ", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "uwasa", "sense": "idle talk", "word": "噂" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "alt": "せけんばなし", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "seken banashi", "sense": "idle talk", "word": "世間話" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "kk", "lang": "Kazakh", "roman": "ösek", "sense": "idle talk", "word": "өсек" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "kk", "lang": "Kazakh", "roman": "ğaibat", "sense": "idle talk", "word": "ғайбат" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "km", "lang": "Khmer", "roman": "cɑɑcɑcaam ʼaaraam", "sense": "idle talk", "word": "ចចាមអារ៉ាម" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "alt": "險談", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "heomdam", "sense": "idle talk", "word": "험담" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "ky", "lang": "Kyrgyz", "roman": "uşak", "sense": "idle talk", "word": "ушак" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "lo", "lang": "Lao", "roman": "pē su nai", "sense": "idle talk", "word": "ເປສຸໄນ" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "lo", "lang": "Lao", "roman": "pāk bǭn", "sense": "idle talk", "word": "ປາກບອນ" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "lo", "lang": "Lao", "roman": "pāk ta lāt", "sense": "idle talk", "word": "ປາກຕລາດ" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "idle talk", "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "rūmusculī" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "idle talk", "tags": [ "feminine" ], "word": "tenka" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "lt", "lang": "Lithuanian", "sense": "idle talk", "tags": [ "feminine" ], "word": "paskala" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "lb", "lang": "Luxembourgish", "sense": "idle talk", "tags": [ "masculine" ], "word": "Klaatsch" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "ozborúvanje", "sense": "idle talk", "tags": [ "neuter" ], "word": "озбору́вање" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "trač", "sense": "idle talk", "tags": [ "masculine" ], "word": "трач" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "idle talk", "word": "gosip" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "idle talk", "word": "tarawau" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "idle talk", "word": "pōtinitini" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "idle talk", "word": "pakitara" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "mn", "lang": "Mongolian", "roman": "xov živ", "sense": "idle talk", "tags": [ "Cyrillic" ], "word": "хов жив" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "mn", "lang": "Mongolian", "roman": "xov", "sense": "idle talk", "tags": [ "Cyrillic" ], "word": "хов" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "nv", "lang": "Navajo", "sense": "idle talk", "word": "aseezį́" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "idle talk", "tags": [ "masculine" ], "word": "sladder" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "soxan-čini", "sense": "idle talk", "word": "سخنچینی" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "ğeybet", "sense": "idle talk", "word": "غیبت" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "pdt", "lang": "Plautdietsch", "sense": "idle talk", "tags": [ "masculine" ], "word": "Pludra" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "idle talk", "tags": [ "feminine" ], "word": "plotka" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "idle talk", "tags": [ "feminine" ], "word": "bisbilhotice" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "idle talk", "tags": [ "Brazil", "feminine" ], "word": "fofoca" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "idle talk", "tags": [ "masculine" ], "word": "mexerico" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "idle talk", "tags": [ "feminine" ], "word": "bârfă" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "splétnja", "sense": "idle talk", "tags": [ "feminine" ], "word": "спле́тня" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "splétni", "sense": "idle talk", "tags": [ "feminine", "plural" ], "word": "спле́тни" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "slúxi", "sense": "idle talk", "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "слу́хи" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "boltovnjá", "sense": "idle talk", "tags": [ "feminine" ], "word": "болтовня́" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "idle talk", "tags": [ "masculine" ], "word": "seanchas" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "idle talk", "tags": [ "Cyrillic", "neuter" ], "word": "оговарање" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "idle talk", "tags": [ "Cyrillic", "masculine" ], "word": "тра̏ч" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "idle talk", "tags": [ "Roman", "neuter" ], "word": "ogovaranje" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "idle talk", "tags": [ "Roman", "masculine" ], "word": "trȁč" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "scn", "lang": "Sicilian", "sense": "idle talk", "tags": [ "masculine" ], "word": "cuttigghiu" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "idle talk", "tags": [ "plural" ], "word": "reči" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "idle talk", "tags": [ "plural" ], "word": "klebety" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "idle talk", "tags": [ "neuter" ], "word": "opravljanje" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "idle talk", "tags": [ "neuter" ], "word": "obrekovanje" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "idle talk", "tags": [ "Latin-America", "especially", "masculine" ], "word": "chisme" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "es", "english": "Colombian Atlantic Coast", "lang": "Spanish", "sense": "idle talk", "tags": [ "Dominican-Republic", "Panama", "Puerto-Rico", "colloquial", "masculine" ], "word": "bochinche" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "idle talk", "tags": [ "Cuba", "colloquial", "feminine" ], "word": "brete" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "idle talk", "tags": [ "Chile", "colloquial", "masculine" ], "word": "cahuín" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "idle talk", "tags": [ "El-Salvador", "Honduras", "colloquial", "masculine" ], "word": "chambre" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "idle talk", "tags": [ "Argentina", "Uruguay", "colloquial", "masculine" ], "word": "chimento" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "idle talk", "tags": [ "Guatemala", "colloquial", "masculine" ], "word": "chirmol" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "idle talk", "tags": [ "Panama", "colloquial", "feminine" ], "word": "cocoa" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "idle talk", "tags": [ "Chile", "colloquial", "feminine" ], "word": "copucha" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "idle talk", "tags": [ "Spain", "masculine" ], "word": "cotilleo" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "idle talk", "tags": [ "Nicaragua", "colloquial", "masculine" ], "word": "cuecho" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "idle talk", "tags": [ "masculine" ], "word": "mitote" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "idle talk", "tags": [ "Mexico", "colloquial", "masculine" ], "word": "argüende" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "idle talk", "tags": [ "Costa-Rica", "colloquial", "masculine" ], "word": "vinazo" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "idle talk", "word": "habladurías" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "idle talk", "word": "hablillas" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "idle talk", "tags": [ "Spain", "colloquial" ], "word": "marujeo" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "idle talk", "tags": [ "Spain", "colloquial" ], "word": "salseo" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "idle talk", "tags": [ "Spain", "masculine" ], "word": "chismorreo" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "idle talk", "word": "tetesi" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "idle talk", "word": "udaku" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "idle talk", "tags": [ "neuter" ], "word": "skvaller" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "idle talk", "tags": [ "neuter" ], "word": "sladder" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "idle talk", "word": "sitsit" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "idle talk", "word": "tsika" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "idle talk", "word": "tsismis" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "tg", "lang": "Tajik", "roman": "ġaybat", "sense": "idle talk", "word": "ғайбат" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "tt", "lang": "Tatar", "roman": "ğaybät", "sense": "idle talk", "word": "гайбәт" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "te", "lang": "Telugu", "roman": "gāli kaburlu", "sense": "idle talk", "word": "గాలి కబుర్లు" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "th", "lang": "Thai", "sense": "idle talk", "word": "คำนินทา" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "th", "lang": "Thai", "sense": "idle talk", "word": "ขี้ปาก" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "th", "lang": "Thai", "sense": "idle talk", "word": "การซุบซิบ" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "kàao-lʉʉ", "sense": "idle talk", "word": "ข่าวลือ" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "th", "lang": "Thai", "sense": "idle talk", "word": "การนินทา" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "bo", "lang": "Tibetan", "roman": "'chal gtam", "sense": "idle talk", "word": "འཆལ་གཏམ" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "bo", "lang": "Tibetan", "roman": "kha bshad", "sense": "idle talk", "word": "ཁ་བཤད" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "bo", "english": "lab lob", "lang": "Tibetan", "sense": "idle talk", "word": "ལབ་ལོབ" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "txb", "lang": "Tocharian B", "sense": "idle talk", "word": "käskor" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "idle talk", "word": "dedikodu" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "plítka", "sense": "idle talk", "tags": [ "feminine" ], "word": "плі́тка" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "splítka", "sense": "idle talk", "tags": [ "feminine" ], "word": "сплі́тка" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "pohovír", "sense": "idle talk", "tags": [ "masculine" ], "word": "погові́р" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "ur", "lang": "Urdu", "roman": "gap śap", "sense": "idle talk", "tags": [ "feminine" ], "word": "گپ شپ" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "ug", "lang": "Uyghur", "roman": "gheywet", "sense": "idle talk", "word": "غەيۋەت" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "uz", "lang": "Uzbek", "sense": "idle talk", "word": "gʻiybat" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "idle talk", "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "straeon" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "idle talk", "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "clecs" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "alt": "sh(a)lakh-mones", "code": "yi", "lang": "Yiddish", "sense": "idle talk", "tags": [ "humble", "masculine", "neuter" ], "word": "שלח־מנות" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "yi", "lang": "Yiddish", "roman": "shmue", "sense": "idle talk", "tags": [ "feminine" ], "word": "שמועה" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "yo", "lang": "Yoruba", "sense": "idle talk", "word": "òfófó" }, { "_dis1": "14 65 22 0 0 0 0 0", "code": "yo", "lang": "Yoruba", "sense": "idle talk", "word": "ọ̀rọ̀ ẹ̀yìn" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "8 8 11 6 6 8 2 4 10 14 5 13 6", "kind": "other", "name": "English terms with unexpected final devoicing", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 6 16 5 0 14 15 2 5 7 8 5 0", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "People", "orig": "en:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 11 12 6 3 5 3 2 15 16 4 9 3", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Talking", "orig": "en:Talking", "parents": [ "Human behaviour", "Language", "Human", "Communication", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Idle conversation in general." ], "id": "en-gossip-en-noun-J2MAXt36", "links": [ [ "conversation", "conversation" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable) Idle conversation in general." ], "synonyms": [ { "word": "chat" }, { "word": "chinwag" }, { "word": "chit-chat" }, { "word": "natter" }, { "word": "chatter" } ], "tags": [ "uncountable" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "a gossip columnist", "type": "example" }, { "text": "a gossip blog", "type": "example" } ], "glosses": [ "A genre in contemporary media, usually focused on the personal affairs of celebrities." ], "id": "en-gossip-en-noun-5duhXRrn", "raw_glosses": [ "(uncountable) A genre in contemporary media, usually focused on the personal affairs of celebrities." ], "tags": [ "uncountable" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Computing", "orig": "en:Computing", "parents": [ "Technology", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "Communication done using a gossip protocol." ], "id": "en-gossip-en-noun-haS1rrgm", "links": [ [ "computing", "computing#Noun" ], [ "Communication", "communication" ] ], "raw_glosses": [ "(computing) Communication done using a gossip protocol." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences" ] }, { "categories": [ { "_dis": "17 6 16 5 0 14 15 2 5 7 8 5 0", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "People", "orig": "en:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1689, John Selden, Table-Talk, London: Jacob Tonson et al., 1696, “Prayer”, page 134", "text": "Should a great Lady, that was invited to be a Gossip, in her place send her Kitchen-Maid, ’twould be ill taken;", "type": "quotation" }, { "ref": "1908, Patrick Weston Joyce, A Smaller Social History of Ancient Ireland: Treating of the Government, Military System, and Law; Religion, Learning, and Art; Trades, Industries, and Commerce; Manners, Customs, and Domestic Life, of the Ancient Irish People, page 287", "text": "When a man stood sponsor for a child at baptism, he became the child's godfather, and gossip to the parents.", "type": "quotation" }, { "ref": "2010, Susan E. Phillips, Transforming Talk: The Problem with Gossip in Late Medieval England, Penn State Press, page 154", "text": "Gossips accepted responsibility for the child's spiritual and physical well-being, […]", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "A sponsor; a godfather or godmother; the godparent of one's child or godchild, or the parent of one's godchild." ], "id": "en-gossip-en-noun-9UFNmZPE", "links": [ [ "sponsor", "sponsor" ], [ "godfather", "godfather" ], [ "godmother", "godmother" ], [ "godparent", "godparent" ] ], "raw_glosses": [ "(now only historical) A sponsor; a godfather or godmother; the godparent of one's child or godchild, or the parent of one's godchild." ], "synonyms": [ { "word": "sponsor" }, { "word": "godsib" } ], "tags": [ "countable", "historical", "uncountable" ] }, { "categories": [ { "_dis": "17 6 16 5 0 14 15 2 5 7 8 5 0", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "People", "orig": "en:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A familiar acquaintance." ], "id": "en-gossip-en-noun-WEjG7TMM", "links": [ [ "familiar", "familiar" ], [ "acquaintance", "acquaintance" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) A familiar acquaintance." ], "synonyms": [ { "word": "friend" } ], "tags": [ "countable", "obsolete", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "person", "word": "skinderbek" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "person", "word": "skinderaar" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "sq", "lang": "Albanian", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "thashethemexhi" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "sq", "lang": "Albanian", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "çuçurjar" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "namām", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "نمّام" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "namām", "sense": "person", "word": "نمّام" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "person", "word": "qeybətçi" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "person", "word": "xəbərçi" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "ba", "lang": "Bashkir", "roman": "ğəybətse", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "ғәйбәтсе" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "ba", "lang": "Bashkir", "roman": "ğəybət toqsayı", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "ғәйбәт тоҡсайы" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "pljatkár", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "плятка́р" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "pljatkárka", "sense": "person", "tags": [ "feminine" ], "word": "плятка́рка" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "kljukár", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "клюка́р" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "kljukárka", "sense": "person", "tags": [ "feminine" ], "word": "клюка́рка" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "tafaner" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "person", "tags": [ "feminine" ], "word": "tafanera" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "xafarder" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "person", "tags": [ "feminine" ], "word": "xafardera" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "bugader" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "person", "tags": [ "feminine" ], "word": "bugadera" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "person", "word": "愛說閒話的人" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "ài shuō xiánhuà de rén", "sense": "person", "word": "爱说闲话的人" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "bāguà de rén", "sense": "person", "word": "八卦的人" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "person", "tags": [ "feminine" ], "word": "drbna" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "person", "tags": [ "feminine" ], "word": "klepna" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "klevetník" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "person", "tags": [ "feminine" ], "word": "klevetnice" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "person", "tags": [ "common-gender" ], "word": "sladrehank" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "roddelaar" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "person", "tags": [ "feminine" ], "word": "roddelaarster" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "person", "word": "klaĉulo" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "person", "word": "klaĉisto" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "person", "word": "klaĉanto" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "person", "word": "juoruilija" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "person", "word": "juorukello" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "person", "tags": [ "feminine" ], "word": "commère" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "rexoubeiro" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "murmurador" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "de", "lang": "German", "sense": "person", "tags": [ "feminine" ], "word": "Tratsche" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "de", "lang": "German", "sense": "person", "tags": [ "feminine" ], "word": "Tratschtante" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "de", "lang": "German", "sense": "person", "tags": [ "feminine" ], "word": "Klatschtante" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "de", "lang": "German", "sense": "person", "tags": [ "neuter" ], "word": "Tratschweib" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "de", "lang": "German", "sense": "person", "tags": [ "neuter" ], "word": "Klatschweib" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "koutsompólis", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "κουτσομπόλης" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "koutsompóla", "sense": "person", "tags": [ "feminine" ], "word": "κουτσομπόλα" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "rakhlán", "sense": "person", "word": "רכלן" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "person", "word": "pletykás" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "person", "word": "pletykafészek" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "pettegolo" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "person", "tags": [ "feminine" ], "word": "pettegola" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "chiacchierone" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "person", "tags": [ "feminine" ], "word": "chiacchierona" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "person", "tags": [ "feminine", "regional" ], "word": "comare" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "linguacciuto" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "ciarlatano" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "lad", "lang": "Ladino", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "mesherikero" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "lad", "lang": "Ladino", "sense": "person", "tags": [ "feminine" ], "word": "mesherikera" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "lo", "lang": "Lao", "roman": "khon nin thā", "sense": "person", "word": "ຄົນນິນທາ" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "lo", "lang": "Lao", "roman": "khon mak nin thā", "sense": "person", "word": "ຄົນມັກນິນທາ" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "person", "tags": [ "feminine" ], "word": "lingulāca" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "ozbóruvač", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "озбо́рувач" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "ozborúvačka", "sense": "person", "tags": [ "feminine" ], "word": "озбору́вачка" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "tráčar", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "тра́чар" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "tráčarka", "sense": "person", "tags": [ "feminine" ], "word": "тра́чарка" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "nrf", "lang": "Norman", "sense": "person", "tags": [ "feminine" ], "word": "conméthe" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "ryktemaker" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "ryktesmed" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "person", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "skvaldrebøtte" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "soxan-čin", "sense": "person", "word": "سخنچین" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "plotkarz" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "person", "tags": [ "feminine" ], "word": "plotkarka" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "mexeriqueiro" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "fofoqueiro" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "palavragiu" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "person", "tags": [ "feminine" ], "word": "palavragioaică" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "splétnik", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "спле́тник" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "splétnica", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "спле́тница" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "boltún", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "болту́н" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "boltúnʹja", "sense": "person", "tags": [ "feminine" ], "word": "болту́нья" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "sco", "lang": "Scots", "sense": "person", "word": "auld wife" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "scn", "lang": "Sicilian", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "cuttigghiaru" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "scn", "lang": "Sicilian", "sense": "person", "tags": [ "feminine" ], "word": "cuttigghiara" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "klebetník" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "person", "tags": [ "feminine" ], "word": "klebetníca" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "chismoso" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "person", "tags": [ "Latin-America", "especially", "feminine" ], "word": "chismosa" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "person", "tags": [ "Chile", "colloquial", "masculine" ], "word": "copuchento" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "argüendero" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "person", "tags": [ "Mexico", "colloquial", "feminine" ], "word": "argüendera" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "alcahuete" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "person", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "cotilla" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "person", "word": "correveidile" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "person", "word": "gacetilla" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "person", "word": "mdakizi" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "person", "word": "mdaku" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "person", "word": "skvallerbytta" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "person", "word": "skvallerkäring" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "person", "tags": [ "common-gender" ], "word": "sladderkärring" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "person", "tags": [ "common-gender" ], "word": "sladdertacka" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "person", "tags": [ "common-gender" ], "word": "skvallerkvarn" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "person", "tags": [ "common-gender" ], "word": "skvallermoster" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "person", "tags": [ "common-gender" ], "word": "skvallerranta" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "person", "tags": [ "common-gender" ], "word": "skvallertaska" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "person", "word": "skvallertant" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "person", "tags": [ "common-gender" ], "word": "tjallare" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "person", "word": "tsismoso" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "person", "word": "tsismosa" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "bo", "lang": "Tibetan", "roman": "kha bdar glod mkhan", "sense": "person", "word": "ཁ་བདར་གློད་མཁན" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "person", "word": "dedikoducu" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "plitkár", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "плітка́р" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "plitkárka", "sense": "person", "tags": [ "feminine" ], "word": "плітка́рка" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "pletún", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "плету́н" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "pletúnka", "sense": "person", "tags": [ "feminine" ], "word": "плету́нка" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "bazíkalo", "sense": "person", "tags": [ "neuter" ], "word": "базі́кало" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "yo", "lang": "Yoruba", "sense": "person", "word": "gbéborùn" }, { "_dis1": "19 0 8 0 0 26 33 14", "code": "yo", "lang": "Yoruba", "sense": "person", "word": "olófòófó" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1905, William John Locke, chapter 11, in The Morals of Marcus Ordeyne", "text": "He was old and infirm, he wrote, and Gossip Death was waiting for him on the moor; but before he went to join him he would like to see Susan’s boy again.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "Title used with the name of one's child's godparent or of a friend." ], "id": "en-gossip-en-noun-txNPmegD", "raw_glosses": [ "(obsolete) Title used with the name of one's child's godparent or of a friend." ], "tags": [ "countable", "obsolete", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɡɒs.ɪp/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈɡɑs.ɪp/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-us-gossip.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/En-us-gossip.ogg/En-us-gossip.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/87/En-us-gossip.ogg", "tags": [ "US" ], "text": "Audio (US)" } ], "wikipedia": [ "gossip" ], "word": "gossip" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "godsybbe" }, "expansion": "Middle English godsybbe", "name": "inh" }, { "args": { "1": "enm", "2": "godsib", "t": "a close friend or relation, a confidant; a godparent" }, "expansion": "godsib (“a close friend or relation, a confidant; a godparent”)", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "godsibb", "t": "godparent, sponsor" }, "expansion": "Old English godsibb (“godparent, sponsor”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "god", "3": "sib", "nocat": "1" }, "expansion": "god + sib", "name": "af" }, { "args": { "1": "en", "2": "godsib" }, "expansion": "Doublet of godsib", "name": "doublet" }, { "args": { "1": "fr", "2": "commérage" }, "expansion": "commérage", "name": "m" } ], "etymology_text": "From Middle English godsybbe, godsib (“a close friend or relation, a confidant; a godparent”), from Old English godsibb (“godparent, sponsor”), equivalent to god + sib. Doublet of godsib. For sense evolution to \"gossip, discussing others' personal affairs,\" compare French commérage.", "forms": [ { "form": "gossips", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "gossiping", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "gossipping", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "gossiped", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "gossiped", "tags": [ "past" ] }, { "form": "gossipped", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "gossipped", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "past2": "gossipped", "pres_ptc2": "gossipping" }, "expansion": "gossip (third-person singular simple present gossips, present participle gossiping or gossipping, simple past and past participle gossiped or gossipped)", "name": "en-verb" } ], "hypernyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:gossip", "word": "speak" } ], "hyphenation": [ "gos‧sip" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:gossip", "word": "word has it" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:gossip", "tags": [ "verb" ], "word": "prattle" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:gossip", "tags": [ "verb" ], "word": "rat out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:gossip", "tags": [ "noun", "person" ], "word": "gossiper" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "7 3 7 6 7 8 1 5 17 11 5 18 7", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 11 12 6 3 5 3 2 15 16 4 9 3", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Talking", "orig": "en:Talking", "parents": [ "Human behaviour", "Language", "Human", "Communication", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1959, Muriel Spark, chapter 8, in Memento Mori, New York: Time-Life, 1964, page 109", "text": "Godfrey felt guilty at having gossiped to Olive about Lettie’s changes in her will.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "To talk about someone else's private or personal business, especially in a manner that spreads the information." ], "id": "en-gossip-en-verb-WynoKrwE", "links": [ [ "spread", "spread" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To talk about someone else's private or personal business, especially in a manner that spreads the information." ], "synonyms": [ { "word": "blab" }, { "word": "dish the dirt" }, { "word": "spill the tea" }, { "word": "talk out of turn" }, { "word": "tell tales out of school" } ], "tags": [ "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "skinder" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "fietna (Kaaps-Maleis)" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "iḡtāba", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "اِغْتَابَ" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "afb", "lang": "Arabic", "roman": "ḥašš", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "tags": [ "Gulf-Arabic" ], "word": "حش" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "bambasel", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "բամբասել" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "qeybət etmək" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "dalınca danışmaq" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "pljatkárycʹ", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "tags": [ "imperfective" ], "word": "плятка́рыць" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "kljukárstvam", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "tags": [ "imperfective" ], "word": "клюка́рствам" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "xafardejar" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "說閒話" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "shuō xiánhuà", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "说闲话" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "bāguà", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "八卦" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "tags": [ "colloquial", "imperfective" ], "word": "drbat" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "tags": [ "imperfective" ], "word": "klevetit" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "sladre" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "bagtale" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "snage" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "roddelen" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "klaĉi" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "juoruta" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "commérer" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "leriar" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "laretar" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "rexoubar" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "murmurar" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "tratschen" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "klatschen" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "lästern" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "koutsompolévo", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "κουτσομπολεύω" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "lerakhél", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "לרכל" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "pletykál" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "spettegolare" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "chiacchierare" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "kea", "lang": "Kabuverdianu", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "rue" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "kea", "lang": "Kabuverdianu", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "linguara" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "km", "lang": "Khmer", "roman": "cɑɑcɑcəc cɑɑcɑcouc", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "ចចេចចចូច" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "lad", "lang": "Ladino", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "mesherikear" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "lo", "lang": "Lao", "roman": "nin thā", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "ນິນທາ" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "bawang" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "pakitara" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "mrw", "lang": "Maranao", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "bantabantaan" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "sladre" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "slarve" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "tags": [ "imperfective" ], "word": "plotkować" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "tags": [ "perfective" ], "word": "poplotkować" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "tags": [ "Brazil" ], "word": "fofocar" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "mexericar" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "splétničatʹ", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "tags": [ "imperfective" ], "word": "спле́тничать" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "tags": [ "Cyrillic", "imperfective" ], "word": "тра̏чати" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "roman": "to badmouth", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "tags": [ "Cyrillic", "imperfective" ], "word": "огова́рати" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "tags": [ "Roman", "imperfective" ], "word": "trȁčati" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "tags": [ "Roman", "imperfective" ], "word": "ogovárati (to badmouth)" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "scn", "lang": "Sicilian", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "cuttigghiari" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "tags": [ "imperfective" ], "word": "klebetiť" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "chismear" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "cotillear" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "chismorrear" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "tags": [ "Spain", "colloquial" ], "word": "marujear" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "magtsismis" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "súp-síp", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "ซุบซิบ" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "nin-taa", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "นินทา" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "bo", "lang": "Tibetan", "roman": "kha bdar glod", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "ཁ་བདར་གློད" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "dedikodu yapmak" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "plitkuváty", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "tags": [ "imperfective" ], "word": "пліткува́ти" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "yo", "lang": "Yoruba", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "ṣòfófó" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "yo", "lang": "Yoruba", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "gbéborùn" }, { "_dis1": "83 10 1 4 2", "code": "nmn", "lang": "ǃXóõ", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "ʘgāle" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "7 3 7 6 7 8 1 5 17 11 5 18 7", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 8 11 6 6 8 2 4 10 14 5 13 6", "kind": "other", "name": "English terms with unexpected final devoicing", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 11 12 6 3 5 3 2 15 16 4 9 3", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Talking", "orig": "en:Talking", "parents": [ "Human behaviour", "Language", "Human", "Communication", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To talk idly." ], "id": "en-gossip-en-verb-xmC3yWqK", "links": [ [ "idly", "idly" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To talk idly." ], "synonyms": [ { "word": "chat" }, { "word": "chatter" }, { "word": "chew the fat" }, { "word": "chinwag" }, { "word": "natter" }, { "word": "prattle" }, { "word": "shoot the breeze" } ], "tags": [ "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "6 93 0 0 1", "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "to talk idly", "word": "klets" }, { "_dis1": "6 93 0 0 1", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to talk idly", "word": "clacar" }, { "_dis1": "6 93 0 0 1", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to talk idly", "word": "garlar" }, { "_dis1": "6 93 0 0 1", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "to talk idly", "word": "說閒聊" }, { "_dis1": "6 93 0 0 1", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "shuō xiánliáo", "sense": "to talk idly", "word": "说闲聊" }, { "_dis1": "6 93 0 0 1", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to talk idly", "word": "småsnakke" }, { "_dis1": "6 93 0 0 1", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to talk idly", "word": "babbelen" }, { "_dis1": "6 93 0 0 1", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to talk idly", "word": "zeveren" }, { "_dis1": "6 93 0 0 1", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to talk idly", "word": "kletsen" }, { "_dis1": "6 93 0 0 1", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to talk idly", "word": "zwetsen" }, { "_dis1": "6 93 0 0 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to talk idly", "word": "jutella" }, { "_dis1": "6 93 0 0 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to talk idly", "word": "juoruilla" }, { "_dis1": "6 93 0 0 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to talk idly", "word": "bavarder" }, { "_dis1": "6 93 0 0 1", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to talk idly", "word": "leriar" }, { "_dis1": "6 93 0 0 1", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to talk idly", "word": "laretar" }, { "_dis1": "6 93 0 0 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to talk idly", "word": "klatschen" }, { "_dis1": "6 93 0 0 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to talk idly", "word": "schwatzen" }, { "_dis1": "6 93 0 0 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to talk idly", "word": "chiacchierare" }, { "_dis1": "6 93 0 0 1", "code": "kea", "lang": "Kabuverdianu", "sense": "to talk idly", "word": "linguara" }, { "_dis1": "6 93 0 0 1", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to talk idly", "word": "pakitara" }, { "_dis1": "6 93 0 0 1", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to talk idly", "word": "ngutungutu" }, { "_dis1": "6 93 0 0 1", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to talk idly", "word": "tūtara" }, { "_dis1": "6 93 0 0 1", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to talk idly", "word": "kauhimu" }, { "_dis1": "6 93 0 0 1", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to talk idly", "word": "pahupahu" }, { "_dis1": "6 93 0 0 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to talk idly", "tags": [ "imperfective" ], "word": "plotkować" }, { "_dis1": "6 93 0 0 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to talk idly", "tags": [ "perfective" ], "word": "poplotkować" }, { "_dis1": "6 93 0 0 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to talk idly", "word": "papear" }, { "_dis1": "6 93 0 0 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to talk idly", "word": "bater papo" }, { "_dis1": "6 93 0 0 1", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to talk idly", "word": "brbljati" }, { "_dis1": "6 93 0 0 1", "code": "scn", "lang": "Sicilian", "sense": "to talk idly", "word": "cuttigghiari" }, { "_dis1": "6 93 0 0 1", "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "to talk idly", "word": "magtsikahan" }, { "_dis1": "6 93 0 0 1", "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "nin-taa", "sense": "to talk idly", "word": "นินทา" }, { "_dis1": "6 93 0 0 1", "code": "th", "lang": "Thai", "sense": "to talk idly", "word": "ว่าร้าย" }, { "_dis1": "6 93 0 0 1", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to talk idly", "word": "çene çalmak" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1709, Richard Steele, “No. 95 in The Lucubrations of Isaac Bickerstaff”, in The Tatler, London, 1712, page 282", "text": "The Pleasure I used to take in telling my Boy Stories of the Battles, and asking my Girl Questions about the Disposal of her Baby, and the Gossiping of it, is turned into inward Reflection and Melancholy.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "To stand godfather to; to provide godparents for." ], "id": "en-gossip-en-verb-Xbtlvpf4", "links": [ [ "godfather", "godfather" ], [ "godparents", "godparents" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) To stand godfather to; to provide godparents for." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ { "_dis": "7 3 7 6 7 8 1 5 17 11 5 18 7", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 2 7 4 6 7 0 13 12 14 3 19 6", "kind": "other", "name": "English entries with language name categories using raw markup", "parents": [ "Entries with language name categories using raw markup", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 8 11 6 6 8 2 4 10 14 5 13 6", "kind": "other", "name": "English terms with unexpected final devoicing", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To enjoy oneself during festivities, to make merry." ], "id": "en-gossip-en-verb-TxdU7AsR", "links": [ [ "enjoy oneself", "enjoy oneself" ], [ "festivities", "festivities" ], [ "make merry", "make merry" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) To enjoy oneself during festivities, to make merry." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Computing", "orig": "en:Computing", "parents": [ "Technology", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "To communicate using a gossip protocol." ], "id": "en-gossip-en-verb-5JUWmkIu", "links": [ [ "computing", "computing#Noun" ], [ "communicate", "communicate" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, computing) To communicate using a gossip protocol." ], "tags": [ "intransitive" ], "topics": [ "computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɡɒs.ɪp/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈɡɑs.ɪp/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-us-gossip.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/En-us-gossip.ogg/En-us-gossip.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/87/En-us-gossip.ogg", "tags": [ "US" ], "text": "Audio (US)" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:gossip", "word": "blab" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:gossip", "tags": [ "British", "dialectal" ], "word": "chelp" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:gossip", "tags": [ "dialectal" ], "word": "clepe" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:gossip", "tags": [ "slang" ], "word": "dish" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:gossip", "word": "dish the dirt" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:gossip", "word": "fetch and carry" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:gossip", "word": "gossip" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:gossip", "tags": [ "British", "dialectal" ], "word": "jaunder" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:gossip", "tags": [ "Jamaica" ], "word": "labrish" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:gossip", "tags": [ "idiomatic", "slang", "vulgar" ], "word": "shoot the shit" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:gossip", "word": "talk" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:gossip", "tags": [ "idiomatic" ], "word": "talk out of turn" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:gossip", "word": "tattle" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:gossip", "tags": [ "idiomatic" ], "word": "tell tales out of school" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "source": "Thesaurus:gossip", "word": "tittle-tattle" } ], "wikipedia": [ "gossip" ], "word": "gossip" }
{ "categories": [ "English 2-syllable words", "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English entries with language name categories using raw markup", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms with IPA pronunciation", "English terms with audio links", "English terms with unexpected final devoicing", "English uncountable nouns", "English verbs", "en:People", "en:Talking" ], "derived": [ { "word": "gossiper" }, { "word": "gossipful" }, { "word": "gossipish" }, { "word": "gossipless" }, { "word": "gossiplike" }, { "word": "gossiply" }, { "word": "gossip mill" }, { "word": "gossip-prone" }, { "word": "gossipred" }, { "word": "gossipy" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [], "text": "Chinese:" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "wuu", "2": "茄山河" }, "expansion": "Wu: 茄山河 (⁶ga-se-wu)", "name": "desc" } ], "text": "Wu: 茄山河 (⁶ga-se-wu)" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "godsybbe" }, "expansion": "Middle English godsybbe", "name": "inh" }, { "args": { "1": "enm", "2": "godsib", "t": "a close friend or relation, a confidant; a godparent" }, "expansion": "godsib (“a close friend or relation, a confidant; a godparent”)", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "godsibb", "t": "godparent, sponsor" }, "expansion": "Old English godsibb (“godparent, sponsor”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "god", "3": "sib", "nocat": "1" }, "expansion": "god + sib", "name": "af" }, { "args": { "1": "en", "2": "godsib" }, "expansion": "Doublet of godsib", "name": "doublet" }, { "args": { "1": "fr", "2": "commérage" }, "expansion": "commérage", "name": "m" } ], "etymology_text": "From Middle English godsybbe, godsib (“a close friend or relation, a confidant; a godparent”), from Old English godsibb (“godparent, sponsor”), equivalent to god + sib. Doublet of godsib. For sense evolution to \"gossip, discussing others' personal affairs,\" compare French commérage.", "forms": [ { "form": "gossips", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "gossip (countable and uncountable, plural gossips)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "gos‧sip" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English countable nouns", "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Be careful what you say to him: he’s a bit of a gossip.", "type": "example" }, { "ref": "1752, Arthur Murphy, The Gray’s Inn Journal, volume 1, number 11, page 73", "text": "A losing Gamester, who is obliged to drive into the City to dispose of a little South Sea Stock, gives the Hint there. The Gossips at Garraway’s have it in a Moment: At One it is buzz’d on Change, and the circulating Whisper in the Boxes interrupts the Play at Night.", "type": "quotation" }, { "ref": "1846, Herman Melville, “Sequel Containing the Story of Toby”, in Typee", "text": "He was an arrant old gossip, too; for ever coming off in his canoe to the ships in the bay, and regaling their crews with choice little morsels of court scandal […]", "type": "quotation" }, { "ref": "1952, John Steinbeck, chapter 48, in East of Eden, London: Heinemann, page 456", "text": "Alf could tell you about everybody on both sides of Main Street. He was a vicious male gossip, insatiably curious and vindictive without malice.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "Someone who likes to talk about other people's private or personal business." ], "raw_glosses": [ "(countable) Someone who likes to talk about other people's private or personal business." ], "synonyms": [ { "word": "busybody" }, { "word": "gossipmonger" }, { "word": "meddler" }, { "word": "rumormonger" }, { "word": "gossiper" } ], "tags": [ "countable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English uncountable nouns" ], "examples": [ { "text": "According to the latest gossip, their relationship is on the rocks.", "type": "example" }, { "text": "I have a juicy piece of gossip to share with you.", "type": "example" }, { "ref": "1980, J. M. Coetzee, chapter 2, in Waiting for the Barbarians, Penguin, published 1982, page 32", "text": "The smaller a town the more richly it hums with gossip. There are no private affairs here. Gossip is the air we breathe.", "type": "quotation" }, { "ref": "2018, Anna Burns, chapter 1, in Milkman, London: Faber & Faber", "text": "Intense nosiness about everybody had always existed in the area. Gossip washed in, washed out, came, went, moved on to the next target.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "Idle talk about someone’s private or personal matters, especially someone not present." ], "links": [ [ "talk", "talk" ], [ "private", "private" ], [ "personal", "personal" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable) Idle talk about someone’s private or personal matters, especially someone not present." ], "synonyms": [ { "word": "dirt" }, { "word": "hearsay" }, { "word": "rumor" }, { "word": "scandal" }, { "word": "scuttlebutt" }, { "word": "rumor" } ], "tags": [ "uncountable" ] }, { "categories": [ "English uncountable nouns" ], "glosses": [ "Idle conversation in general." ], "links": [ [ "conversation", "conversation" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable) Idle conversation in general." ], "synonyms": [ { "word": "chat" }, { "word": "chinwag" }, { "word": "chit-chat" }, { "word": "natter" }, { "word": "chatter" } ], "tags": [ "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples", "English uncountable nouns" ], "examples": [ { "text": "a gossip columnist", "type": "example" }, { "text": "a gossip blog", "type": "example" } ], "glosses": [ "A genre in contemporary media, usually focused on the personal affairs of celebrities." ], "raw_glosses": [ "(uncountable) A genre in contemporary media, usually focused on the personal affairs of celebrities." ], "tags": [ "uncountable" ] }, { "categories": [ "en:Computing" ], "glosses": [ "Communication done using a gossip protocol." ], "links": [ [ "computing", "computing#Noun" ], [ "Communication", "communication" ] ], "raw_glosses": [ "(computing) Communication done using a gossip protocol." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences" ] }, { "categories": [ "English terms with historical senses", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1689, John Selden, Table-Talk, London: Jacob Tonson et al., 1696, “Prayer”, page 134", "text": "Should a great Lady, that was invited to be a Gossip, in her place send her Kitchen-Maid, ’twould be ill taken;", "type": "quotation" }, { "ref": "1908, Patrick Weston Joyce, A Smaller Social History of Ancient Ireland: Treating of the Government, Military System, and Law; Religion, Learning, and Art; Trades, Industries, and Commerce; Manners, Customs, and Domestic Life, of the Ancient Irish People, page 287", "text": "When a man stood sponsor for a child at baptism, he became the child's godfather, and gossip to the parents.", "type": "quotation" }, { "ref": "2010, Susan E. Phillips, Transforming Talk: The Problem with Gossip in Late Medieval England, Penn State Press, page 154", "text": "Gossips accepted responsibility for the child's spiritual and physical well-being, […]", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "A sponsor; a godfather or godmother; the godparent of one's child or godchild, or the parent of one's godchild." ], "links": [ [ "sponsor", "sponsor" ], [ "godfather", "godfather" ], [ "godmother", "godmother" ], [ "godparent", "godparent" ] ], "raw_glosses": [ "(now only historical) A sponsor; a godfather or godmother; the godparent of one's child or godchild, or the parent of one's godchild." ], "synonyms": [ { "word": "sponsor" }, { "word": "godsib" } ], "tags": [ "countable", "historical", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "A familiar acquaintance." ], "links": [ [ "familiar", "familiar" ], [ "acquaintance", "acquaintance" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) A familiar acquaintance." ], "synonyms": [ { "word": "friend" } ], "tags": [ "countable", "obsolete", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1905, William John Locke, chapter 11, in The Morals of Marcus Ordeyne", "text": "He was old and infirm, he wrote, and Gossip Death was waiting for him on the moor; but before he went to join him he would like to see Susan’s boy again.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "Title used with the name of one's child's godparent or of a friend." ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Title used with the name of one's child's godparent or of a friend." ], "tags": [ "countable", "obsolete", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɡɒs.ɪp/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈɡɑs.ɪp/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-us-gossip.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/En-us-gossip.ogg/En-us-gossip.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/87/En-us-gossip.ogg", "tags": [ "US" ], "text": "Audio (US)" } ], "translations": [ { "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "person", "word": "skinderbek" }, { "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "person", "word": "skinderaar" }, { "code": "sq", "lang": "Albanian", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "thashethemexhi" }, { "code": "sq", "lang": "Albanian", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "çuçurjar" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "namām", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "نمّام" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "namām", "sense": "person", "word": "نمّام" }, { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "person", "word": "qeybətçi" }, { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "person", "word": "xəbərçi" }, { "code": "ba", "lang": "Bashkir", "roman": "ğəybətse", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "ғәйбәтсе" }, { "code": "ba", "lang": "Bashkir", "roman": "ğəybət toqsayı", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "ғәйбәт тоҡсайы" }, { "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "pljatkár", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "плятка́р" }, { "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "pljatkárka", "sense": "person", "tags": [ "feminine" ], "word": "плятка́рка" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "kljukár", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "клюка́р" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "kljukárka", "sense": "person", "tags": [ "feminine" ], "word": "клюка́рка" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "tafaner" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "person", "tags": [ "feminine" ], "word": "tafanera" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "xafarder" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "person", "tags": [ "feminine" ], "word": "xafardera" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "bugader" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "person", "tags": [ "feminine" ], "word": "bugadera" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "person", "word": "愛說閒話的人" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "ài shuō xiánhuà de rén", "sense": "person", "word": "爱说闲话的人" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "bāguà de rén", "sense": "person", "word": "八卦的人" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "person", "tags": [ "feminine" ], "word": "drbna" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "person", "tags": [ "feminine" ], "word": "klepna" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "klevetník" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "person", "tags": [ "feminine" ], "word": "klevetnice" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "person", "tags": [ "common-gender" ], "word": "sladrehank" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "roddelaar" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "person", "tags": [ "feminine" ], "word": "roddelaarster" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "person", "word": "klaĉulo" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "person", "word": "klaĉisto" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "person", "word": "klaĉanto" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "person", "word": "juoruilija" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "person", "word": "juorukello" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "person", "tags": [ "feminine" ], "word": "commère" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "rexoubeiro" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "murmurador" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "person", "tags": [ "feminine" ], "word": "Tratsche" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "person", "tags": [ "feminine" ], "word": "Tratschtante" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "person", "tags": [ "feminine" ], "word": "Klatschtante" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "person", "tags": [ "neuter" ], "word": "Tratschweib" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "person", "tags": [ "neuter" ], "word": "Klatschweib" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "koutsompólis", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "κουτσομπόλης" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "koutsompóla", "sense": "person", "tags": [ "feminine" ], "word": "κουτσομπόλα" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "rakhlán", "sense": "person", "word": "רכלן" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "person", "word": "pletykás" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "person", "word": "pletykafészek" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "pettegolo" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "person", "tags": [ "feminine" ], "word": "pettegola" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "chiacchierone" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "person", "tags": [ "feminine" ], "word": "chiacchierona" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "person", "tags": [ "feminine", "regional" ], "word": "comare" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "linguacciuto" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "ciarlatano" }, { "code": "lad", "lang": "Ladino", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "mesherikero" }, { "code": "lad", "lang": "Ladino", "sense": "person", "tags": [ "feminine" ], "word": "mesherikera" }, { "code": "lo", "lang": "Lao", "roman": "khon nin thā", "sense": "person", "word": "ຄົນນິນທາ" }, { "code": "lo", "lang": "Lao", "roman": "khon mak nin thā", "sense": "person", "word": "ຄົນມັກນິນທາ" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "person", "tags": [ "feminine" ], "word": "lingulāca" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "ozbóruvač", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "озбо́рувач" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "ozborúvačka", "sense": "person", "tags": [ "feminine" ], "word": "озбору́вачка" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "tráčar", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "тра́чар" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "tráčarka", "sense": "person", "tags": [ "feminine" ], "word": "тра́чарка" }, { "code": "nrf", "lang": "Norman", "sense": "person", "tags": [ "feminine" ], "word": "conméthe" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "ryktemaker" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "ryktesmed" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "person", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "skvaldrebøtte" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "soxan-čin", "sense": "person", "word": "سخنچین" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "plotkarz" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "person", "tags": [ "feminine" ], "word": "plotkarka" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "mexeriqueiro" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "fofoqueiro" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "palavragiu" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "person", "tags": [ "feminine" ], "word": "palavragioaică" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "splétnik", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "спле́тник" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "splétnica", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "спле́тница" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "boltún", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "болту́н" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "boltúnʹja", "sense": "person", "tags": [ "feminine" ], "word": "болту́нья" }, { "code": "sco", "lang": "Scots", "sense": "person", "word": "auld wife" }, { "code": "scn", "lang": "Sicilian", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "cuttigghiaru" }, { "code": "scn", "lang": "Sicilian", "sense": "person", "tags": [ "feminine" ], "word": "cuttigghiara" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "klebetník" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "person", "tags": [ "feminine" ], "word": "klebetníca" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "chismoso" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "person", "tags": [ "Latin-America", "especially", "feminine" ], "word": "chismosa" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "person", "tags": [ "Chile", "colloquial", "masculine" ], "word": "copuchento" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "argüendero" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "person", "tags": [ "Mexico", "colloquial", "feminine" ], "word": "argüendera" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "alcahuete" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "person", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "cotilla" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "person", "word": "correveidile" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "person", "word": "gacetilla" }, { "code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "person", "word": "mdakizi" }, { "code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "person", "word": "mdaku" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "person", "word": "skvallerbytta" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "person", "word": "skvallerkäring" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "person", "tags": [ "common-gender" ], "word": "sladderkärring" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "person", "tags": [ "common-gender" ], "word": "sladdertacka" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "person", "tags": [ "common-gender" ], "word": "skvallerkvarn" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "person", "tags": [ "common-gender" ], "word": "skvallermoster" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "person", "tags": [ "common-gender" ], "word": "skvallerranta" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "person", "tags": [ "common-gender" ], "word": "skvallertaska" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "person", "word": "skvallertant" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "person", "tags": [ "common-gender" ], "word": "tjallare" }, { "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "person", "word": "tsismoso" }, { "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "person", "word": "tsismosa" }, { "code": "bo", "lang": "Tibetan", "roman": "kha bdar glod mkhan", "sense": "person", "word": "ཁ་བདར་གློད་མཁན" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "person", "word": "dedikoducu" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "plitkár", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "плітка́р" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "plitkárka", "sense": "person", "tags": [ "feminine" ], "word": "плітка́рка" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "pletún", "sense": "person", "tags": [ "masculine" ], "word": "плету́н" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "pletúnka", "sense": "person", "tags": [ "feminine" ], "word": "плету́нка" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "bazíkalo", "sense": "person", "tags": [ "neuter" ], "word": "базі́кало" }, { "code": "yo", "lang": "Yoruba", "sense": "person", "word": "gbéborùn" }, { "code": "yo", "lang": "Yoruba", "sense": "person", "word": "olófòófó" }, { "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "idle talk", "word": "skinder" }, { "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "idle talk", "word": "fietna (Kaaps-Maleis)" }, { "code": "sq", "lang": "Albanian", "sense": "idle talk", "tags": [ "feminine" ], "word": "thashetheme" }, { "code": "sq", "lang": "Albanian", "sense": "idle talk", "tags": [ "feminine" ], "word": "çuçurimë" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "namīma", "sense": "idle talk", "tags": [ "feminine" ], "word": "نَمِيمَة" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ʔišāʕa", "sense": "idle talk", "tags": [ "feminine" ], "word": "إِشَاعَة" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ḡība", "sense": "idle talk", "tags": [ "feminine" ], "word": "غِيبَة" }, { "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "bambasankʿ", "sense": "idle talk", "word": "բամբասանք" }, { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "idle talk", "word": "qeybət" }, { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "idle talk", "word": "dalınca danışma" }, { "code": "ba", "lang": "Bashkir", "roman": "ğəybət", "sense": "idle talk", "tags": [ "masculine" ], "word": "ғәйбәт" }, { "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "pljótka", "sense": "idle talk", "tags": [ "feminine" ], "word": "плётка" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "kljúka", "sense": "idle talk", "tags": [ "feminine" ], "word": "клю́ка" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "spletnjá", "sense": "idle talk", "tags": [ "feminine" ], "word": "сплетня́" }, { "code": "my", "lang": "Burmese", "roman": "a.tang:", "sense": "idle talk", "word": "အတင်း" }, { "code": "my", "lang": "Burmese", "roman": "jhe:ca.ka:", "sense": "idle talk", "word": "ဈေးစကား" }, { "code": "my", "lang": "Burmese", "roman": "su-prau:nga-prau:", "sense": "idle talk", "word": "သူပြောငါပြော" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "idle talk", "tags": [ "feminine" ], "word": "xafarderia" }, { "code": "ce", "lang": "Chechen", "roman": "eladit", "sense": "idle talk", "word": "эладит" }, { "code": "chr", "lang": "Cherokee", "roman": "gawonida", "sense": "idle talk", "word": "ᎦᏬᏂᏓ" }, { "code": "ny", "lang": "Chichewa", "sense": "idle talk", "word": "mabodza" }, { "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "sense": "idle talk", "word": "閒話" }, { "alt": "haan⁴ waa⁶⁻²", "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "sense": "idle talk", "word": "闲话" }, { "code": "hak", "lang": "Hakka Chinese", "sense": "idle talk", "word": "閒話" }, { "code": "hak", "lang": "Hakka Chinese", "roman": "hàn-fa", "sense": "idle talk", "word": "闲话" }, { "code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "sense": "idle talk", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "閒仔話" }, { "code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "roman": "zh-min-nan", "sense": "idle talk", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "闲仔话" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "idle talk", "word": "閒話" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "xiánhuá", "sense": "idle talk", "word": "闲话" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "idle talk", "word": "山海經" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "shānhǎijīng", "sense": "idle talk", "word": "山海经" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "idle talk", "tags": [ "masculine" ], "word": "drb" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "idle talk", "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "drby" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "idle talk", "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "klepy" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "idle talk", "tags": [ "neuter", "plural" ], "word": "sladder" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "idle talk", "tags": [ "neuter" ], "word": "kletspraatje" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "idle talk", "tags": [ "masculine" ], "word": "roddel" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "idle talk", "tags": [ "neuter" ], "word": "geroddel" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "idle talk", "tags": [ "masculine" ], "word": "achterklap" }, { "code": "dz", "lang": "Dzongkha", "roman": "ngag kyal", "sense": "idle talk", "word": "ངག་ཀྱལ" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "idle talk", "word": "klaĉo" }, { "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "idle talk", "word": "kuulujutt" }, { "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "idle talk", "word": "klatš" }, { "code": "fo", "lang": "Faroese", "sense": "idle talk", "tags": [ "neuter" ], "word": "slatur" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "idle talk", "word": "juoru" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "idle talk", "tags": [ "masculine" ], "word": "commérage" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "idle talk", "tags": [ "masculine" ], "word": "ragot" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "idle talk", "tags": [ "masculine" ], "word": "cancan" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "idle talk", "tags": [ "masculine" ], "word": "qu’en-dira-t-on" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "idle talk", "tags": [ "feminine" ], "word": "leria" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "idle talk", "tags": [ "masculine" ], "word": "conto" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "idle talk", "tags": [ "feminine" ], "word": "rexouba" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "č̣ori", "sense": "idle talk", "word": "ჭორი" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "idle talk", "tags": [ "masculine" ], "word": "Klatsch" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "idle talk", "tags": [ "masculine" ], "word": "Tratsch" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "koutsompolió", "sense": "idle talk", "tags": [ "neuter" ], "word": "κουτσομπολιό" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "rekhilút", "sense": "idle talk", "tags": [ "feminine" ], "word": "רְכִילוּת" }, { "code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "gap-śap", "sense": "idle talk", "tags": [ "feminine" ], "word": "गप-शप" }, { "code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "afvāh", "sense": "idle talk", "tags": [ "feminine" ], "word": "अफ़वाह" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "idle talk", "word": "pletyka" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "idle talk", "tags": [ "neuter" ], "word": "slúður" }, { "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "idle talk", "word": "gosip" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "idle talk", "tags": [ "feminine" ], "word": "scéalaíocht" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "idle talk", "tags": [ "masculine" ], "word": "pettegolezzo" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "idle talk", "tags": [ "feminine" ], "word": "chiacchera" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "idle talk", "tags": [ "feminine" ], "word": "diceria" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "idle talk", "tags": [ "feminine" ], "word": "ciarla" }, { "alt": "うわさ", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "uwasa", "sense": "idle talk", "word": "噂" }, { "alt": "せけんばなし", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "seken banashi", "sense": "idle talk", "word": "世間話" }, { "code": "kk", "lang": "Kazakh", "roman": "ösek", "sense": "idle talk", "word": "өсек" }, { "code": "kk", "lang": "Kazakh", "roman": "ğaibat", "sense": "idle talk", "word": "ғайбат" }, { "code": "km", "lang": "Khmer", "roman": "cɑɑcɑcaam ʼaaraam", "sense": "idle talk", "word": "ចចាមអារ៉ាម" }, { "alt": "險談", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "heomdam", "sense": "idle talk", "word": "험담" }, { "code": "ky", "lang": "Kyrgyz", "roman": "uşak", "sense": "idle talk", "word": "ушак" }, { "code": "lo", "lang": "Lao", "roman": "pē su nai", "sense": "idle talk", "word": "ເປສຸໄນ" }, { "code": "lo", "lang": "Lao", "roman": "pāk bǭn", "sense": "idle talk", "word": "ປາກບອນ" }, { "code": "lo", "lang": "Lao", "roman": "pāk ta lāt", "sense": "idle talk", "word": "ປາກຕລາດ" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "idle talk", "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "rūmusculī" }, { "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "idle talk", "tags": [ "feminine" ], "word": "tenka" }, { "code": "lt", "lang": "Lithuanian", "sense": "idle talk", "tags": [ "feminine" ], "word": "paskala" }, { "code": "lb", "lang": "Luxembourgish", "sense": "idle talk", "tags": [ "masculine" ], "word": "Klaatsch" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "ozborúvanje", "sense": "idle talk", "tags": [ "neuter" ], "word": "озбору́вање" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "trač", "sense": "idle talk", "tags": [ "masculine" ], "word": "трач" }, { "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "idle talk", "word": "gosip" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "idle talk", "word": "tarawau" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "idle talk", "word": "pōtinitini" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "idle talk", "word": "pakitara" }, { "code": "mn", "lang": "Mongolian", "roman": "xov živ", "sense": "idle talk", "tags": [ "Cyrillic" ], "word": "хов жив" }, { "code": "mn", "lang": "Mongolian", "roman": "xov", "sense": "idle talk", "tags": [ "Cyrillic" ], "word": "хов" }, { "code": "nv", "lang": "Navajo", "sense": "idle talk", "word": "aseezį́" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "idle talk", "tags": [ "masculine" ], "word": "sladder" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "soxan-čini", "sense": "idle talk", "word": "سخنچینی" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "ğeybet", "sense": "idle talk", "word": "غیبت" }, { "code": "pdt", "lang": "Plautdietsch", "sense": "idle talk", "tags": [ "masculine" ], "word": "Pludra" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "idle talk", "tags": [ "feminine" ], "word": "plotka" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "idle talk", "tags": [ "feminine" ], "word": "bisbilhotice" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "idle talk", "tags": [ "Brazil", "feminine" ], "word": "fofoca" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "idle talk", "tags": [ "masculine" ], "word": "mexerico" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "idle talk", "tags": [ "feminine" ], "word": "bârfă" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "splétnja", "sense": "idle talk", "tags": [ "feminine" ], "word": "спле́тня" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "splétni", "sense": "idle talk", "tags": [ "feminine", "plural" ], "word": "спле́тни" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "slúxi", "sense": "idle talk", "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "слу́хи" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "boltovnjá", "sense": "idle talk", "tags": [ "feminine" ], "word": "болтовня́" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "idle talk", "tags": [ "masculine" ], "word": "seanchas" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "idle talk", "tags": [ "Cyrillic", "neuter" ], "word": "оговарање" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "idle talk", "tags": [ "Cyrillic", "masculine" ], "word": "тра̏ч" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "idle talk", "tags": [ "Roman", "neuter" ], "word": "ogovaranje" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "idle talk", "tags": [ "Roman", "masculine" ], "word": "trȁč" }, { "code": "scn", "lang": "Sicilian", "sense": "idle talk", "tags": [ "masculine" ], "word": "cuttigghiu" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "idle talk", "tags": [ "plural" ], "word": "reči" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "idle talk", "tags": [ "plural" ], "word": "klebety" }, { "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "idle talk", "tags": [ "neuter" ], "word": "opravljanje" }, { "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "idle talk", "tags": [ "neuter" ], "word": "obrekovanje" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "idle talk", "tags": [ "Latin-America", "especially", "masculine" ], "word": "chisme" }, { "code": "es", "english": "Colombian Atlantic Coast", "lang": "Spanish", "sense": "idle talk", "tags": [ "Dominican-Republic", "Panama", "Puerto-Rico", "colloquial", "masculine" ], "word": "bochinche" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "idle talk", "tags": [ "Cuba", "colloquial", "feminine" ], "word": "brete" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "idle talk", "tags": [ "Chile", "colloquial", "masculine" ], "word": "cahuín" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "idle talk", "tags": [ "El-Salvador", "Honduras", "colloquial", "masculine" ], "word": "chambre" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "idle talk", "tags": [ "Argentina", "Uruguay", "colloquial", "masculine" ], "word": "chimento" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "idle talk", "tags": [ "Guatemala", "colloquial", "masculine" ], "word": "chirmol" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "idle talk", "tags": [ "Panama", "colloquial", "feminine" ], "word": "cocoa" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "idle talk", "tags": [ "Chile", "colloquial", "feminine" ], "word": "copucha" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "idle talk", "tags": [ "Spain", "masculine" ], "word": "cotilleo" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "idle talk", "tags": [ "Nicaragua", "colloquial", "masculine" ], "word": "cuecho" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "idle talk", "tags": [ "masculine" ], "word": "mitote" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "idle talk", "tags": [ "Mexico", "colloquial", "masculine" ], "word": "argüende" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "idle talk", "tags": [ "Costa-Rica", "colloquial", "masculine" ], "word": "vinazo" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "idle talk", "word": "habladurías" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "idle talk", "word": "hablillas" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "idle talk", "tags": [ "Spain", "colloquial" ], "word": "marujeo" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "idle talk", "tags": [ "Spain", "colloquial" ], "word": "salseo" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "idle talk", "tags": [ "Spain", "masculine" ], "word": "chismorreo" }, { "code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "idle talk", "word": "tetesi" }, { "code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "idle talk", "word": "udaku" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "idle talk", "tags": [ "neuter" ], "word": "skvaller" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "idle talk", "tags": [ "neuter" ], "word": "sladder" }, { "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "idle talk", "word": "sitsit" }, { "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "idle talk", "word": "tsika" }, { "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "idle talk", "word": "tsismis" }, { "code": "tg", "lang": "Tajik", "roman": "ġaybat", "sense": "idle talk", "word": "ғайбат" }, { "code": "tt", "lang": "Tatar", "roman": "ğaybät", "sense": "idle talk", "word": "гайбәт" }, { "code": "te", "lang": "Telugu", "roman": "gāli kaburlu", "sense": "idle talk", "word": "గాలి కబుర్లు" }, { "code": "th", "lang": "Thai", "sense": "idle talk", "word": "คำนินทา" }, { "code": "th", "lang": "Thai", "sense": "idle talk", "word": "ขี้ปาก" }, { "code": "th", "lang": "Thai", "sense": "idle talk", "word": "การซุบซิบ" }, { "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "kàao-lʉʉ", "sense": "idle talk", "word": "ข่าวลือ" }, { "code": "th", "lang": "Thai", "sense": "idle talk", "word": "การนินทา" }, { "code": "bo", "lang": "Tibetan", "roman": "'chal gtam", "sense": "idle talk", "word": "འཆལ་གཏམ" }, { "code": "bo", "lang": "Tibetan", "roman": "kha bshad", "sense": "idle talk", "word": "ཁ་བཤད" }, { "code": "bo", "english": "lab lob", "lang": "Tibetan", "sense": "idle talk", "word": "ལབ་ལོབ" }, { "code": "txb", "lang": "Tocharian B", "sense": "idle talk", "word": "käskor" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "idle talk", "word": "dedikodu" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "plítka", "sense": "idle talk", "tags": [ "feminine" ], "word": "плі́тка" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "splítka", "sense": "idle talk", "tags": [ "feminine" ], "word": "сплі́тка" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "pohovír", "sense": "idle talk", "tags": [ "masculine" ], "word": "погові́р" }, { "code": "ur", "lang": "Urdu", "roman": "gap śap", "sense": "idle talk", "tags": [ "feminine" ], "word": "گپ شپ" }, { "code": "ug", "lang": "Uyghur", "roman": "gheywet", "sense": "idle talk", "word": "غەيۋەت" }, { "code": "uz", "lang": "Uzbek", "sense": "idle talk", "word": "gʻiybat" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "idle talk", "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "straeon" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "idle talk", "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "clecs" }, { "alt": "sh(a)lakh-mones", "code": "yi", "lang": "Yiddish", "sense": "idle talk", "tags": [ "humble", "masculine", "neuter" ], "word": "שלח־מנות" }, { "code": "yi", "lang": "Yiddish", "roman": "shmue", "sense": "idle talk", "tags": [ "feminine" ], "word": "שמועה" }, { "code": "yo", "lang": "Yoruba", "sense": "idle talk", "word": "òfófó" }, { "code": "yo", "lang": "Yoruba", "sense": "idle talk", "word": "ọ̀rọ̀ ẹ̀yìn" } ], "wikipedia": [ "gossip" ], "word": "gossip" } { "categories": [ "English 2-syllable words", "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English entries with language name categories using raw markup", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms with IPA pronunciation", "English terms with audio links", "English terms with unexpected final devoicing", "English uncountable nouns", "English verbs", "en:People", "en:Talking" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "godsybbe" }, "expansion": "Middle English godsybbe", "name": "inh" }, { "args": { "1": "enm", "2": "godsib", "t": "a close friend or relation, a confidant; a godparent" }, "expansion": "godsib (“a close friend or relation, a confidant; a godparent”)", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "godsibb", "t": "godparent, sponsor" }, "expansion": "Old English godsibb (“godparent, sponsor”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "god", "3": "sib", "nocat": "1" }, "expansion": "god + sib", "name": "af" }, { "args": { "1": "en", "2": "godsib" }, "expansion": "Doublet of godsib", "name": "doublet" }, { "args": { "1": "fr", "2": "commérage" }, "expansion": "commérage", "name": "m" } ], "etymology_text": "From Middle English godsybbe, godsib (“a close friend or relation, a confidant; a godparent”), from Old English godsibb (“godparent, sponsor”), equivalent to god + sib. Doublet of godsib. For sense evolution to \"gossip, discussing others' personal affairs,\" compare French commérage.", "forms": [ { "form": "gossips", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "gossiping", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "gossipping", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "gossiped", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "gossiped", "tags": [ "past" ] }, { "form": "gossipped", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "gossipped", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "past2": "gossipped", "pres_ptc2": "gossipping" }, "expansion": "gossip (third-person singular simple present gossips, present participle gossiping or gossipping, simple past and past participle gossiped or gossipped)", "name": "en-verb" } ], "hypernyms": [ { "source": "Thesaurus:gossip", "word": "speak" } ], "hyphenation": [ "gos‧sip" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "source": "Thesaurus:gossip", "word": "word has it" }, { "source": "Thesaurus:gossip", "tags": [ "verb" ], "word": "prattle" }, { "source": "Thesaurus:gossip", "tags": [ "verb" ], "word": "rat out" }, { "source": "Thesaurus:gossip", "tags": [ "noun", "person" ], "word": "gossiper" } ], "senses": [ { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1959, Muriel Spark, chapter 8, in Memento Mori, New York: Time-Life, 1964, page 109", "text": "Godfrey felt guilty at having gossiped to Olive about Lettie’s changes in her will.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "To talk about someone else's private or personal business, especially in a manner that spreads the information." ], "links": [ [ "spread", "spread" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To talk about someone else's private or personal business, especially in a manner that spreads the information." ], "synonyms": [ { "word": "blab" }, { "word": "dish the dirt" }, { "word": "spill the tea" }, { "word": "talk out of turn" }, { "word": "tell tales out of school" } ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs" ], "glosses": [ "To talk idly." ], "links": [ [ "idly", "idly" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To talk idly." ], "synonyms": [ { "word": "chat" }, { "word": "chatter" }, { "word": "chew the fat" }, { "word": "chinwag" }, { "word": "natter" }, { "word": "prattle" }, { "word": "shoot the breeze" } ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1709, Richard Steele, “No. 95 in The Lucubrations of Isaac Bickerstaff”, in The Tatler, London, 1712, page 282", "text": "The Pleasure I used to take in telling my Boy Stories of the Battles, and asking my Girl Questions about the Disposal of her Baby, and the Gossiping of it, is turned into inward Reflection and Melancholy.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "To stand godfather to; to provide godparents for." ], "links": [ [ "godfather", "godfather" ], [ "godparents", "godparents" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) To stand godfather to; to provide godparents for." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "To enjoy oneself during festivities, to make merry." ], "links": [ [ "enjoy oneself", "enjoy oneself" ], [ "festivities", "festivities" ], [ "make merry", "make merry" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) To enjoy oneself during festivities, to make merry." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "en:Computing" ], "glosses": [ "To communicate using a gossip protocol." ], "links": [ [ "computing", "computing#Noun" ], [ "communicate", "communicate" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, computing) To communicate using a gossip protocol." ], "tags": [ "intransitive" ], "topics": [ "computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɡɒs.ɪp/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈɡɑs.ɪp/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "en-us-gossip.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/En-us-gossip.ogg/En-us-gossip.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/87/En-us-gossip.ogg", "tags": [ "US" ], "text": "Audio (US)" } ], "synonyms": [ { "source": "Thesaurus:gossip", "word": "blab" }, { "source": "Thesaurus:gossip", "tags": [ "British", "dialectal" ], "word": "chelp" }, { "source": "Thesaurus:gossip", "tags": [ "dialectal" ], "word": "clepe" }, { "source": "Thesaurus:gossip", "tags": [ "slang" ], "word": "dish" }, { "source": "Thesaurus:gossip", "word": "dish the dirt" }, { "source": "Thesaurus:gossip", "word": "fetch and carry" }, { "source": "Thesaurus:gossip", "word": "gossip" }, { "source": "Thesaurus:gossip", "tags": [ "British", "dialectal" ], "word": "jaunder" }, { "source": "Thesaurus:gossip", "tags": [ "Jamaica" ], "word": "labrish" }, { "source": "Thesaurus:gossip", "tags": [ "idiomatic", "slang", "vulgar" ], "word": "shoot the shit" }, { "source": "Thesaurus:gossip", "word": "talk" }, { "source": "Thesaurus:gossip", "tags": [ "idiomatic" ], "word": "talk out of turn" }, { "source": "Thesaurus:gossip", "word": "tattle" }, { "source": "Thesaurus:gossip", "tags": [ "idiomatic" ], "word": "tell tales out of school" }, { "source": "Thesaurus:gossip", "word": "tittle-tattle" } ], "translations": [ { "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "skinder" }, { "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "fietna (Kaaps-Maleis)" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "iḡtāba", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "اِغْتَابَ" }, { "code": "afb", "lang": "Arabic", "roman": "ḥašš", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "tags": [ "Gulf-Arabic" ], "word": "حش" }, { "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "bambasel", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "բամբասել" }, { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "qeybət etmək" }, { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "dalınca danışmaq" }, { "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "pljatkárycʹ", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "tags": [ "imperfective" ], "word": "плятка́рыць" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "kljukárstvam", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "tags": [ "imperfective" ], "word": "клюка́рствам" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "xafardejar" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "說閒話" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "shuō xiánhuà", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "说闲话" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "bāguà", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "八卦" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "tags": [ "colloquial", "imperfective" ], "word": "drbat" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "tags": [ "imperfective" ], "word": "klevetit" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "sladre" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "bagtale" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "snage" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "roddelen" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "klaĉi" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "juoruta" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "commérer" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "leriar" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "laretar" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "rexoubar" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "murmurar" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "tratschen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "klatschen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "lästern" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "koutsompolévo", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "κουτσομπολεύω" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "lerakhél", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "לרכל" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "pletykál" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "spettegolare" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "chiacchierare" }, { "code": "kea", "lang": "Kabuverdianu", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "rue" }, { "code": "kea", "lang": "Kabuverdianu", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "linguara" }, { "code": "km", "lang": "Khmer", "roman": "cɑɑcɑcəc cɑɑcɑcouc", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "ចចេចចចូច" }, { "code": "lad", "lang": "Ladino", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "mesherikear" }, { "code": "lo", "lang": "Lao", "roman": "nin thā", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "ນິນທາ" }, { "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "bawang" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "pakitara" }, { "code": "mrw", "lang": "Maranao", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "bantabantaan" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "sladre" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "slarve" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "tags": [ "imperfective" ], "word": "plotkować" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "tags": [ "perfective" ], "word": "poplotkować" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "tags": [ "Brazil" ], "word": "fofocar" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "mexericar" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "splétničatʹ", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "tags": [ "imperfective" ], "word": "спле́тничать" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "tags": [ "Cyrillic", "imperfective" ], "word": "тра̏чати" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "roman": "to badmouth", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "tags": [ "Cyrillic", "imperfective" ], "word": "огова́рати" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "tags": [ "Roman", "imperfective" ], "word": "trȁčati" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "tags": [ "Roman", "imperfective" ], "word": "ogovárati (to badmouth)" }, { "code": "scn", "lang": "Sicilian", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "cuttigghiari" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "tags": [ "imperfective" ], "word": "klebetiť" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "chismear" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "cotillear" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "chismorrear" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "tags": [ "Spain", "colloquial" ], "word": "marujear" }, { "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "magtsismis" }, { "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "súp-síp", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "ซุบซิบ" }, { "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "nin-taa", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "นินทา" }, { "code": "bo", "lang": "Tibetan", "roman": "kha bdar glod", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "ཁ་བདར་གློད" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "dedikodu yapmak" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "plitkuváty", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "tags": [ "imperfective" ], "word": "пліткува́ти" }, { "code": "yo", "lang": "Yoruba", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "ṣòfófó" }, { "code": "yo", "lang": "Yoruba", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "gbéborùn" }, { "code": "nmn", "lang": "ǃXóõ", "sense": "to talk about someone else's private or personal business", "word": "ʘgāle" }, { "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "to talk idly", "word": "klets" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to talk idly", "word": "clacar" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to talk idly", "word": "garlar" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "to talk idly", "word": "說閒聊" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "shuō xiánliáo", "sense": "to talk idly", "word": "说闲聊" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to talk idly", "word": "småsnakke" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to talk idly", "word": "babbelen" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to talk idly", "word": "zeveren" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to talk idly", "word": "kletsen" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to talk idly", "word": "zwetsen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to talk idly", "word": "jutella" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to talk idly", "word": "juoruilla" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to talk idly", "word": "bavarder" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to talk idly", "word": "leriar" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to talk idly", "word": "laretar" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to talk idly", "word": "klatschen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to talk idly", "word": "schwatzen" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to talk idly", "word": "chiacchierare" }, { "code": "kea", "lang": "Kabuverdianu", "sense": "to talk idly", "word": "linguara" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to talk idly", "word": "pakitara" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to talk idly", "word": "ngutungutu" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to talk idly", "word": "tūtara" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to talk idly", "word": "kauhimu" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to talk idly", "word": "pahupahu" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to talk idly", "tags": [ "imperfective" ], "word": "plotkować" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to talk idly", "tags": [ "perfective" ], "word": "poplotkować" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to talk idly", "word": "papear" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to talk idly", "word": "bater papo" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to talk idly", "word": "brbljati" }, { "code": "scn", "lang": "Sicilian", "sense": "to talk idly", "word": "cuttigghiari" }, { "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "to talk idly", "word": "magtsikahan" }, { "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "nin-taa", "sense": "to talk idly", "word": "นินทา" }, { "code": "th", "lang": "Thai", "sense": "to talk idly", "word": "ว่าร้าย" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to talk idly", "word": "çene çalmak" } ], "wikipedia": [ "gossip" ], "word": "gossip" }
{ "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": backbiting vs. ḡība", "path": [ "gossip" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "gossip", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": êng-á-ōe vs. zh-min-nan", "path": [ "gossip" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "gossip", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": slander vs. ğaibat", "path": [ "gossip" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "gossip", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-22 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (fc4f0c7 and c937495). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.