See elevate in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "re-elevate" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "ēlevātus" }, "expansion": "Latin ēlevātus", "name": "uder" } ], "etymology_text": "From Latin ēlevātus, past participle of ēlevāre (“to raise, lift up”), from ē- (“out”) + levāre (“to make light, to lift”), from levis (“light”); see levity and lever.", "forms": [ { "form": "elevates", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "elevating", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "elevated", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "elevated", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "elevate (third-person singular simple present elevates, present participle elevating, simple past and past participle elevated)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "elevatable" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "elevation" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "elevator" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "elevatory" } ], "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "drop" }, { "word": "lower" } ], "categories": [], "examples": [ { "text": "The doctor told me elevating my legs would help reduce the swelling.", "type": "example" }, { "ref": "1534, William Marshall, George Joye, A Prymer in Englyshe, London: William Marshall:", "text": "The Grace or Blessynge of the table to be sayed of chyldren standynge before it, thyr handes eleuated and ioyned to gyder", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1610–1611 (date written), William Shakespeare, “The Winters Tale”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene ii]:", "text": "She had one eye declined for the loss of her husband, another elevated that the oracle was fulfilled: […]", "type": "quote" }, { "text": "1750, Samuel Johnson, The Rambler, No. 25, 12 June, 1750, Volume 1, London: J. Payne and J. Bouquet, 1752, p. 216,\nWe know that a few strokes of the axe will lop a cedar; but what arts of cultivation can elevate a shrub?" }, { "ref": "1896, Joseph Conrad, chapter V, in An Outcast of the Islands, London: T. Fisher Unwin […], →OCLC, part II, page 138:", "text": "Abdulla expressed his surprise by elevating his eyebrows.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To raise (something) to a higher position." ], "id": "en-elevate-en-verb-yt06XdAC", "links": [ [ "raise", "raise" ], [ "higher", "higher" ], [ "position", "position" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To raise (something) to a higher position." ], "synonyms": [ { "word": "lift" }, { "word": "raise" } ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "40 4 4 0 0 0 25 27 0 0 0", "code": "ar", "lang": "Arabic", "sense": "raise", "word": "رفع" }, { "_dis1": "40 4 4 0 0 0 25 27 0 0 0", "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "raise", "word": "ucaltmaq" }, { "_dis1": "40 4 4 0 0 0 25 27 0 0 0", "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "raise", "word": "yüksəltmək" }, { "_dis1": "40 4 4 0 0 0 25 27 0 0 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izdigam", "sense": "raise", "word": "издигам" }, { "_dis1": "40 4 4 0 0 0 25 27 0 0 0", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "raise", "word": "levi" }, { "_dis1": "40 4 4 0 0 0 25 27 0 0 0", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "raise", "word": "altigi" }, { "_dis1": "40 4 4 0 0 0 25 27 0 0 0", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "raise", "word": "plialtigi" }, { "_dis1": "40 4 4 0 0 0 25 27 0 0 0", "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "raise", "word": "tõstma" }, { "_dis1": "40 4 4 0 0 0 25 27 0 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "raise", "word": "nostaa" }, { "_dis1": "40 4 4 0 0 0 25 27 0 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "raise", "word": "kohottaa" }, { "_dis1": "40 4 4 0 0 0 25 27 0 0 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "raise", "word": "élever" }, { "_dis1": "40 4 4 0 0 0 25 27 0 0 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "raise", "word": "erhöhen" }, { "_dis1": "40 4 4 0 0 0 25 27 0 0 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "raise", "word": "anheben" }, { "_dis1": "40 4 4 0 0 0 25 27 0 0 0", "code": "got", "lang": "Gothic", "roman": "hauhjan", "sense": "raise", "word": "𐌷𐌰𐌿𐌷𐌾𐌰𐌽" }, { "_dis1": "40 4 4 0 0 0 25 27 0 0 0", "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "hupsóō", "sense": "raise", "word": "ὑψόω" }, { "_dis1": "40 4 4 0 0 0 25 27 0 0 0", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "raise", "word": "emel" }, { "_dis1": "40 4 4 0 0 0 25 27 0 0 0", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "raise", "word": "hækka" }, { "_dis1": "40 4 4 0 0 0 25 27 0 0 0", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "raise", "word": "ardaigh" }, { "_dis1": "40 4 4 0 0 0 25 27 0 0 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "raise", "word": "elevare" }, { "_dis1": "40 4 4 0 0 0 25 27 0 0 0", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "raise", "word": "levo" }, { "_dis1": "40 4 4 0 0 0 25 27 0 0 0", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "raise", "word": "elevo" }, { "_dis1": "40 4 4 0 0 0 25 27 0 0 0", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "raise", "word": "extollō" }, { "_dis1": "40 4 4 0 0 0 25 27 0 0 0", "code": "mns-nor", "lang": "Northern Mansi", "roman": "ālmaâňkve", "sense": "raise", "word": "а̄лмаяӈкве" }, { "_dis1": "40 4 4 0 0 0 25 27 0 0 0", "code": "mns-nor", "lang": "Northern Mansi", "roman": "ālmuňkve", "sense": "raise", "word": "а̄лмуӈкве" }, { "_dis1": "40 4 4 0 0 0 25 27 0 0 0", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "raise", "word": "whakatairanga" }, { "_dis1": "40 4 4 0 0 0 25 27 0 0 0", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "raise", "word": "kōranga" }, { "_dis1": "40 4 4 0 0 0 25 27 0 0 0", "code": "ang", "lang": "Old English", "sense": "raise", "word": "āhebban" }, { "_dis1": "40 4 4 0 0 0 25 27 0 0 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "podnimátʹ", "sense": "raise", "tags": [ "imperfective" ], "word": "поднима́ть" }, { "_dis1": "40 4 4 0 0 0 25 27 0 0 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "podnjátʹ", "sense": "raise", "tags": [ "perfective" ], "word": "подня́ть" }, { "_dis1": "40 4 4 0 0 0 25 27 0 0 0", "code": "sa", "lang": "Sanskrit", "roman": "ropayati", "sense": "raise", "word": "रोपयति" }, { "_dis1": "40 4 4 0 0 0 25 27 0 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "raise", "word": "elevar" }, { "_dis1": "40 4 4 0 0 0 25 27 0 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "raise", "word": "levantar" }, { "_dis1": "40 4 4 0 0 0 25 27 0 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "raise", "word": "subir" }, { "_dis1": "40 4 4 0 0 0 25 27 0 0 0", "code": "uga", "lang": "Ugaritic", "roman": "nšả", "sense": "raise", "word": "𐎐𐎌𐎀" } ] }, { "antonyms": [ { "word": "demote" } ], "categories": [], "examples": [ { "ref": "1682, Aphra Behn, “The Roundheads or, The Good Old Cause”, in et al., London: D. Brown, act I, scene 1, page 6:", "text": "Hard Fate of Greatness, We so highly Elevated\nAre more expos’d to Censure than the little ones,", "type": "quote" }, { "ref": "1791 (date written), Mary Wollstonecraft, “The Rights and Involved Duties of Mankind Considered”, in A Vindication of the Rights of Woman: With Strictures on Political and Moral Subjects, London: […] J[oseph] Johnson, […], published 1792, →OCLC, page 24:", "text": "Nothing can set the regal character in a more contemptible point of view, than the various crimes that have elevated men to the supreme dignity.", "type": "quote" }, { "ref": "1961, Joseph Heller, chapter 29, in Catch-22, New York: Dell, page 334:", "text": "[…] that’s the way things go when you elevate mediocre people to positions of authority.", "type": "quote" }, { "ref": "2014, A. D. Wright, The Early Modern Papacy:", "text": "Much has also been made recently of the distorting effects exerted on the administration of Urban VIII by the interests of the Barberini nephews, especially of the two elevated to cardinal status.", "type": "quote" }, { "ref": "2014, Guy W. Lecky-Thompson, Inside SharePoint 2007 Administration, page 55:", "text": "At that point, you have to elevate the account's rights, activate the feature, and then demote the account again.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To promote (someone) to a higher rank." ], "id": "en-elevate-en-verb-Ca~NuTpr", "links": [ [ "promote", "promote" ], [ "rank", "rank" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To promote (someone) to a higher rank." ], "synonyms": [ { "word": "exalt" }, { "word": "promote" } ], "tags": [ "transitive" ] }, { "antonyms": [ { "word": "demote" } ], "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Computing", "orig": "en:Computing", "parents": [ "Technology", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "20 3 7 21 2 5 21 4 4 4 3 6", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 5 5 16 5 5 18 5 5 5 5 4", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "Did you forget that all programs that modify the registry need to be elevated?", "type": "example" } ], "glosses": [ "To promote (someone) to a higher rank.", "To temporarily grant a program additional security privileges to the system to perform a privileged action (usually on the program's request)." ], "id": "en-elevate-en-verb-6KXRauNc", "links": [ [ "promote", "promote" ], [ "rank", "rank" ], [ "computing", "computing#Noun" ], [ "program", "program" ], [ "security", "security" ], [ "privilege", "privilege" ], [ "request", "request" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To promote (someone) to a higher rank.", "(computing) To temporarily grant a program additional security privileges to the system to perform a privileged action (usually on the program's request)." ], "synonyms": [ { "word": "exalt" }, { "word": "promote" } ], "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "The traditional worldview elevates man as the pinnacle of creation.", "type": "example" }, { "ref": "1591, Edmund Spenser, “Virgils Gnat” in Complaints, London: William Ponsonbie, That none, whom fortune freely doth aduaunce, Himselfe therefore to heauen should eleuate", "text": "For loftie type of honour through the glaunce\nOf enuies dart, is downe in dust prostrate;" } ], "glosses": [ "To confer honor or nobility on (someone)." ], "id": "en-elevate-en-verb--N3ON1EL", "links": [ [ "confer", "confer" ], [ "honor", "honor" ], [ "nobility", "nobility" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To confer honor or nobility on (someone)." ], "synonyms": [ { "word": "ennoble" }, { "word": "exalt" }, { "word": "honor" } ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "A talented chef can elevate everyday ingredients into gourmet delights.", "type": "example" }, { "ref": "1682, John Dryden, “Epistle to the Whigs”, in The Medal, Edinburgh:", "text": "[…] if you encourage a young Beginner, who knows but he may elevate his stile a little,", "type": "quote" }, { "ref": "1768, William Gilpin, chapter 1, in An Essay upon Prints, London: J. Robson, page 33:", "text": "He is the true artist, who copies nature; but, where he finds her mean, elevates her from his own ideas of beauty.", "type": "quote" }, { "ref": "1849 May – 1850 November, Charles Dickens, The Personal History of David Copperfield, London: Bradbury & Evans, […], published 1850, →OCLC:", "text": "You can’t think how it elevates him in my opinion, to know for certain that he’s really conscientious!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To make (something or someone) more worthy or of greater value." ], "id": "en-elevate-en-verb--eNlFTMi", "links": [ [ "worthy", "worthy" ], [ "value", "value" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To make (something or someone) more worthy or of greater value." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "20 3 7 21 2 5 21 4 4 4 3 6", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 5 5 16 5 5 18 5 5 5 5 4", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1665, Robert Boyle, Occasional Reflections upon Several Subjects, London: Henry Herringman, Section 4, Chapter 4, pp. 73-74:", "text": "[…] the devout Christian improves the Blessings he receives of this inferiour World, to elevate his mind above it:", "type": "quote" }, { "ref": "1999, Ahdaf Soueif, chapter 18, in The Map of Love, New York: Anchor Books, published 2000:", "text": "On the whole I would regard serious art as a means to elevate the emotions and educate the spirit […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To direct (the mind, thoughts, etc.) toward more worthy things." ], "id": "en-elevate-en-verb-3yODZU~k", "links": [ [ "direct", "direct" ], [ "mind", "mind" ], [ "thought", "thought" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To direct (the mind, thoughts, etc.) toward more worthy things." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "antonyms": [ { "word": "decrease" }, { "word": "diminish" }, { "word": "lower" }, { "word": "reduce" } ], "categories": [], "examples": [ { "text": "Some drugs have the side effect of elevating your blood sugar level.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To increase the intensity or degree of (something)." ], "id": "en-elevate-en-verb-zFHC74K8", "links": [ [ "increase", "increase" ], [ "intensity", "intensity" ], [ "degree", "degree" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To increase the intensity or degree of (something)." ], "synonyms": [ { "word": "increase" }, { "word": "raise" } ], "tags": [ "transitive" ] }, { "antonyms": [ { "word": "decrease" }, { "word": "diminish" }, { "word": "lower" }, { "word": "reduce" } ], "categories": [], "examples": [ { "ref": "1749, Henry Fielding, chapter 10, in The History of Tom Jones, a Foundling, volume (please specify |volume=I to VI), London: A[ndrew] Millar, […], →OCLC, book 14, page 191:", "text": "[…] the Uncle had more than once elevated his Voice, so as to be heard down Stairs;", "type": "quote" }, { "ref": "1904, Jack London, chapter 3, in The Sea-Wolf (Macmillan’s Standard Library), New York, N.Y.: Grosset & Dunlap, →OCLC, page 20:", "text": "“We’ll see to that,” Wolf Larsen answered, and elevated his voice in a call of “Cooky!”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To increase the intensity or degree of (something).", "To increase the loudness of (a sound, especially one's voice)." ], "id": "en-elevate-en-verb-OHDMBbGz", "links": [ [ "increase", "increase" ], [ "intensity", "intensity" ], [ "degree", "degree" ], [ "loudness", "loudness" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To increase the intensity or degree of (something).", "(dated) To increase the loudness of (a sound, especially one's voice)." ], "synonyms": [ { "word": "increase" }, { "word": "raise" } ], "tags": [ "dated", "transitive" ] }, { "antonyms": [ { "word": "depress" }, { "word": "sadden" } ], "categories": [], "examples": [ { "ref": "1667, John Milton, “Book VIII”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC, lines 633-634:", "text": "[…] Hope elevates, and joy\nBright’ns his Crest,", "type": "quote" }, { "text": "1759, Adam Smith, The Theory of Moral Sentiments, Edinburgh: A. Kincaid and J. Bell, Part 1, Section 2, Chapter 1, p. 20,\nIt gives us the spleen […] to see another too happy or too much elevated, as we call it, with any little piece of good fortune." } ], "glosses": [ "To lift the spirits of (someone)" ], "id": "en-elevate-en-verb-R4qE4S5j", "links": [ [ "spirit", "spirit" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, obsolete) To lift the spirits of (someone)" ], "synonyms": [ { "word": "cheer up" }, { "word": "elate" } ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "3 11 11 8 3 3 3 3 48 4 4", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "vǎzdigam", "sense": "elate", "word": "въздигам" }, { "_dis1": "3 11 11 8 3 3 3 3 48 4 4", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "elate", "word": "ĝojigi" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1755 October 23, George Colman, Bonnell Thornton, The Connoisseur, volume 2, number 91, London: R. Baldwin, published 1756, page 557:", "text": "Steele entertained them till he was tipsy; when the same wine that stupified him, only served to elevate Addison, who took up the ball just as Steele dropt it, and kept it up for the rest of the evening.", "type": "quote" }, { "ref": "1791, James Boswell, “(please specify the year)”, in The Life of Samuel Johnson, LL.D. […], London: […] Henry Baldwin, for Charles Dilly, […], →OCLC:", "text": "[Johnson,] from drinking only water, supposed every body who drank wine to be elevated", "type": "quote" }, { "ref": "1822, [Walter Scott], chapter III, in Peveril of the Peak. […], volume I, Edinburgh: […] Archibald Constable and Co.; London: Hurst, Robinson, and Co., →OCLC, page 92:", "text": "[…] the elevated Cavaliers […] sent to Roger Raine of the Peveril Arms […] for two tubs of merry stingo", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To intoxicate in a slight degree; to make (someone) tipsy." ], "id": "en-elevate-en-verb-yVq8QE9T", "links": [ [ "humorous", "humorous" ], [ "intoxicate", "intoxicate" ], [ "tipsy", "tipsy" ] ], "raw_glosses": [ "(dated, colloquial, humorous) To intoxicate in a slight degree; to make (someone) tipsy." ], "tags": [ "colloquial", "dated", "humorous" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "1660, Jeremy Taylor, Ductor Dubitantium, London: Richard Royston, Volume 1, Chapter 4, Rule 2, p. 126,\n[…] the Arabian Physicians […] endevour to elevate and lessen the thing [i.e. belief in the virgin birth of Jesus], by saying, It is not wholly beyond the force of nature, that a Virgin should conceive […]" } ], "glosses": [ "To attempt to make (something) seem less important, remarkable, etc." ], "id": "en-elevate-en-verb-bqpwU9qZ", "links": [ [ "Latinism", "Latinism" ], [ "important", "important" ], [ "remarkable", "remarkable" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete, Latinism) To attempt to make (something) seem less important, remarkable, etc." ], "synonyms": [ { "word": "lessen" }, { "word": "detract" }, { "word": "disparage" } ], "tags": [ "Latinism", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɛləveɪt/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-elevate.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-elevate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-elevate.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-elevate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-elevate.wav.ogg" } ], "translations": [ { "_dis1": "2 2 4 1 0 1 43 43 1 2 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "povišavam", "sense": "increase the intensity of", "word": "повишавам" }, { "_dis1": "2 2 4 1 0 1 43 43 1 2 1", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "increase the intensity of", "word": "pligrandigi" }, { "_dis1": "2 2 4 1 0 1 43 43 1 2 1", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "increase the intensity of", "word": "plialtigi" }, { "_dis1": "2 2 4 1 0 1 43 43 1 2 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "increase the intensity of", "word": "augmenter" }, { "_dis1": "2 2 4 1 0 1 43 43 1 2 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "increase the intensity of", "word": "erhöhen" }, { "_dis1": "2 2 4 1 0 1 43 43 1 2 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "increase the intensity of", "word": "aumentare" }, { "_dis1": "2 2 4 1 0 1 43 43 1 2 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "increase the intensity of", "word": "subir" } ], "word": "elevate" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "ēlevātus" }, "expansion": "Latin ēlevātus", "name": "uder" } ], "etymology_text": "From Latin ēlevātus, past participle of ēlevāre (“to raise, lift up”), from ē- (“out”) + levāre (“to make light, to lift”), from levis (“light”); see levity and lever.", "forms": [ { "form": "more elevate", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most elevate", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "elevate (comparative more elevate, superlative most elevate)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "20 3 7 21 2 5 21 4 4 4 3 6", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 4 6 18 3 5 14 4 4 5 4 6", "kind": "other", "name": "English undefined derivations", "parents": [ "Undefined derivations", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 5 5 16 5 5 18 5 5 5 5 4", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 4 7 17 3 4 10 5 5 7 6 6", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 4 4 16 5 5 15 3 3 7 6 8", "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 4 4 13 6 5 15 3 3 7 5 9", "kind": "other", "name": "Terms with Azerbaijani translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 4 7 15 6 5 14 3 3 5 6 9", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 4 4 16 4 6 18 4 4 4 4 5", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 4 4 13 6 5 15 3 3 7 5 9", "kind": "other", "name": "Terms with Estonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 4 4 13 7 5 15 3 3 6 5 10", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 5 6 14 5 6 15 5 5 5 7 5", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 4 4 15 4 6 17 4 4 5 5 7", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 3 3 13 5 5 15 3 3 6 5 10", "kind": "other", "name": "Terms with Gothic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 2 6 20 4 3 10 5 5 5 4 7", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 4 4 13 7 5 15 3 3 6 5 10", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 4 4 13 6 5 14 3 3 6 5 9", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 4 4 16 4 6 18 4 4 4 4 5", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 4 4 16 4 6 18 4 4 4 4 5", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 4 4 13 7 5 15 3 3 6 5 10", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 4 4 13 6 5 14 3 3 8 5 9", "kind": "other", "name": "Terms with Northern Mansi translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 3 5 18 3 4 12 3 3 5 4 6", "kind": "other", "name": "Terms with Old English translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 4 4 16 4 6 18 4 4 4 4 5", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 4 4 15 4 6 17 4 4 5 5 7", "kind": "other", "name": "Terms with Sanskrit translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 4 5 16 4 6 19 4 4 5 4 5", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 4 4 13 5 5 15 3 3 8 8 8", "kind": "other", "name": "Terms with Ugaritic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "1548, Edward Hall, The Union of the Two Noble and Illustre Families of Lancastre and Yorke, London: Richard Grafton, Henry VII, year 6,\nThe sayde crosse was .iii. tymes deuoutly eleuate, and at euery exaltacion, ye Moores beyng within the cytie, roared, howled and cryed," }, { "ref": "1667, John Milton, “Book II”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC, lines 567-578:", "text": "Others apart sat on a Hill retir’d,\nIn thoughts more elevate,", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Elevated; raised aloft." ], "id": "en-elevate-en-adj-iHeYu5WR", "links": [ [ "aloft", "aloft" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Elevated; raised aloft." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɛləveɪt/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-elevate.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-elevate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-elevate.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-elevate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-elevate.wav.ogg" } ], "word": "elevate" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms derived from Latin", "English undefined derivations", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Gothic translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Northern Mansi translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Sanskrit translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Ugaritic translations" ], "derived": [ { "word": "re-elevate" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "ēlevātus" }, "expansion": "Latin ēlevātus", "name": "uder" } ], "etymology_text": "From Latin ēlevātus, past participle of ēlevāre (“to raise, lift up”), from ē- (“out”) + levāre (“to make light, to lift”), from levis (“light”); see levity and lever.", "forms": [ { "form": "elevates", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "elevating", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "elevated", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "elevated", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "elevate (third-person singular simple present elevates, present participle elevating, simple past and past participle elevated)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "word": "elevatable" }, { "word": "elevation" }, { "word": "elevator" }, { "word": "elevatory" } ], "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "drop" }, { "word": "lower" } ], "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "text": "The doctor told me elevating my legs would help reduce the swelling.", "type": "example" }, { "ref": "1534, William Marshall, George Joye, A Prymer in Englyshe, London: William Marshall:", "text": "The Grace or Blessynge of the table to be sayed of chyldren standynge before it, thyr handes eleuated and ioyned to gyder", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1610–1611 (date written), William Shakespeare, “The Winters Tale”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene ii]:", "text": "She had one eye declined for the loss of her husband, another elevated that the oracle was fulfilled: […]", "type": "quote" }, { "text": "1750, Samuel Johnson, The Rambler, No. 25, 12 June, 1750, Volume 1, London: J. Payne and J. Bouquet, 1752, p. 216,\nWe know that a few strokes of the axe will lop a cedar; but what arts of cultivation can elevate a shrub?" }, { "ref": "1896, Joseph Conrad, chapter V, in An Outcast of the Islands, London: T. Fisher Unwin […], →OCLC, part II, page 138:", "text": "Abdulla expressed his surprise by elevating his eyebrows.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To raise (something) to a higher position." ], "links": [ [ "raise", "raise" ], [ "higher", "higher" ], [ "position", "position" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To raise (something) to a higher position." ], "synonyms": [ { "word": "lift" }, { "word": "raise" } ], "tags": [ "transitive" ] }, { "antonyms": [ { "word": "demote" } ], "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1682, Aphra Behn, “The Roundheads or, The Good Old Cause”, in et al., London: D. Brown, act I, scene 1, page 6:", "text": "Hard Fate of Greatness, We so highly Elevated\nAre more expos’d to Censure than the little ones,", "type": "quote" }, { "ref": "1791 (date written), Mary Wollstonecraft, “The Rights and Involved Duties of Mankind Considered”, in A Vindication of the Rights of Woman: With Strictures on Political and Moral Subjects, London: […] J[oseph] Johnson, […], published 1792, →OCLC, page 24:", "text": "Nothing can set the regal character in a more contemptible point of view, than the various crimes that have elevated men to the supreme dignity.", "type": "quote" }, { "ref": "1961, Joseph Heller, chapter 29, in Catch-22, New York: Dell, page 334:", "text": "[…] that’s the way things go when you elevate mediocre people to positions of authority.", "type": "quote" }, { "ref": "2014, A. D. Wright, The Early Modern Papacy:", "text": "Much has also been made recently of the distorting effects exerted on the administration of Urban VIII by the interests of the Barberini nephews, especially of the two elevated to cardinal status.", "type": "quote" }, { "ref": "2014, Guy W. Lecky-Thompson, Inside SharePoint 2007 Administration, page 55:", "text": "At that point, you have to elevate the account's rights, activate the feature, and then demote the account again.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To promote (someone) to a higher rank." ], "links": [ [ "promote", "promote" ], [ "rank", "rank" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To promote (someone) to a higher rank." ], "synonyms": [ { "word": "exalt" }, { "word": "promote" } ], "tags": [ "transitive" ] }, { "antonyms": [ { "word": "demote" } ], "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned", "en:Computing" ], "examples": [ { "text": "Did you forget that all programs that modify the registry need to be elevated?", "type": "example" } ], "glosses": [ "To promote (someone) to a higher rank.", "To temporarily grant a program additional security privileges to the system to perform a privileged action (usually on the program's request)." ], "links": [ [ "promote", "promote" ], [ "rank", "rank" ], [ "computing", "computing#Noun" ], [ "program", "program" ], [ "security", "security" ], [ "privilege", "privilege" ], [ "request", "request" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To promote (someone) to a higher rank.", "(computing) To temporarily grant a program additional security privileges to the system to perform a privileged action (usually on the program's request)." ], "synonyms": [ { "word": "exalt" }, { "word": "promote" } ], "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "The traditional worldview elevates man as the pinnacle of creation.", "type": "example" }, { "ref": "1591, Edmund Spenser, “Virgils Gnat” in Complaints, London: William Ponsonbie, That none, whom fortune freely doth aduaunce, Himselfe therefore to heauen should eleuate", "text": "For loftie type of honour through the glaunce\nOf enuies dart, is downe in dust prostrate;" } ], "glosses": [ "To confer honor or nobility on (someone)." ], "links": [ [ "confer", "confer" ], [ "honor", "honor" ], [ "nobility", "nobility" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To confer honor or nobility on (someone)." ], "synonyms": [ { "word": "ennoble" }, { "word": "exalt" }, { "word": "honor" } ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "A talented chef can elevate everyday ingredients into gourmet delights.", "type": "example" }, { "ref": "1682, John Dryden, “Epistle to the Whigs”, in The Medal, Edinburgh:", "text": "[…] if you encourage a young Beginner, who knows but he may elevate his stile a little,", "type": "quote" }, { "ref": "1768, William Gilpin, chapter 1, in An Essay upon Prints, London: J. Robson, page 33:", "text": "He is the true artist, who copies nature; but, where he finds her mean, elevates her from his own ideas of beauty.", "type": "quote" }, { "ref": "1849 May – 1850 November, Charles Dickens, The Personal History of David Copperfield, London: Bradbury & Evans, […], published 1850, →OCLC:", "text": "You can’t think how it elevates him in my opinion, to know for certain that he’s really conscientious!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To make (something or someone) more worthy or of greater value." ], "links": [ [ "worthy", "worthy" ], [ "value", "value" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To make (something or someone) more worthy or of greater value." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1665, Robert Boyle, Occasional Reflections upon Several Subjects, London: Henry Herringman, Section 4, Chapter 4, pp. 73-74:", "text": "[…] the devout Christian improves the Blessings he receives of this inferiour World, to elevate his mind above it:", "type": "quote" }, { "ref": "1999, Ahdaf Soueif, chapter 18, in The Map of Love, New York: Anchor Books, published 2000:", "text": "On the whole I would regard serious art as a means to elevate the emotions and educate the spirit […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To direct (the mind, thoughts, etc.) toward more worthy things." ], "links": [ [ "direct", "direct" ], [ "mind", "mind" ], [ "thought", "thought" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To direct (the mind, thoughts, etc.) toward more worthy things." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "antonyms": [ { "word": "decrease" }, { "word": "diminish" }, { "word": "lower" }, { "word": "reduce" } ], "categories": [ "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "Some drugs have the side effect of elevating your blood sugar level.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To increase the intensity or degree of (something)." ], "links": [ [ "increase", "increase" ], [ "intensity", "intensity" ], [ "degree", "degree" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To increase the intensity or degree of (something)." ], "synonyms": [ { "word": "increase" }, { "word": "raise" } ], "tags": [ "transitive" ] }, { "antonyms": [ { "word": "decrease" }, { "word": "diminish" }, { "word": "lower" }, { "word": "reduce" } ], "categories": [ "English dated terms", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1749, Henry Fielding, chapter 10, in The History of Tom Jones, a Foundling, volume (please specify |volume=I to VI), London: A[ndrew] Millar, […], →OCLC, book 14, page 191:", "text": "[…] the Uncle had more than once elevated his Voice, so as to be heard down Stairs;", "type": "quote" }, { "ref": "1904, Jack London, chapter 3, in The Sea-Wolf (Macmillan’s Standard Library), New York, N.Y.: Grosset & Dunlap, →OCLC, page 20:", "text": "“We’ll see to that,” Wolf Larsen answered, and elevated his voice in a call of “Cooky!”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To increase the intensity or degree of (something).", "To increase the loudness of (a sound, especially one's voice)." ], "links": [ [ "increase", "increase" ], [ "intensity", "intensity" ], [ "degree", "degree" ], [ "loudness", "loudness" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To increase the intensity or degree of (something).", "(dated) To increase the loudness of (a sound, especially one's voice)." ], "synonyms": [ { "word": "increase" }, { "word": "raise" } ], "tags": [ "dated", "transitive" ] }, { "antonyms": [ { "word": "depress" }, { "word": "sadden" } ], "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1667, John Milton, “Book VIII”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC, lines 633-634:", "text": "[…] Hope elevates, and joy\nBright’ns his Crest,", "type": "quote" }, { "text": "1759, Adam Smith, The Theory of Moral Sentiments, Edinburgh: A. Kincaid and J. Bell, Part 1, Section 2, Chapter 1, p. 20,\nIt gives us the spleen […] to see another too happy or too much elevated, as we call it, with any little piece of good fortune." } ], "glosses": [ "To lift the spirits of (someone)" ], "links": [ [ "spirit", "spirit" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, obsolete) To lift the spirits of (someone)" ], "synonyms": [ { "word": "cheer up" }, { "word": "elate" } ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ] }, { "categories": [ "English colloquialisms", "English dated terms", "English humorous terms", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1755 October 23, George Colman, Bonnell Thornton, The Connoisseur, volume 2, number 91, London: R. Baldwin, published 1756, page 557:", "text": "Steele entertained them till he was tipsy; when the same wine that stupified him, only served to elevate Addison, who took up the ball just as Steele dropt it, and kept it up for the rest of the evening.", "type": "quote" }, { "ref": "1791, James Boswell, “(please specify the year)”, in The Life of Samuel Johnson, LL.D. […], London: […] Henry Baldwin, for Charles Dilly, […], →OCLC:", "text": "[Johnson,] from drinking only water, supposed every body who drank wine to be elevated", "type": "quote" }, { "ref": "1822, [Walter Scott], chapter III, in Peveril of the Peak. […], volume I, Edinburgh: […] Archibald Constable and Co.; London: Hurst, Robinson, and Co., →OCLC, page 92:", "text": "[…] the elevated Cavaliers […] sent to Roger Raine of the Peveril Arms […] for two tubs of merry stingo", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To intoxicate in a slight degree; to make (someone) tipsy." ], "links": [ [ "humorous", "humorous" ], [ "intoxicate", "intoxicate" ], [ "tipsy", "tipsy" ] ], "raw_glosses": [ "(dated, colloquial, humorous) To intoxicate in a slight degree; to make (someone) tipsy." ], "tags": [ "colloquial", "dated", "humorous" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses" ], "examples": [ { "text": "1660, Jeremy Taylor, Ductor Dubitantium, London: Richard Royston, Volume 1, Chapter 4, Rule 2, p. 126,\n[…] the Arabian Physicians […] endevour to elevate and lessen the thing [i.e. belief in the virgin birth of Jesus], by saying, It is not wholly beyond the force of nature, that a Virgin should conceive […]" } ], "glosses": [ "To attempt to make (something) seem less important, remarkable, etc." ], "links": [ [ "Latinism", "Latinism" ], [ "important", "important" ], [ "remarkable", "remarkable" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete, Latinism) To attempt to make (something) seem less important, remarkable, etc." ], "synonyms": [ { "word": "lessen" }, { "word": "detract" }, { "word": "disparage" } ], "tags": [ "Latinism", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɛləveɪt/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-elevate.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-elevate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-elevate.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-elevate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-elevate.wav.ogg" } ], "translations": [ { "code": "ar", "lang": "Arabic", "sense": "raise", "word": "رفع" }, { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "raise", "word": "ucaltmaq" }, { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "raise", "word": "yüksəltmək" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izdigam", "sense": "raise", "word": "издигам" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "raise", "word": "levi" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "raise", "word": "altigi" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "raise", "word": "plialtigi" }, { "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "raise", "word": "tõstma" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "raise", "word": "nostaa" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "raise", "word": "kohottaa" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "raise", "word": "élever" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "raise", "word": "erhöhen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "raise", "word": "anheben" }, { "code": "got", "lang": "Gothic", "roman": "hauhjan", "sense": "raise", "word": "𐌷𐌰𐌿𐌷𐌾𐌰𐌽" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "hupsóō", "sense": "raise", "word": "ὑψόω" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "raise", "word": "emel" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "raise", "word": "hækka" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "raise", "word": "ardaigh" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "raise", "word": "elevare" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "raise", "word": "levo" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "raise", "word": "elevo" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "raise", "word": "extollō" }, { "code": "mns-nor", "lang": "Northern Mansi", "roman": "ālmaâňkve", "sense": "raise", "word": "а̄лмаяӈкве" }, { "code": "mns-nor", "lang": "Northern Mansi", "roman": "ālmuňkve", "sense": "raise", "word": "а̄лмуӈкве" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "raise", "word": "whakatairanga" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "raise", "word": "kōranga" }, { "code": "ang", "lang": "Old English", "sense": "raise", "word": "āhebban" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "podnimátʹ", "sense": "raise", "tags": [ "imperfective" ], "word": "поднима́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "podnjátʹ", "sense": "raise", "tags": [ "perfective" ], "word": "подня́ть" }, { "code": "sa", "lang": "Sanskrit", "roman": "ropayati", "sense": "raise", "word": "रोपयति" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "raise", "word": "elevar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "raise", "word": "levantar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "raise", "word": "subir" }, { "code": "uga", "lang": "Ugaritic", "roman": "nšả", "sense": "raise", "word": "𐎐𐎌𐎀" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "vǎzdigam", "sense": "elate", "word": "въздигам" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "elate", "word": "ĝojigi" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "povišavam", "sense": "increase the intensity of", "word": "повишавам" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "increase the intensity of", "word": "pligrandigi" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "increase the intensity of", "word": "plialtigi" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "increase the intensity of", "word": "augmenter" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "increase the intensity of", "word": "erhöhen" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "increase the intensity of", "word": "aumentare" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "increase the intensity of", "word": "subir" } ], "word": "elevate" } { "categories": [ "English adjectives", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms derived from Latin", "English undefined derivations", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Gothic translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Northern Mansi translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Sanskrit translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Ugaritic translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "ēlevātus" }, "expansion": "Latin ēlevātus", "name": "uder" } ], "etymology_text": "From Latin ēlevātus, past participle of ēlevāre (“to raise, lift up”), from ē- (“out”) + levāre (“to make light, to lift”), from levis (“light”); see levity and lever.", "forms": [ { "form": "more elevate", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most elevate", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "elevate (comparative more elevate, superlative most elevate)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "text": "1548, Edward Hall, The Union of the Two Noble and Illustre Families of Lancastre and Yorke, London: Richard Grafton, Henry VII, year 6,\nThe sayde crosse was .iii. tymes deuoutly eleuate, and at euery exaltacion, ye Moores beyng within the cytie, roared, howled and cryed," }, { "ref": "1667, John Milton, “Book II”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC, lines 567-578:", "text": "Others apart sat on a Hill retir’d,\nIn thoughts more elevate,", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Elevated; raised aloft." ], "links": [ [ "aloft", "aloft" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Elevated; raised aloft." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɛləveɪt/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-elevate.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-elevate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-elevate.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-elevate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-elevate.wav.ogg" } ], "word": "elevate" }
Download raw JSONL data for elevate meaning in English (21.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.