See derelict on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "derelictly" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "derelictness" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "dero" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "derro" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "english": "derelict building", "tags": [ "slang" ], "word": "derry" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "semiderelict" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "de" }, "expansion": "PIE word\n *de", "name": "PIE word" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*leykʷ-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "dilapidated" }, "expansion": "sense 2", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "adjective" }, "expansion": "adjective", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "verb" }, "expansion": "verb", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "dērelictus", "nocap": "1", "t": "(completely) abandoned, deserted, forsaken; discarded" }, "expansion": "learned borrowing from Latin dērelictus (“(completely) abandoned, deserted, forsaken; discarded”)", "name": "lbor" }, { "args": { "1": "perfect" }, "expansion": "perfect", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "passive" }, "expansion": "passive", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "participle" }, "expansion": "participle", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "prefix" }, "expansion": "prefix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "itc-pro", "3": "*wrelinkʷō" }, "expansion": "Proto-Italic *wrelinkʷō", "name": "der" }, { "args": { "1": "la", "2": "rē-", "pos": "prefix meaning ‘again’" }, "expansion": "Latin rē- (prefix meaning ‘again’)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*leykʷ-", "t": "to leave" }, "expansion": "Proto-Indo-European *leykʷ- (“to leave”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "relict", "3": "relinquish" }, "expansion": "Doublet of relict and relinquish", "name": "doublet" }, { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" } ], "etymology_text": "PIE word\n *de\nThe adjective and verb are a learned borrowing from Latin dērelictus (“(completely) abandoned, deserted, forsaken; discarded”), the perfect passive participle of dērelinquō (“to abandon, desert, forsake; to discard”), from dē- (prefix meaning ‘away from; completely, thoroughly’) + relinquō (“to abandon, desert, forsake, leave (behind); to depart (from); to give up, relinquish”) (from Proto-Italic *wrelinkʷō, from *wre (“again”) (whence Latin rē- (prefix meaning ‘again’)) + *linkʷō (“to leave”) (whence linquō (“to forsake; depart from, leave, quit”), ultimately from Proto-Indo-European *leykʷ- (“to leave”))). Doublet of relict and relinquish.\nThe noun is derived from the adjective.", "forms": [ { "form": "more derelict", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most derelict", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "derelict (comparative more derelict, superlative most derelict)", "name": "en-adj" } ], "hyphenation": [ "de‧re‧lict" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "dereliction" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "relic" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "relict" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "relinquish" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "24 24 3 20 4 2 3 2 8 8 1 1", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 26 3 21 2 2 3 1 7 4 1 2", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 29 2 24 2 1 1 1 6 3 1 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 18 4 15 5 3 3 7 11 15 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Azerbaijani translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 21 6 19 6 3 3 2 8 9 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 18 4 13 5 3 3 7 12 14 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 24 4 24 3 2 2 2 7 3 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 21 4 21 6 3 3 2 8 9 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 24 4 24 3 2 2 2 6 3 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 17 5 14 5 4 4 7 11 14 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 23 3 28 3 2 2 2 6 4 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 18 4 14 4 4 4 7 11 13 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 24 3 24 4 2 2 2 6 6 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Ingrian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 20 4 17 8 3 3 2 7 16 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 25 3 27 2 2 2 2 6 3 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 18 4 15 5 3 3 7 11 15 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Kazakh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 25 3 27 2 2 2 2 6 3 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 18 4 15 5 3 3 7 12 14 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 21 3 21 6 3 3 3 7 10 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 20 3 20 6 2 2 4 7 13 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Occitan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 20 4 20 5 3 4 2 9 8 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 18 4 15 5 3 3 6 12 14 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 25 3 27 2 2 2 2 6 3 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 27 2 26 2 1 1 2 5 2 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 21 4 19 6 3 3 2 8 11 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 21 4 19 6 3 3 2 8 11 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 18 9 0 6 10 10 0 20 8 0 0", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "People", "orig": "en:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1649, Jer[emy] Taylor, “Discourse I. Of Nursing Children in Imitation of the Blessed Virgin-Mother.”, in The Great Exemplar of Sanctity and Holy Life According to the Christian Institution. […], London: […] R. N. for Francis Ash, […], →OCLC, 3rd part, paragraph 2, page 37:", "text": "[T]heſe affections, vvhich theſe expoſed or derelict children bear to their Mothers, have no grounds of nature or aſſiduity but civility and opinion; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1953 April, Henry Maxwell, “Abandoned Railway Stations”, in Railway Magazine, page 270:", "text": "We may be pardoned our nostalgia, those of us who can remember the old days, the days before the grouping and before standardisation, when we see, as today we see so often, the derelict and abandoned buildings of what were once railway stations, for the life which they used to enjoy we lived with them. There they stand, today, as the dusk deepens about them, lampless, cold and deserted.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Given up by the guardian or owner; abandoned, forsaken." ], "id": "en-derelict-en-adj-cxAxLmjG", "links": [ [ "Given up", "give up#Verb" ], [ "guardian", "guardian" ], [ "owner", "owner" ], [ "abandoned", "abandoned#Adjective" ], [ "forsaken", "forsaken#Adjective" ] ], "synonyms": [ { "word": "dropped" }, { "word": "forlorn" }, { "word": "abandoned" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "24 24 3 20 4 2 3 2 8 8 1 1", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 26 3 21 2 2 3 1 7 4 1 2", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 29 2 24 2 1 1 1 6 3 1 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 18 4 15 5 3 3 7 11 15 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Azerbaijani translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 21 6 19 6 3 3 2 8 9 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 18 4 13 5 3 3 7 12 14 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 24 4 24 3 2 2 2 7 3 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 21 4 21 6 3 3 2 8 9 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 24 4 24 3 2 2 2 6 3 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 17 5 14 5 4 4 7 11 14 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 23 3 28 3 2 2 2 6 4 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 18 4 14 4 4 4 7 11 13 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 24 3 24 4 2 2 2 6 6 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Ingrian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 20 4 17 8 3 3 2 7 16 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 25 3 27 2 2 2 2 6 3 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 18 4 15 5 3 3 7 11 15 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Kazakh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 25 3 27 2 2 2 2 6 3 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 18 4 15 5 3 3 7 12 14 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 21 3 21 6 3 3 3 7 10 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 20 3 20 6 2 2 4 7 13 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Occitan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 20 4 20 5 3 4 2 9 8 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 18 4 15 5 3 3 6 12 14 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 25 3 27 2 2 2 2 6 3 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 27 2 26 2 1 1 2 5 2 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 21 4 19 6 3 3 2 8 11 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 21 4 19 6 3 3 2 8 11 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 18 9 0 6 10 10 0 20 8 0 0", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "People", "orig": "en:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "There was a derelict ship on the island.", "type": "example" }, { "ref": "1962, Will Eisner, “Rocket Motors”, in Charles Kramer, editor, America’s Space Vehicles: A Pictorial Review, New York, N.Y.: Sterling Publishing Co., →OCLC, image caption, page 56:", "text": "An imaginative illustration showing how a space tow-boat (lower left), operating with a plasma electric rocket motor, takes a derelict satellite out of the traffic lanes in deep space.", "type": "quote" }, { "ref": "2011 September 24, Adrian West, “When and Where did NASA’s Derelict Satellite Go Down?”, in Gizmodo, archived from the original on 2022-08-09:", "text": "When and where did NASA's derelict satellite go down? [title]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Given up by the guardian or owner; abandoned, forsaken.", "Of a ship: abandoned at sea; of a spacecraft: abandoned in outer space." ], "id": "en-derelict-en-adj-zg-Qc-tu", "links": [ [ "Given up", "give up#Verb" ], [ "guardian", "guardian" ], [ "owner", "owner" ], [ "abandoned", "abandoned#Adjective" ], [ "forsaken", "forsaken#Adjective" ], [ "ship", "ship#Noun" ], [ "sea", "sea" ], [ "spacecraft", "spacecraft" ], [ "outer space", "outer space" ] ], "raw_glosses": [ "Given up by the guardian or owner; abandoned, forsaken.", "(specifically) Of a ship: abandoned at sea; of a spacecraft: abandoned in outer space." ], "synonyms": [ { "word": "dropped" }, { "word": "forlorn" }, { "word": "abandoned" } ], "tags": [ "specifically" ], "translations": [ { "_dis1": "19 70 2 7 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "of a ship: abandoned at sea; of a spacecraft: abandoned in outer space", "word": "hylätty" } ] }, { "glosses": [ "Of property: in a poor state due to abandonment or neglect; dilapidated, neglected." ], "id": "en-derelict-en-adj-en:dilapidated", "links": [ [ "poor", "poor#Adjective" ], [ "state", "state#Noun" ], [ "abandonment", "abandonment" ], [ "neglect", "neglect#Noun" ], [ "dilapidated", "dilapidated#Adjective" ], [ "neglected", "neglected#Adjective" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension) Of property: in a poor state due to abandonment or neglect; dilapidated, neglected." ], "senseid": [ "en:dilapidated" ], "synonyms": [ { "word": "crumbling" }, { "word": "rundown" }, { "word": "ramshackle" } ], "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ { "_dis": "24 24 3 20 4 2 3 2 8 8 1 1", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 21 3 33 3 2 2 2 6 3 2 3", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 26 3 21 2 2 3 1 7 4 1 2", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 29 2 24 2 1 1 1 6 3 1 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 18 4 15 5 3 3 7 11 15 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Azerbaijani translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 21 6 19 6 3 3 2 8 9 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 18 4 13 5 3 3 7 12 14 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 24 4 24 3 2 2 2 7 3 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 21 4 21 6 3 3 2 8 9 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 24 4 24 3 2 2 2 6 3 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 17 5 14 5 4 4 7 11 14 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 23 3 28 3 2 2 2 6 4 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 18 4 14 4 4 4 7 11 13 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 24 3 24 4 2 2 2 6 6 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Ingrian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 20 4 17 8 3 3 2 7 16 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 25 3 27 2 2 2 2 6 3 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 18 4 15 5 3 3 7 11 15 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Kazakh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 25 3 27 2 2 2 2 6 3 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 18 4 15 5 3 3 7 12 14 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 21 3 21 6 3 3 3 7 10 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 20 3 20 6 2 2 4 7 13 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Occitan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 20 4 20 5 3 4 2 9 8 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 18 4 15 5 3 3 6 12 14 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 25 3 27 2 2 2 2 6 3 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 27 2 26 2 1 1 2 5 2 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 21 4 19 6 3 3 2 8 11 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 21 4 19 6 3 3 2 8 11 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1774 April 19, Edmund Burke, Speech of Edmund Burke, Esq. on American Taxation, April 19, 1774, 2nd edition, London: […] J[ames] Dodsley, […], published 1775, →OCLC, page 79:", "text": "Deprived of his guiding influence, they vvere vvhirled about, the ſport of every guſt, and eaſily driven into any port; and as thoſe vvho joined vvith them in manning the veſſel vvere the moſt directly oppoſite to his opinions, meaſures, and character, and far the moſt artful and moſt povverful of the ſet, they eaſily prevailed, ſo as to ſeize upon the vacant, unoccupied, and derelict minds of his friends; and inſtantly they turned the veſſel vvholly out of the courſe of his policy.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Adrift, lost." ], "id": "en-derelict-en-adj-6QE~BMXB", "links": [ [ "Adrift", "adrift#Adjective" ], [ "lost", "lost#Adjective" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) Adrift, lost." ], "synonyms": [ { "word": "anchorless" } ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "American English", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1859 December 19 (date delivered), John Buchanan, “The President’s Message [Third State of the Union Address]”, in The Albion, volume 37, number 53, New York, N.Y.: W. Young & Co., published 31 December 1859, →OCLC, page 630, column 1:", "text": "The wrongs which we have suffered from Mexico are before the world, and must deeply impress every American citizen. A Government which is either unable or unwilling to redress such wrongs is derelict to its highest duties.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Negligent in performing a duty; careless." ], "id": "en-derelict-en-adj-ndkN7fub", "links": [ [ "Negligent", "negligent" ], [ "perform", "perform" ], [ "duty", "duty" ], [ "careless", "careless" ] ], "raw_glosses": [ "(chiefly US) Negligent in performing a duty; careless." ], "synonyms": [ { "word": "neglectful" }, { "word": "unfaithful" }, { "word": "careless" } ], "tags": [ "US" ], "translations": [ { "_dis1": "18 18 6 13 46", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "shūhū de", "sense": "negligent in performing a duty — see also careless, neglectful, unfaithful", "word": "疏忽的" }, { "_dis1": "18 18 6 13 46", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "negligent in performing a duty — see also careless, neglectful, unfaithful", "word": "huolimaton" }, { "_dis1": "18 18 6 13 46", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "negligent in performing a duty — see also careless, neglectful, unfaithful", "word": "laiminlyövä" }, { "_dis1": "18 18 6 13 46", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "negligent in performing a duty — see also careless, neglectful, unfaithful", "word": "välinpitämätön" }, { "_dis1": "18 18 6 13 46", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "negligent in performing a duty — see also careless, neglectful, unfaithful", "word": "négligent" }, { "_dis1": "18 18 6 13 46", "code": "de", "lang": "German", "sense": "negligent in performing a duty — see also careless, neglectful, unfaithful", "word": "pflichtvergessen" }, { "_dis1": "18 18 6 13 46", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "negligent in performing a duty — see also careless, neglectful, unfaithful", "word": "hanyag" }, { "_dis1": "18 18 6 13 46", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "negligent in performing a duty — see also careless, neglectful, unfaithful", "word": "kötelességmulasztó" }, { "_dis1": "18 18 6 13 46", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "negligent in performing a duty — see also careless, neglectful, unfaithful", "word": "faillíoch" }, { "_dis1": "18 18 6 13 46", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "negligent in performing a duty — see also careless, neglectful, unfaithful", "word": "faillitheach" }, { "_dis1": "18 18 6 13 46", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "negligent in performing a duty — see also careless, neglectful, unfaithful", "word": "negligente" }, { "_dis1": "18 18 6 13 46", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "negligent in performing a duty — see also careless, neglectful, unfaithful", "word": "trascurato" }, { "_dis1": "18 18 6 13 46", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "nébrežen", "sense": "negligent in performing a duty — see also careless, neglectful, unfaithful", "word": "не́брежен" }, { "_dis1": "18 18 6 13 46", "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "negligent in performing a duty — see also careless, neglectful, unfaithful", "word": "negligent" }, { "_dis1": "18 18 6 13 46", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "negligent in performing a duty — see also careless, neglectful, unfaithful", "word": "negligente" }, { "_dis1": "18 18 6 13 46", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "negligent in performing a duty — see also careless, neglectful, unfaithful", "word": "derelicto" }, { "_dis1": "18 18 6 13 46", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "negligent in performing a duty — see also careless, neglectful, unfaithful", "word": "negligente" }, { "_dis1": "18 18 6 13 46", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "negligent in performing a duty — see also careless, neglectful, unfaithful", "word": "ihmalkâr" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈdɛɹɪlɪkt/", "note": "RA" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-derelict.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-derelict.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-derelict.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-derelict.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-derelict.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈdɛɹəˌlɪk(t)/", "tags": [ "General-American" ] } ], "translations": [ { "_dis1": "45 45 3 6 2", "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "atılmış" }, { "_dis1": "45 45 3 6 2", "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "baxımsız" }, { "_dis1": "45 45 3 6 2", "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "nəzarətsiz" }, { "_dis1": "45 45 3 6 2", "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "tərk edilmiş" }, { "_dis1": "45 45 3 6 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izostaven", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "изоставен" }, { "_dis1": "45 45 3 6 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "napusnat", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "напуснат" }, { "_dis1": "45 45 3 6 2", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "荒廢的" }, { "_dis1": "45 45 3 6 2", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "huāngfèi de", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "荒废的" }, { "_dis1": "45 45 3 6 2", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "instorten" }, { "_dis1": "45 45 3 6 2", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "uiteenvallen" }, { "_dis1": "45 45 3 6 2", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "verlaten" }, { "_dis1": "45 45 3 6 2", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "verwaarloosd" }, { "_dis1": "45 45 3 6 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "hylätty" }, { "_dis1": "45 45 3 6 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "abandonné" }, { "_dis1": "45 45 3 6 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "délaissé" }, { "_dis1": "45 45 3 6 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "(tombé) en ruines" }, { "_dis1": "45 45 3 6 2", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "aoxrebuli", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "აოხრებული" }, { "_dis1": "45 45 3 6 2", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "gačanagebuli", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "გაჩანაგებული" }, { "_dis1": "45 45 3 6 2", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "gaṗarṭaxebuli", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "გაპარტახებული" }, { "_dis1": "45 45 3 6 2", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "gaveranebuli", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "გავერანებული" }, { "_dis1": "45 45 3 6 2", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "miṭovebuli", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "მიტოვებული" }, { "_dis1": "45 45 3 6 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "aufgegeben" }, { "_dis1": "45 45 3 6 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "verfallen" }, { "_dis1": "45 45 3 6 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "verlassen" }, { "_dis1": "45 45 3 6 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "elhagyatott" }, { "_dis1": "45 45 3 6 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "elhagyott" }, { "_dis1": "45 45 3 6 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "elhanyagolt" }, { "_dis1": "45 45 3 6 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "gazdátlan" }, { "_dis1": "45 45 3 6 2", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "fágtha béal in airde" }, { "_dis1": "45 45 3 6 2", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "tréigthe" }, { "_dis1": "45 45 3 6 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "abbandonato" }, { "_dis1": "45 45 3 6 2", "code": "kk", "lang": "Kazakh", "roman": "tastandy", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "тастанды" }, { "_dis1": "45 45 3 6 2", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "derelictus" }, { "_dis1": "45 45 3 6 2", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "relictus" }, { "_dis1": "45 45 3 6 2", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "nápušten", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "на́пуштен" }, { "_dis1": "45 45 3 6 2", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "zápušten", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "за́пуштен" }, { "_dis1": "45 45 3 6 2", "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "abandonat" }, { "_dis1": "45 45 3 6 2", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "porzucony" }, { "_dis1": "45 45 3 6 2", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "tags": [ "Portugal" ], "word": "derrelicto" }, { "_dis1": "45 45 3 6 2", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "tags": [ "Brazil" ], "word": "derelito" }, { "_dis1": "45 45 3 6 2", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "tags": [ "Brazil" ], "word": "derrelito" }, { "_dis1": "45 45 3 6 2", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "abandonado" }, { "_dis1": "45 45 3 6 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "bróšennyj", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "бро́шенный" }, { "_dis1": "45 45 3 6 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "pokínutyj", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "поки́нутый" }, { "_dis1": "45 45 3 6 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "besxóznyj", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "бесхо́зный" }, { "_dis1": "45 45 3 6 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "derelicto" }, { "_dis1": "45 45 3 6 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "abandonado" }, { "_dis1": "45 45 3 6 2", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "terk edilmiş" } ], "word": "derelict" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "de" }, "expansion": "PIE word\n *de", "name": "PIE word" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*leykʷ-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "dilapidated" }, "expansion": "sense 2", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "adjective" }, "expansion": "adjective", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "verb" }, "expansion": "verb", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "dērelictus", "nocap": "1", "t": "(completely) abandoned, deserted, forsaken; discarded" }, "expansion": "learned borrowing from Latin dērelictus (“(completely) abandoned, deserted, forsaken; discarded”)", "name": "lbor" }, { "args": { "1": "perfect" }, "expansion": "perfect", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "passive" }, "expansion": "passive", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "participle" }, "expansion": "participle", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "prefix" }, "expansion": "prefix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "itc-pro", "3": "*wrelinkʷō" }, "expansion": "Proto-Italic *wrelinkʷō", "name": "der" }, { "args": { "1": "la", "2": "rē-", "pos": "prefix meaning ‘again’" }, "expansion": "Latin rē- (prefix meaning ‘again’)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*leykʷ-", "t": "to leave" }, "expansion": "Proto-Indo-European *leykʷ- (“to leave”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "relict", "3": "relinquish" }, "expansion": "Doublet of relict and relinquish", "name": "doublet" }, { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" } ], "etymology_text": "PIE word\n *de\nThe adjective and verb are a learned borrowing from Latin dērelictus (“(completely) abandoned, deserted, forsaken; discarded”), the perfect passive participle of dērelinquō (“to abandon, desert, forsake; to discard”), from dē- (prefix meaning ‘away from; completely, thoroughly’) + relinquō (“to abandon, desert, forsake, leave (behind); to depart (from); to give up, relinquish”) (from Proto-Italic *wrelinkʷō, from *wre (“again”) (whence Latin rē- (prefix meaning ‘again’)) + *linkʷō (“to leave”) (whence linquō (“to forsake; depart from, leave, quit”), ultimately from Proto-Indo-European *leykʷ- (“to leave”))). Doublet of relict and relinquish.\nThe noun is derived from the adjective.", "forms": [ { "form": "derelicts", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "derelict (countable and uncountable, plural derelicts)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "de‧re‧lict" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1860, Thomas De Quincey, “Modern Greece”, in Letters to a Young Man whose Education has been Neglected; and Other Papers (De Quincey’s Works; XIV), London: James Hogg & Sons, →OCLC, page 320:", "text": "But often it must have happened in a course of centuries, that plague, small-pox, cholera, the sweating-sickness, or other scourges of universal Europe and Asia, would absolutely depopulate a region no larger than an island; […] In such cases, mere strangers would oftentimes enter upon the lands as a derelict.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Property abandoned by its former guardian or owner; (countable) an item of such property." ], "id": "en-derelict-en-noun-4XpW6AOb", "links": [ [ "Property", "property" ], [ "abandoned", "abandon#Verb" ], [ "former", "former#Adjective" ], [ "guardian", "guardian" ], [ "owner", "owner" ], [ "item", "item" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable) Property abandoned by its former guardian or owner; (countable) an item of such property." ], "tags": [ "uncountable" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Law", "orig": "en:Law", "parents": [ "Justice", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1907, Robert W[illiam] Service, “The Cremation of Sam McGee”, in Songs of a Sourdough, Toronto, Ont.: William Briggs, →OCLC, stanza 10, page 38:", "text": "Till I came to the marge of Lake Lebarge, and a derelict there lay; / It was jammed in the ice, but I saw in a trice it was called the \"Alice May.\" / And I looked at it, and I thought a bit, and I looked at my frozen chum: / Then \"Here,\" said I, with a sudden cry, \"is my cre-ma-tor-eum.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Property abandoned by its former guardian or owner; (countable) an item of such property.", "Property abandoned at sea with no hope of recovery and no expectation of being returned to its owner; (countable) an item of such property, especially a ship." ], "id": "en-derelict-en-noun-A0~Eo621", "links": [ [ "Property", "property" ], [ "abandoned", "abandon#Verb" ], [ "former", "former#Adjective" ], [ "guardian", "guardian" ], [ "owner", "owner" ], [ "item", "item" ], [ "law", "law#English" ], [ "sea", "sea" ], [ "hope", "hope#Noun" ], [ "recovery", "recovery" ], [ "expectation", "expectation" ], [ "returned", "return#Verb" ], [ "ship", "ship#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable) Property abandoned by its former guardian or owner; (countable) an item of such property.", "(uncountable, specifically, law) Property abandoned at sea with no hope of recovery and no expectation of being returned to its owner; (countable) an item of such property, especially a ship." ], "tags": [ "specifically", "uncountable" ], "topics": [ "law" ], "translations": [ { "_dis1": "20 63 11 3 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "property abandoned at sea with no hope of recovery and no expectation of being returned to its owner; item of such property", "word": "hylätty omaisuus" }, { "_dis1": "20 63 11 3 3", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "property abandoned at sea with no hope of recovery and no expectation of being returned to its owner; item of such property", "tags": [ "masculine" ], "word": "derrelicto" }, { "_dis1": "17 57 20 4 3", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "ship abandoned at sea with no hope of recovery", "tags": [ "masculine" ], "word": "vrak" }, { "_dis1": "17 57 20 4 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "ship abandoned at sea with no hope of recovery", "word": "hylky" }, { "_dis1": "17 57 20 4 3", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "ship abandoned at sea with no hope of recovery", "word": "épave" }, { "_dis1": "17 57 20 4 3", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "ship abandoned at sea with no hope of recovery", "word": "navire abandonné (en mer)" }, { "_dis1": "17 57 20 4 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "ship abandoned at sea with no hope of recovery", "word": "aufgegeben-ein verlassenes Schiff" }, { "_dis1": "17 57 20 4 3", "code": "izh", "lang": "Ingrian", "sense": "ship abandoned at sea with no hope of recovery", "word": "hylky" }, { "_dis1": "17 57 20 4 3", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "ship abandoned at sea with no hope of recovery", "word": "long thréigthe" }, { "_dis1": "17 57 20 4 3", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "ship abandoned at sea with no hope of recovery", "word": "relitto" }, { "_dis1": "17 57 20 4 3", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "nápušten brod", "sense": "ship abandoned at sea with no hope of recovery", "tags": [ "masculine" ], "word": "на́пуштен брод" }, { "_dis1": "17 57 20 4 3", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "ship abandoned at sea with no hope of recovery", "tags": [ "Brazil" ], "word": "derelito" }, { "_dis1": "17 57 20 4 3", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "ship abandoned at sea with no hope of recovery", "tags": [ "Brazil" ], "word": "derrelito" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1873 January 23, Robert Browning, “Part IV”, in Red Cotton Night-Cap Country: Or Turf and Towers, London: Smith, Elder, & Co., […], →OCLC, pages 257–258:", "text": "And, think you, will the unkind ones hesitate / To try conclusions with my helplessness,— / To pounce on, misuse me, your derelict, / Helped by advantage that bereavement lends / Folks, who, while yet you lived, played tricks like these?", "type": "quote" }, { "ref": "1911 December, Arthur Conan Doyle, “The Disappearance of Lady Frances Carfax”, in His Last Bow: A Reminiscence of Sherlock Holmes, 1st American edition, New York, N.Y.: George H[enry] Doran Company, published October 1917, →OCLC, page 208:", "text": "A rather pathetic figure, the Lady Frances, a beautiful woman, still in fresh middle age, and yet, by a strange chance, the last derelict of what only twenty years ago was a goodly fleet.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An abandoned or forsaken person; an outcast, a waif." ], "hyponyms": [ { "word": "foundling" } ], "id": "en-derelict-en-noun-xfrk99kH", "links": [ [ "abandoned", "abandoned#Adjective" ], [ "forsaken", "forsaken#Adjective" ], [ "person", "person#Noun" ], [ "outcast", "outcast#Noun" ], [ "waif", "waif#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(countable, dated) An abandoned or forsaken person; an outcast, a waif." ], "tags": [ "countable", "dated" ], "translations": [ { "_dis1": "14 14 48 13 10", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "abandoned or forsaken person — see also outcast", "word": "hylkiö" }, { "_dis1": "14 14 48 13 10", "code": "fr", "english": "humaine", "lang": "French", "sense": "abandoned or forsaken person — see also outcast", "word": "épave" }, { "_dis1": "14 14 48 13 10", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "abandoned or forsaken person — see also outcast", "tags": [ "masculine" ], "word": "paria" }, { "_dis1": "14 14 48 13 10", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "abandoned or forsaken person — see also outcast", "tags": [ "masculine" ], "word": "clochard" }, { "_dis1": "14 14 48 13 10", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "abandoned or forsaken person — see also outcast", "word": "díbeartach" }, { "_dis1": "14 14 48 13 10", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "abandoned or forsaken person — see also outcast", "word": "éan scoite" }, { "_dis1": "14 14 48 13 10", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "abandoned or forsaken person — see also outcast", "word": "derelitto" }, { "_dis1": "14 14 48 13 10", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "abandoned or forsaken person — see also outcast", "word": "relitto della società" }, { "_dis1": "14 14 48 13 10", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "ótpadnik", "sense": "abandoned or forsaken person — see also outcast", "tags": [ "masculine" ], "word": "о́тпадник" }, { "_dis1": "14 14 48 13 10", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "izgój", "sense": "abandoned or forsaken person — see also outcast", "tags": [ "masculine" ], "word": "изго́й" }, { "_dis1": "14 14 48 13 10", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "otvéržennyj", "sense": "abandoned or forsaken person — see also outcast", "tags": [ "masculine" ], "word": "отве́рженный" }, { "_dis1": "14 14 48 13 10", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "abandoned or forsaken person — see also outcast", "word": "paria" }, { "_dis1": "14 14 48 13 10", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "abandoned or forsaken person — see also outcast", "tags": [ "common-gender" ], "word": "utstött" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "18 18 4 15 5 3 3 7 11 15 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Azerbaijani translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 18 4 13 5 3 3 7 12 14 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 17 5 14 5 4 4 7 11 14 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 18 4 14 4 4 4 7 11 13 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 18 4 15 5 3 3 7 11 15 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Kazakh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 18 4 15 5 3 3 7 12 14 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 18 4 15 5 3 3 6 12 14 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 18 9 0 6 10 10 0 20 8 0 0", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "People", "orig": "en:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1918, V. A. Zimmer, “Part VII: Report of Bureau of Employment [Report of the Superintendent of the Buffalo Office]”, in Annual Report of the Industrial Commission for the Twelve Months Ended June 30, 1917 […], Albany, N.Y.: State Department of Labor, →OCLC, page 249:", "text": "A very gratifying development of the work in this office has been the gradual improvement in the class and type of applicants. […] This improvement is due, in part to the arrangement with the Federal Employment office whereby the latter handles the common labor, in which group there is always a large percentage of transients, derelicts and loafers, hoboes and ne'er-do-wells.", "type": "quote" }, { "ref": "1924, D[avid] H[erbert] Lawrence, M[ary] L[ouise] Skinner, “Jack Arrives in Australia”, in The Boy in the Bush, New York, N.Y.: Thomas Seltzer, →OCLC, section III, page 18:", "text": "Only she must have men—understand? If they're lazy derelicts and ne'er-do-wells she'll eat 'em up. But she's waiting for real men—British to the bone— […]", "type": "quote" }, { "ref": "1988, Jonathan D[ermot] Spence, “Paris”, in The Question of Hu (A Borzoi Book), New York, N.Y.: Alfred A[braham] Knopf, →ISBN, page 87:", "text": "As they hunt, the Archers and Duval find many derelicts and ne'er-do-wells in many parts of Paris.", "type": "quote" }, { "ref": "2004, Katherine V[an] W[ezel] Stone, “The Working Rich and the Working Poor: Income Inequality in the Digital Era”, in From Widgets to Digits: Employment Regulation for the Changing Workplace, Cambridge, Cambridgeshire: Cambridge University Press, →ISBN, page 280:", "text": "[P]ublic charity has been permeated with judgments about the moral character of the poor. […] We see the distinction at work when victims of natural disasters and terrorist attacks are treated more generously than derelicts and drug addicts.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A homeless or jobless person; a vagrant; also, a person who is (perceived as) negligent in their hygiene and personal affairs." ], "id": "en-derelict-en-noun-TK0-UOzc", "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "homeless", "homeless" ], [ "jobless", "jobless" ], [ "vagrant", "vagrant#Noun" ], [ "perceive", "perceive" ], [ "negligent", "negligent" ], [ "hygiene", "hygiene" ], [ "personal", "personal#Adjective" ], [ "affair", "affair" ] ], "raw_glosses": [ "(countable, by extension, derogatory) A homeless or jobless person; a vagrant; also, a person who is (perceived as) negligent in their hygiene and personal affairs." ], "synonyms": [ { "word": "vagabond" } ], "tags": [ "broadly", "countable", "derogatory" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "American English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "18 18 4 15 5 3 3 7 11 15 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Azerbaijani translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 18 4 13 5 3 3 7 12 14 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 17 5 14 5 4 4 7 11 14 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 18 4 14 4 4 4 7 11 13 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 20 4 17 8 3 3 2 7 16 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 18 4 15 5 3 3 7 11 15 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Kazakh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 18 4 15 5 3 3 7 12 14 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 20 3 20 6 2 2 4 7 13 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Occitan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 18 4 15 5 3 3 6 12 14 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 21 4 19 6 3 3 2 8 11 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 21 4 19 6 3 3 2 8 11 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A person who is negligent in performing a duty." ], "id": "en-derelict-en-noun-6lWUesYC", "links": [ [ "negligent", "negligent" ], [ "perform", "perform" ], [ "duty", "duty" ] ], "raw_glosses": [ "(countable, chiefly US) A person who is negligent in performing a duty." ], "tags": [ "US", "countable" ], "translations": [ { "_dis1": "2 3 11 18 67", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "person who is negligent in performing a duty", "word": "laiminlyöjä" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈdɛɹɪlɪkt/", "note": "RA" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-derelict.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-derelict.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-derelict.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-derelict.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-derelict.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈdɛɹəˌlɪk(t)/", "tags": [ "General-American" ] } ], "translations": [ { "_dis1": "42 43 10 2 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "property abandoned by its former guardian or owner; item of such property", "word": "hylätty omaisuus" }, { "_dis1": "42 43 10 2 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "property abandoned by its former guardian or owner; item of such property", "word": "hylkytavara" }, { "_dis1": "42 43 10 2 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "property abandoned by its former guardian or owner; item of such property", "word": "oggetto abbandonato" }, { "_dis1": "42 43 10 2 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "property abandoned by its former guardian or owner; item of such property", "word": "rifiuto" }, { "_dis1": "4 4 16 42 34", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "person who is (perceived as) negligent in their hygiene and personal affairs", "word": "hulttio" }, { "_dis1": "4 4 16 42 34", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "person who is (perceived as) negligent in their hygiene and personal affairs", "word": "faillitheoir" }, { "_dis1": "4 4 16 42 34", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "person who is (perceived as) negligent in their hygiene and personal affairs", "word": "persona negligente" }, { "_dis1": "4 4 16 42 34", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "zapústenik", "sense": "person who is (perceived as) negligent in their hygiene and personal affairs", "tags": [ "masculine" ], "word": "запу́стеник" }, { "_dis1": "4 4 16 42 34", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "person who is (perceived as) negligent in their hygiene and personal affairs", "word": "pessoa negligente" }, { "_dis1": "4 4 16 42 34", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "otščepénec", "sense": "person who is (perceived as) negligent in their hygiene and personal affairs", "tags": [ "masculine" ], "word": "отщепе́нец" } ], "word": "derelict" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "de" }, "expansion": "PIE word\n *de", "name": "PIE word" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*leykʷ-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "dilapidated" }, "expansion": "sense 2", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "adjective" }, "expansion": "adjective", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "verb" }, "expansion": "verb", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "dērelictus", "nocap": "1", "t": "(completely) abandoned, deserted, forsaken; discarded" }, "expansion": "learned borrowing from Latin dērelictus (“(completely) abandoned, deserted, forsaken; discarded”)", "name": "lbor" }, { "args": { "1": "perfect" }, "expansion": "perfect", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "passive" }, "expansion": "passive", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "participle" }, "expansion": "participle", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "prefix" }, "expansion": "prefix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "itc-pro", "3": "*wrelinkʷō" }, "expansion": "Proto-Italic *wrelinkʷō", "name": "der" }, { "args": { "1": "la", "2": "rē-", "pos": "prefix meaning ‘again’" }, "expansion": "Latin rē- (prefix meaning ‘again’)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*leykʷ-", "t": "to leave" }, "expansion": "Proto-Indo-European *leykʷ- (“to leave”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "relict", "3": "relinquish" }, "expansion": "Doublet of relict and relinquish", "name": "doublet" }, { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" } ], "etymology_text": "PIE word\n *de\nThe adjective and verb are a learned borrowing from Latin dērelictus (“(completely) abandoned, deserted, forsaken; discarded”), the perfect passive participle of dērelinquō (“to abandon, desert, forsake; to discard”), from dē- (prefix meaning ‘away from; completely, thoroughly’) + relinquō (“to abandon, desert, forsake, leave (behind); to depart (from); to give up, relinquish”) (from Proto-Italic *wrelinkʷō, from *wre (“again”) (whence Latin rē- (prefix meaning ‘again’)) + *linkʷō (“to leave”) (whence linquō (“to forsake; depart from, leave, quit”), ultimately from Proto-Indo-European *leykʷ- (“to leave”))). Doublet of relict and relinquish.\nThe noun is derived from the adjective.", "forms": [ { "form": "derelicts", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "derelicting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "derelicted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "derelicted", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "derelict (third-person singular simple present derelicts, present participle derelicting, simple past and past participle derelicted)", "name": "en-verb" }, { "args": { "1": "en", "2": "obsolete", "3": "rare" }, "expansion": "(obsolete, rare)", "name": "term-label" } ], "hyphenation": [ "de‧re‧lict" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1630 (date written), John Donne, “Sermon LXXI. [At the Hague, December 19, 1619, I preached upon this Text. Since, in My Sickness at Abrey-hatch, in Essex, 1630, Revising My Short Notes of that Sermon, I Digested Them into These Two.]”, in Henry Alford, editor, The Works of John Donne, D.D., […], volume III, London: John W[illiam] Parker, […], published 1839, →OCLC, page 267:", "text": "[H]e finds a poor young fellow, a famished, sick young man, derelicted of his master, and left for dead in the march, and by the means and conduct of this wretch, David recovers the enemy, recovers the spoil, recovers his honour, and the love of his people.", "type": "quote" }, { "ref": "a. 1632 (date written), John Donne, “Sermon LXXXII. Preached at a Marriage.”, in Henry Alford, editor, The Works of John Donne, D.D., […], volume IV, London: John W[illiam] Parker, […], published 1839, →OCLC, page 20:", "text": "[F]or the public, for the redemption of the whole world, God hath (shall we say, pretermitted?) derelicted, forsaken, abandoned, his own, and only Son.", "type": "quote" }, { "ref": "a. 1675 (date written), John Vaughan, “Edmund Sheppard Junior, Plaintiff; in Trespass, against George Gosnold, William Booth, William Haggard, and Henry Heringold, Defendants”, in Edward Vaughan, editor, The Reports and Arguments of that Learned Judge, Sir John Vaughan, Kt. Late Lord Chief Justice of the Court of Common-Pleas, Being All of Them Special Cases; […], 2nd edition, London: […] [T]he assigns of Richard and Edward Atkins […]; and are to be sold by C. Harper, […], published 1706, →OCLC, page 168:", "text": "Goods derelicted, that is, deſerted by the Ovvners, and caſt into the Sea, vvhich happens upon various occaſions, as coming from infected Tovvns or places, and for many other reſpects, vvill be VVreck if caſt on ſhoar aftervvards, tho' never purpoſed for Merchandiſe: (But Goods caſt over-board to lighten a Ship, are not by [Henry de] Bracton, nor from him in Sir H. Conſtable's Caſe, eſteemed Goods derelicted; vvhich is a Queſtion not thoroughly examined.)", "type": "quote" }, { "ref": "1779 January 21 (date written), “The Kronta Ancharet [et al.]”, in Decisions in the High Court of Admiralty; during the Time of Sir George Hay, and of Sir James Marriott, Late Judges of that Court, volume I (Michaelmas Term, 1776, to Hilary Term, 1779), London: […] R. Bickerstaff, […], by George Cooke, […], published 1801, →OCLC, pages 261–262:", "text": "The principle of the lavv of nations is, that vvhere the protection and povver are, there is the ſubjection. If theſe perſons had abſolutely derelicted all inhabitancy in the colonies and territories of the King of France, and it appeared that there vvas neither an intention, nor a poſſibility of their returning thither again, the analogy of the caſe of the exiled Americans might have been ſet up as better argument in their favour, though even that caſe vvould not be exactly parallel.", "type": "quote" }, { "ref": "1803, John Holmes, “On the Son of God in Union with the Father and the Holy Ghost”, in Poetical Essays. […], London: […] [F]or the author; and sold by W. Baynes, […]; and W. Warr, […], →OCLC, pages 31–32:", "text": "Had I not so marv'lously done / My works, ye had not had such heinous sin, / Of so damning, derelicting nature; / But now ye have no excuse, no cover.", "type": "quote" }, { "ref": "1861, Ella Catharine Houlton, Chance Thoughts on Chance Subjects, London: Judd & Glass, […], →OCLC, page 53:", "text": "Against the accredited axioms of experience and practice, it would be unwise as well as useless to content; but without derelicting upon a broad scale, there are certain deviations from common and received modes of conduct and notion, perfectly admissible with the highest integrity of principle; […]", "type": "quote" }, { "ref": "2022, Laura McAtackney, “Transitional Sites and ‘Material Memory’: Impermanence and Ireland’s Derelict Magdalene Laundries”, in Haidy Geismar, Ton Otto, Cameron David Warner, editors, Impermanence: Exploring Continuous Change across Cultures, London: UCL Press, →DOI, →ISBN, page 230:", "text": "[T]here is a long and established trajectory in Ireland of derelicting and then demolishing difficult sites […] because they are unnerving and uncomfortable presences.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To abandon or forsake (someone or something)." ], "id": "en-derelict-en-verb--To2mwNg", "links": [ [ "abandon", "abandon#Verb" ], [ "forsake", "forsake" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To abandon or forsake (someone or something)." ], "tags": [ "obsolete", "rare", "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1825 April 16 (date written), Geo[rge] Wyke, “Slaves in the Colonies. [Letter to the Hon. Richard Musgrave, Acting Advocate General. No. 6.]”, in Papers and Correspondence: […] Relating to New South Wales Magistrates; the West Indies; Liberated Africans; Colonial and Slave Population; Slaves; the Slave Trade; &c. […], volume XXVI, [London]: [Her Majesty’s Stationery Office], published 1826, page 39:", "text": "[I]t has occurred to me, that where so momentous a point as the liberty of the subject is concerned, I should be derelicting from my duty, did I not avail myself of the assistance of His Majesty's law officer, where a doubt existed in my mind.", "type": "quote" }, { "ref": "1869, Annie Thomas, “The Bride at Home”, in False Colours. […], volume II, London: Tinsley Brothers, […], →OCLC, pages 50–51:", "text": "I don't remember vowing to be calmly cheerful under the infliction of the Pottingers and others of that ilk; but I must have done it, or Arthur wouldn't look as if I was so flagrantly derelicting from my duty.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To neglect a duty." ], "id": "en-derelict-en-verb-2-y77s09", "links": [ [ "neglect", "neglect#Verb" ], [ "duty", "duty" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To neglect a duty." ], "tags": [ "intransitive", "obsolete", "rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈdɛɹɪlɪkt/", "note": "RA" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-derelict.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-derelict.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-derelict.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-derelict.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-derelict.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈdɛɹəˌlɪk(t)/", "tags": [ "General-American" ] } ], "word": "derelict" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English learned borrowings from Latin", "English lemmas", "English nouns", "English obsolete terms", "English rare terms", "English terms borrowed from Latin", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from Proto-Italic", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *leykʷ-", "English terms derived from the Proto-Indo-European word *de", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations", "en:People" ], "derived": [ { "word": "derelictly" }, { "word": "derelictness" }, { "word": "dero" }, { "word": "derro" }, { "english": "derelict building", "tags": [ "slang" ], "word": "derry" }, { "word": "semiderelict" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "de" }, "expansion": "PIE word\n *de", "name": "PIE word" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*leykʷ-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "dilapidated" }, "expansion": "sense 2", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "adjective" }, "expansion": "adjective", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "verb" }, "expansion": "verb", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "dērelictus", "nocap": "1", "t": "(completely) abandoned, deserted, forsaken; discarded" }, "expansion": "learned borrowing from Latin dērelictus (“(completely) abandoned, deserted, forsaken; discarded”)", "name": "lbor" }, { "args": { "1": "perfect" }, "expansion": "perfect", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "passive" }, "expansion": "passive", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "participle" }, "expansion": "participle", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "prefix" }, "expansion": "prefix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "itc-pro", "3": "*wrelinkʷō" }, "expansion": "Proto-Italic *wrelinkʷō", "name": "der" }, { "args": { "1": "la", "2": "rē-", "pos": "prefix meaning ‘again’" }, "expansion": "Latin rē- (prefix meaning ‘again’)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*leykʷ-", "t": "to leave" }, "expansion": "Proto-Indo-European *leykʷ- (“to leave”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "relict", "3": "relinquish" }, "expansion": "Doublet of relict and relinquish", "name": "doublet" }, { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" } ], "etymology_text": "PIE word\n *de\nThe adjective and verb are a learned borrowing from Latin dērelictus (“(completely) abandoned, deserted, forsaken; discarded”), the perfect passive participle of dērelinquō (“to abandon, desert, forsake; to discard”), from dē- (prefix meaning ‘away from; completely, thoroughly’) + relinquō (“to abandon, desert, forsake, leave (behind); to depart (from); to give up, relinquish”) (from Proto-Italic *wrelinkʷō, from *wre (“again”) (whence Latin rē- (prefix meaning ‘again’)) + *linkʷō (“to leave”) (whence linquō (“to forsake; depart from, leave, quit”), ultimately from Proto-Indo-European *leykʷ- (“to leave”))). Doublet of relict and relinquish.\nThe noun is derived from the adjective.", "forms": [ { "form": "more derelict", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most derelict", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "derelict (comparative more derelict, superlative most derelict)", "name": "en-adj" } ], "hyphenation": [ "de‧re‧lict" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [ { "word": "dereliction" }, { "word": "relic" }, { "word": "relict" }, { "word": "relinquish" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1649, Jer[emy] Taylor, “Discourse I. Of Nursing Children in Imitation of the Blessed Virgin-Mother.”, in The Great Exemplar of Sanctity and Holy Life According to the Christian Institution. […], London: […] R. N. for Francis Ash, […], →OCLC, 3rd part, paragraph 2, page 37:", "text": "[T]heſe affections, vvhich theſe expoſed or derelict children bear to their Mothers, have no grounds of nature or aſſiduity but civility and opinion; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1953 April, Henry Maxwell, “Abandoned Railway Stations”, in Railway Magazine, page 270:", "text": "We may be pardoned our nostalgia, those of us who can remember the old days, the days before the grouping and before standardisation, when we see, as today we see so often, the derelict and abandoned buildings of what were once railway stations, for the life which they used to enjoy we lived with them. There they stand, today, as the dusk deepens about them, lampless, cold and deserted.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Given up by the guardian or owner; abandoned, forsaken." ], "links": [ [ "Given up", "give up#Verb" ], [ "guardian", "guardian" ], [ "owner", "owner" ], [ "abandoned", "abandoned#Adjective" ], [ "forsaken", "forsaken#Adjective" ] ], "synonyms": [ { "word": "dropped" }, { "word": "forlorn" }, { "word": "abandoned" } ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "There was a derelict ship on the island.", "type": "example" }, { "ref": "1962, Will Eisner, “Rocket Motors”, in Charles Kramer, editor, America’s Space Vehicles: A Pictorial Review, New York, N.Y.: Sterling Publishing Co., →OCLC, image caption, page 56:", "text": "An imaginative illustration showing how a space tow-boat (lower left), operating with a plasma electric rocket motor, takes a derelict satellite out of the traffic lanes in deep space.", "type": "quote" }, { "ref": "2011 September 24, Adrian West, “When and Where did NASA’s Derelict Satellite Go Down?”, in Gizmodo, archived from the original on 2022-08-09:", "text": "When and where did NASA's derelict satellite go down? [title]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Given up by the guardian or owner; abandoned, forsaken.", "Of a ship: abandoned at sea; of a spacecraft: abandoned in outer space." ], "links": [ [ "Given up", "give up#Verb" ], [ "guardian", "guardian" ], [ "owner", "owner" ], [ "abandoned", "abandoned#Adjective" ], [ "forsaken", "forsaken#Adjective" ], [ "ship", "ship#Noun" ], [ "sea", "sea" ], [ "spacecraft", "spacecraft" ], [ "outer space", "outer space" ] ], "raw_glosses": [ "Given up by the guardian or owner; abandoned, forsaken.", "(specifically) Of a ship: abandoned at sea; of a spacecraft: abandoned in outer space." ], "synonyms": [ { "word": "dropped" }, { "word": "forlorn" }, { "word": "abandoned" } ], "tags": [ "specifically" ] }, { "glosses": [ "Of property: in a poor state due to abandonment or neglect; dilapidated, neglected." ], "links": [ [ "poor", "poor#Adjective" ], [ "state", "state#Noun" ], [ "abandonment", "abandonment" ], [ "neglect", "neglect#Noun" ], [ "dilapidated", "dilapidated#Adjective" ], [ "neglected", "neglected#Adjective" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension) Of property: in a poor state due to abandonment or neglect; dilapidated, neglected." ], "senseid": [ "en:dilapidated" ], "synonyms": [ { "word": "crumbling" }, { "word": "rundown" }, { "word": "ramshackle" } ], "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1774 April 19, Edmund Burke, Speech of Edmund Burke, Esq. on American Taxation, April 19, 1774, 2nd edition, London: […] J[ames] Dodsley, […], published 1775, →OCLC, page 79:", "text": "Deprived of his guiding influence, they vvere vvhirled about, the ſport of every guſt, and eaſily driven into any port; and as thoſe vvho joined vvith them in manning the veſſel vvere the moſt directly oppoſite to his opinions, meaſures, and character, and far the moſt artful and moſt povverful of the ſet, they eaſily prevailed, ſo as to ſeize upon the vacant, unoccupied, and derelict minds of his friends; and inſtantly they turned the veſſel vvholly out of the courſe of his policy.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Adrift, lost." ], "links": [ [ "Adrift", "adrift#Adjective" ], [ "lost", "lost#Adjective" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) Adrift, lost." ], "synonyms": [ { "word": "anchorless" } ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "American English", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1859 December 19 (date delivered), John Buchanan, “The President’s Message [Third State of the Union Address]”, in The Albion, volume 37, number 53, New York, N.Y.: W. Young & Co., published 31 December 1859, →OCLC, page 630, column 1:", "text": "The wrongs which we have suffered from Mexico are before the world, and must deeply impress every American citizen. A Government which is either unable or unwilling to redress such wrongs is derelict to its highest duties.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Negligent in performing a duty; careless." ], "links": [ [ "Negligent", "negligent" ], [ "perform", "perform" ], [ "duty", "duty" ], [ "careless", "careless" ] ], "raw_glosses": [ "(chiefly US) Negligent in performing a duty; careless." ], "synonyms": [ { "word": "neglectful" }, { "word": "unfaithful" }, { "word": "careless" } ], "tags": [ "US" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈdɛɹɪlɪkt/", "note": "RA" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-derelict.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-derelict.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-derelict.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-derelict.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-derelict.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈdɛɹəˌlɪk(t)/", "tags": [ "General-American" ] } ], "translations": [ { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "atılmış" }, { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "baxımsız" }, { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "nəzarətsiz" }, { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "tərk edilmiş" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izostaven", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "изоставен" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "napusnat", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "напуснат" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "荒廢的" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "huāngfèi de", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "荒废的" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "instorten" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "uiteenvallen" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "verlaten" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "verwaarloosd" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "hylätty" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "abandonné" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "délaissé" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "(tombé) en ruines" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "aoxrebuli", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "აოხრებული" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "gačanagebuli", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "გაჩანაგებული" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "gaṗarṭaxebuli", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "გაპარტახებული" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "gaveranebuli", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "გავერანებული" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "miṭovebuli", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "მიტოვებული" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "aufgegeben" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "verfallen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "verlassen" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "elhagyatott" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "elhagyott" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "elhanyagolt" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "gazdátlan" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "fágtha béal in airde" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "tréigthe" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "abbandonato" }, { "code": "kk", "lang": "Kazakh", "roman": "tastandy", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "тастанды" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "derelictus" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "relictus" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "nápušten", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "на́пуштен" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "zápušten", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "за́пуштен" }, { "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "abandonat" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "porzucony" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "tags": [ "Portugal" ], "word": "derrelicto" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "tags": [ "Brazil" ], "word": "derelito" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "tags": [ "Brazil" ], "word": "derrelito" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "abandonado" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "bróšennyj", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "бро́шенный" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "pokínutyj", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "поки́нутый" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "besxóznyj", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "бесхо́зный" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "derelicto" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "abandonado" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "given up by the guardian or owner — see also abandoned, forsaken", "word": "terk edilmiş" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "of a ship: abandoned at sea; of a spacecraft: abandoned in outer space", "word": "hylätty" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "shūhū de", "sense": "negligent in performing a duty — see also careless, neglectful, unfaithful", "word": "疏忽的" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "negligent in performing a duty — see also careless, neglectful, unfaithful", "word": "huolimaton" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "negligent in performing a duty — see also careless, neglectful, unfaithful", "word": "laiminlyövä" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "negligent in performing a duty — see also careless, neglectful, unfaithful", "word": "välinpitämätön" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "negligent in performing a duty — see also careless, neglectful, unfaithful", "word": "négligent" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "negligent in performing a duty — see also careless, neglectful, unfaithful", "word": "pflichtvergessen" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "negligent in performing a duty — see also careless, neglectful, unfaithful", "word": "hanyag" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "negligent in performing a duty — see also careless, neglectful, unfaithful", "word": "kötelességmulasztó" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "negligent in performing a duty — see also careless, neglectful, unfaithful", "word": "faillíoch" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "negligent in performing a duty — see also careless, neglectful, unfaithful", "word": "faillitheach" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "negligent in performing a duty — see also careless, neglectful, unfaithful", "word": "negligente" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "negligent in performing a duty — see also careless, neglectful, unfaithful", "word": "trascurato" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "nébrežen", "sense": "negligent in performing a duty — see also careless, neglectful, unfaithful", "word": "не́брежен" }, { "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "negligent in performing a duty — see also careless, neglectful, unfaithful", "word": "negligent" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "negligent in performing a duty — see also careless, neglectful, unfaithful", "word": "negligente" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "negligent in performing a duty — see also careless, neglectful, unfaithful", "word": "derelicto" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "negligent in performing a duty — see also careless, neglectful, unfaithful", "word": "negligente" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "negligent in performing a duty — see also careless, neglectful, unfaithful", "word": "ihmalkâr" } ], "word": "derelict" } { "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English learned borrowings from Latin", "English lemmas", "English nouns", "English obsolete terms", "English rare terms", "English terms borrowed from Latin", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from Proto-Italic", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *leykʷ-", "English terms derived from the Proto-Indo-European word *de", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations", "en:People" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "de" }, "expansion": "PIE word\n *de", "name": "PIE word" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*leykʷ-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "dilapidated" }, "expansion": "sense 2", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "adjective" }, "expansion": "adjective", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "verb" }, "expansion": "verb", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "dērelictus", "nocap": "1", "t": "(completely) abandoned, deserted, forsaken; discarded" }, "expansion": "learned borrowing from Latin dērelictus (“(completely) abandoned, deserted, forsaken; discarded”)", "name": "lbor" }, { "args": { "1": "perfect" }, "expansion": "perfect", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "passive" }, "expansion": "passive", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "participle" }, "expansion": "participle", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "prefix" }, "expansion": "prefix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "itc-pro", "3": "*wrelinkʷō" }, "expansion": "Proto-Italic *wrelinkʷō", "name": "der" }, { "args": { "1": "la", "2": "rē-", "pos": "prefix meaning ‘again’" }, "expansion": "Latin rē- (prefix meaning ‘again’)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*leykʷ-", "t": "to leave" }, "expansion": "Proto-Indo-European *leykʷ- (“to leave”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "relict", "3": "relinquish" }, "expansion": "Doublet of relict and relinquish", "name": "doublet" }, { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" } ], "etymology_text": "PIE word\n *de\nThe adjective and verb are a learned borrowing from Latin dērelictus (“(completely) abandoned, deserted, forsaken; discarded”), the perfect passive participle of dērelinquō (“to abandon, desert, forsake; to discard”), from dē- (prefix meaning ‘away from; completely, thoroughly’) + relinquō (“to abandon, desert, forsake, leave (behind); to depart (from); to give up, relinquish”) (from Proto-Italic *wrelinkʷō, from *wre (“again”) (whence Latin rē- (prefix meaning ‘again’)) + *linkʷō (“to leave”) (whence linquō (“to forsake; depart from, leave, quit”), ultimately from Proto-Indo-European *leykʷ- (“to leave”))). Doublet of relict and relinquish.\nThe noun is derived from the adjective.", "forms": [ { "form": "derelicts", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "derelict (countable and uncountable, plural derelicts)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "de‧re‧lict" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English countable nouns", "English terms with quotations", "English uncountable nouns" ], "examples": [ { "ref": "1860, Thomas De Quincey, “Modern Greece”, in Letters to a Young Man whose Education has been Neglected; and Other Papers (De Quincey’s Works; XIV), London: James Hogg & Sons, →OCLC, page 320:", "text": "But often it must have happened in a course of centuries, that plague, small-pox, cholera, the sweating-sickness, or other scourges of universal Europe and Asia, would absolutely depopulate a region no larger than an island; […] In such cases, mere strangers would oftentimes enter upon the lands as a derelict.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Property abandoned by its former guardian or owner; (countable) an item of such property." ], "links": [ [ "Property", "property" ], [ "abandoned", "abandon#Verb" ], [ "former", "former#Adjective" ], [ "guardian", "guardian" ], [ "owner", "owner" ], [ "item", "item" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable) Property abandoned by its former guardian or owner; (countable) an item of such property." ], "tags": [ "uncountable" ] }, { "categories": [ "English countable nouns", "English terms with quotations", "English uncountable nouns", "en:Law" ], "examples": [ { "ref": "1907, Robert W[illiam] Service, “The Cremation of Sam McGee”, in Songs of a Sourdough, Toronto, Ont.: William Briggs, →OCLC, stanza 10, page 38:", "text": "Till I came to the marge of Lake Lebarge, and a derelict there lay; / It was jammed in the ice, but I saw in a trice it was called the \"Alice May.\" / And I looked at it, and I thought a bit, and I looked at my frozen chum: / Then \"Here,\" said I, with a sudden cry, \"is my cre-ma-tor-eum.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Property abandoned by its former guardian or owner; (countable) an item of such property.", "Property abandoned at sea with no hope of recovery and no expectation of being returned to its owner; (countable) an item of such property, especially a ship." ], "links": [ [ "Property", "property" ], [ "abandoned", "abandon#Verb" ], [ "former", "former#Adjective" ], [ "guardian", "guardian" ], [ "owner", "owner" ], [ "item", "item" ], [ "law", "law#English" ], [ "sea", "sea" ], [ "hope", "hope#Noun" ], [ "recovery", "recovery" ], [ "expectation", "expectation" ], [ "returned", "return#Verb" ], [ "ship", "ship#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable) Property abandoned by its former guardian or owner; (countable) an item of such property.", "(uncountable, specifically, law) Property abandoned at sea with no hope of recovery and no expectation of being returned to its owner; (countable) an item of such property, especially a ship." ], "tags": [ "specifically", "uncountable" ], "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ "English countable nouns", "English dated terms", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1873 January 23, Robert Browning, “Part IV”, in Red Cotton Night-Cap Country: Or Turf and Towers, London: Smith, Elder, & Co., […], →OCLC, pages 257–258:", "text": "And, think you, will the unkind ones hesitate / To try conclusions with my helplessness,— / To pounce on, misuse me, your derelict, / Helped by advantage that bereavement lends / Folks, who, while yet you lived, played tricks like these?", "type": "quote" }, { "ref": "1911 December, Arthur Conan Doyle, “The Disappearance of Lady Frances Carfax”, in His Last Bow: A Reminiscence of Sherlock Holmes, 1st American edition, New York, N.Y.: George H[enry] Doran Company, published October 1917, →OCLC, page 208:", "text": "A rather pathetic figure, the Lady Frances, a beautiful woman, still in fresh middle age, and yet, by a strange chance, the last derelict of what only twenty years ago was a goodly fleet.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An abandoned or forsaken person; an outcast, a waif." ], "hyponyms": [ { "word": "foundling" } ], "links": [ [ "abandoned", "abandoned#Adjective" ], [ "forsaken", "forsaken#Adjective" ], [ "person", "person#Noun" ], [ "outcast", "outcast#Noun" ], [ "waif", "waif#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(countable, dated) An abandoned or forsaken person; an outcast, a waif." ], "tags": [ "countable", "dated" ] }, { "categories": [ "English countable nouns", "English derogatory terms", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1918, V. A. Zimmer, “Part VII: Report of Bureau of Employment [Report of the Superintendent of the Buffalo Office]”, in Annual Report of the Industrial Commission for the Twelve Months Ended June 30, 1917 […], Albany, N.Y.: State Department of Labor, →OCLC, page 249:", "text": "A very gratifying development of the work in this office has been the gradual improvement in the class and type of applicants. […] This improvement is due, in part to the arrangement with the Federal Employment office whereby the latter handles the common labor, in which group there is always a large percentage of transients, derelicts and loafers, hoboes and ne'er-do-wells.", "type": "quote" }, { "ref": "1924, D[avid] H[erbert] Lawrence, M[ary] L[ouise] Skinner, “Jack Arrives in Australia”, in The Boy in the Bush, New York, N.Y.: Thomas Seltzer, →OCLC, section III, page 18:", "text": "Only she must have men—understand? If they're lazy derelicts and ne'er-do-wells she'll eat 'em up. But she's waiting for real men—British to the bone— […]", "type": "quote" }, { "ref": "1988, Jonathan D[ermot] Spence, “Paris”, in The Question of Hu (A Borzoi Book), New York, N.Y.: Alfred A[braham] Knopf, →ISBN, page 87:", "text": "As they hunt, the Archers and Duval find many derelicts and ne'er-do-wells in many parts of Paris.", "type": "quote" }, { "ref": "2004, Katherine V[an] W[ezel] Stone, “The Working Rich and the Working Poor: Income Inequality in the Digital Era”, in From Widgets to Digits: Employment Regulation for the Changing Workplace, Cambridge, Cambridgeshire: Cambridge University Press, →ISBN, page 280:", "text": "[P]ublic charity has been permeated with judgments about the moral character of the poor. […] We see the distinction at work when victims of natural disasters and terrorist attacks are treated more generously than derelicts and drug addicts.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A homeless or jobless person; a vagrant; also, a person who is (perceived as) negligent in their hygiene and personal affairs." ], "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "homeless", "homeless" ], [ "jobless", "jobless" ], [ "vagrant", "vagrant#Noun" ], [ "perceive", "perceive" ], [ "negligent", "negligent" ], [ "hygiene", "hygiene" ], [ "personal", "personal#Adjective" ], [ "affair", "affair" ] ], "raw_glosses": [ "(countable, by extension, derogatory) A homeless or jobless person; a vagrant; also, a person who is (perceived as) negligent in their hygiene and personal affairs." ], "synonyms": [ { "word": "vagabond" } ], "tags": [ "broadly", "countable", "derogatory" ] }, { "categories": [ "American English", "English countable nouns" ], "glosses": [ "A person who is negligent in performing a duty." ], "links": [ [ "negligent", "negligent" ], [ "perform", "perform" ], [ "duty", "duty" ] ], "raw_glosses": [ "(countable, chiefly US) A person who is negligent in performing a duty." ], "tags": [ "US", "countable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈdɛɹɪlɪkt/", "note": "RA" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-derelict.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-derelict.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-derelict.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-derelict.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-derelict.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈdɛɹəˌlɪk(t)/", "tags": [ "General-American" ] } ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "property abandoned by its former guardian or owner; item of such property", "word": "hylätty omaisuus" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "property abandoned by its former guardian or owner; item of such property", "word": "hylkytavara" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "property abandoned by its former guardian or owner; item of such property", "word": "oggetto abbandonato" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "property abandoned by its former guardian or owner; item of such property", "word": "rifiuto" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "property abandoned at sea with no hope of recovery and no expectation of being returned to its owner; item of such property", "word": "hylätty omaisuus" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "property abandoned at sea with no hope of recovery and no expectation of being returned to its owner; item of such property", "tags": [ "masculine" ], "word": "derrelicto" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "ship abandoned at sea with no hope of recovery", "tags": [ "masculine" ], "word": "vrak" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "ship abandoned at sea with no hope of recovery", "word": "hylky" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "ship abandoned at sea with no hope of recovery", "word": "épave" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "ship abandoned at sea with no hope of recovery", "word": "navire abandonné (en mer)" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "ship abandoned at sea with no hope of recovery", "word": "aufgegeben-ein verlassenes Schiff" }, { "code": "izh", "lang": "Ingrian", "sense": "ship abandoned at sea with no hope of recovery", "word": "hylky" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "ship abandoned at sea with no hope of recovery", "word": "long thréigthe" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "ship abandoned at sea with no hope of recovery", "word": "relitto" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "nápušten brod", "sense": "ship abandoned at sea with no hope of recovery", "tags": [ "masculine" ], "word": "на́пуштен брод" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "ship abandoned at sea with no hope of recovery", "tags": [ "Brazil" ], "word": "derelito" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "ship abandoned at sea with no hope of recovery", "tags": [ "Brazil" ], "word": "derrelito" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "abandoned or forsaken person — see also outcast", "word": "hylkiö" }, { "code": "fr", "english": "humaine", "lang": "French", "sense": "abandoned or forsaken person — see also outcast", "word": "épave" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "abandoned or forsaken person — see also outcast", "tags": [ "masculine" ], "word": "paria" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "abandoned or forsaken person — see also outcast", "tags": [ "masculine" ], "word": "clochard" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "abandoned or forsaken person — see also outcast", "word": "díbeartach" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "abandoned or forsaken person — see also outcast", "word": "éan scoite" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "abandoned or forsaken person — see also outcast", "word": "derelitto" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "abandoned or forsaken person — see also outcast", "word": "relitto della società" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "ótpadnik", "sense": "abandoned or forsaken person — see also outcast", "tags": [ "masculine" ], "word": "о́тпадник" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "izgój", "sense": "abandoned or forsaken person — see also outcast", "tags": [ "masculine" ], "word": "изго́й" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "otvéržennyj", "sense": "abandoned or forsaken person — see also outcast", "tags": [ "masculine" ], "word": "отве́рженный" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "abandoned or forsaken person — see also outcast", "word": "paria" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "abandoned or forsaken person — see also outcast", "tags": [ "common-gender" ], "word": "utstött" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "person who is (perceived as) negligent in their hygiene and personal affairs", "word": "hulttio" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "person who is (perceived as) negligent in their hygiene and personal affairs", "word": "faillitheoir" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "person who is (perceived as) negligent in their hygiene and personal affairs", "word": "persona negligente" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "zapústenik", "sense": "person who is (perceived as) negligent in their hygiene and personal affairs", "tags": [ "masculine" ], "word": "запу́стеник" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "person who is (perceived as) negligent in their hygiene and personal affairs", "word": "pessoa negligente" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "otščepénec", "sense": "person who is (perceived as) negligent in their hygiene and personal affairs", "tags": [ "masculine" ], "word": "отщепе́нец" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "person who is negligent in performing a duty", "word": "laiminlyöjä" } ], "word": "derelict" } { "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English learned borrowings from Latin", "English lemmas", "English nouns", "English obsolete terms", "English rare terms", "English terms borrowed from Latin", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from Proto-Italic", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *leykʷ-", "English terms derived from the Proto-Indo-European word *de", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations", "en:People" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "de" }, "expansion": "PIE word\n *de", "name": "PIE word" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*leykʷ-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "dilapidated" }, "expansion": "sense 2", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "adjective" }, "expansion": "adjective", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "verb" }, "expansion": "verb", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "dērelictus", "nocap": "1", "t": "(completely) abandoned, deserted, forsaken; discarded" }, "expansion": "learned borrowing from Latin dērelictus (“(completely) abandoned, deserted, forsaken; discarded”)", "name": "lbor" }, { "args": { "1": "perfect" }, "expansion": "perfect", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "passive" }, "expansion": "passive", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "participle" }, "expansion": "participle", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "prefix" }, "expansion": "prefix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "itc-pro", "3": "*wrelinkʷō" }, "expansion": "Proto-Italic *wrelinkʷō", "name": "der" }, { "args": { "1": "la", "2": "rē-", "pos": "prefix meaning ‘again’" }, "expansion": "Latin rē- (prefix meaning ‘again’)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*leykʷ-", "t": "to leave" }, "expansion": "Proto-Indo-European *leykʷ- (“to leave”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "relict", "3": "relinquish" }, "expansion": "Doublet of relict and relinquish", "name": "doublet" }, { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" } ], "etymology_text": "PIE word\n *de\nThe adjective and verb are a learned borrowing from Latin dērelictus (“(completely) abandoned, deserted, forsaken; discarded”), the perfect passive participle of dērelinquō (“to abandon, desert, forsake; to discard”), from dē- (prefix meaning ‘away from; completely, thoroughly’) + relinquō (“to abandon, desert, forsake, leave (behind); to depart (from); to give up, relinquish”) (from Proto-Italic *wrelinkʷō, from *wre (“again”) (whence Latin rē- (prefix meaning ‘again’)) + *linkʷō (“to leave”) (whence linquō (“to forsake; depart from, leave, quit”), ultimately from Proto-Indo-European *leykʷ- (“to leave”))). Doublet of relict and relinquish.\nThe noun is derived from the adjective.", "forms": [ { "form": "derelicts", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "derelicting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "derelicted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "derelicted", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "derelict (third-person singular simple present derelicts, present participle derelicting, simple past and past participle derelicted)", "name": "en-verb" }, { "args": { "1": "en", "2": "obsolete", "3": "rare" }, "expansion": "(obsolete, rare)", "name": "term-label" } ], "hyphenation": [ "de‧re‧lict" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1630 (date written), John Donne, “Sermon LXXI. [At the Hague, December 19, 1619, I preached upon this Text. Since, in My Sickness at Abrey-hatch, in Essex, 1630, Revising My Short Notes of that Sermon, I Digested Them into These Two.]”, in Henry Alford, editor, The Works of John Donne, D.D., […], volume III, London: John W[illiam] Parker, […], published 1839, →OCLC, page 267:", "text": "[H]e finds a poor young fellow, a famished, sick young man, derelicted of his master, and left for dead in the march, and by the means and conduct of this wretch, David recovers the enemy, recovers the spoil, recovers his honour, and the love of his people.", "type": "quote" }, { "ref": "a. 1632 (date written), John Donne, “Sermon LXXXII. Preached at a Marriage.”, in Henry Alford, editor, The Works of John Donne, D.D., […], volume IV, London: John W[illiam] Parker, […], published 1839, →OCLC, page 20:", "text": "[F]or the public, for the redemption of the whole world, God hath (shall we say, pretermitted?) derelicted, forsaken, abandoned, his own, and only Son.", "type": "quote" }, { "ref": "a. 1675 (date written), John Vaughan, “Edmund Sheppard Junior, Plaintiff; in Trespass, against George Gosnold, William Booth, William Haggard, and Henry Heringold, Defendants”, in Edward Vaughan, editor, The Reports and Arguments of that Learned Judge, Sir John Vaughan, Kt. Late Lord Chief Justice of the Court of Common-Pleas, Being All of Them Special Cases; […], 2nd edition, London: […] [T]he assigns of Richard and Edward Atkins […]; and are to be sold by C. Harper, […], published 1706, →OCLC, page 168:", "text": "Goods derelicted, that is, deſerted by the Ovvners, and caſt into the Sea, vvhich happens upon various occaſions, as coming from infected Tovvns or places, and for many other reſpects, vvill be VVreck if caſt on ſhoar aftervvards, tho' never purpoſed for Merchandiſe: (But Goods caſt over-board to lighten a Ship, are not by [Henry de] Bracton, nor from him in Sir H. Conſtable's Caſe, eſteemed Goods derelicted; vvhich is a Queſtion not thoroughly examined.)", "type": "quote" }, { "ref": "1779 January 21 (date written), “The Kronta Ancharet [et al.]”, in Decisions in the High Court of Admiralty; during the Time of Sir George Hay, and of Sir James Marriott, Late Judges of that Court, volume I (Michaelmas Term, 1776, to Hilary Term, 1779), London: […] R. Bickerstaff, […], by George Cooke, […], published 1801, →OCLC, pages 261–262:", "text": "The principle of the lavv of nations is, that vvhere the protection and povver are, there is the ſubjection. If theſe perſons had abſolutely derelicted all inhabitancy in the colonies and territories of the King of France, and it appeared that there vvas neither an intention, nor a poſſibility of their returning thither again, the analogy of the caſe of the exiled Americans might have been ſet up as better argument in their favour, though even that caſe vvould not be exactly parallel.", "type": "quote" }, { "ref": "1803, John Holmes, “On the Son of God in Union with the Father and the Holy Ghost”, in Poetical Essays. […], London: […] [F]or the author; and sold by W. Baynes, […]; and W. Warr, […], →OCLC, pages 31–32:", "text": "Had I not so marv'lously done / My works, ye had not had such heinous sin, / Of so damning, derelicting nature; / But now ye have no excuse, no cover.", "type": "quote" }, { "ref": "1861, Ella Catharine Houlton, Chance Thoughts on Chance Subjects, London: Judd & Glass, […], →OCLC, page 53:", "text": "Against the accredited axioms of experience and practice, it would be unwise as well as useless to content; but without derelicting upon a broad scale, there are certain deviations from common and received modes of conduct and notion, perfectly admissible with the highest integrity of principle; […]", "type": "quote" }, { "ref": "2022, Laura McAtackney, “Transitional Sites and ‘Material Memory’: Impermanence and Ireland’s Derelict Magdalene Laundries”, in Haidy Geismar, Ton Otto, Cameron David Warner, editors, Impermanence: Exploring Continuous Change across Cultures, London: UCL Press, →DOI, →ISBN, page 230:", "text": "[T]here is a long and established trajectory in Ireland of derelicting and then demolishing difficult sites […] because they are unnerving and uncomfortable presences.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To abandon or forsake (someone or something)." ], "links": [ [ "abandon", "abandon#Verb" ], [ "forsake", "forsake" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To abandon or forsake (someone or something)." ], "tags": [ "obsolete", "rare", "transitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1825 April 16 (date written), Geo[rge] Wyke, “Slaves in the Colonies. [Letter to the Hon. Richard Musgrave, Acting Advocate General. No. 6.]”, in Papers and Correspondence: […] Relating to New South Wales Magistrates; the West Indies; Liberated Africans; Colonial and Slave Population; Slaves; the Slave Trade; &c. […], volume XXVI, [London]: [Her Majesty’s Stationery Office], published 1826, page 39:", "text": "[I]t has occurred to me, that where so momentous a point as the liberty of the subject is concerned, I should be derelicting from my duty, did I not avail myself of the assistance of His Majesty's law officer, where a doubt existed in my mind.", "type": "quote" }, { "ref": "1869, Annie Thomas, “The Bride at Home”, in False Colours. […], volume II, London: Tinsley Brothers, […], →OCLC, pages 50–51:", "text": "I don't remember vowing to be calmly cheerful under the infliction of the Pottingers and others of that ilk; but I must have done it, or Arthur wouldn't look as if I was so flagrantly derelicting from my duty.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To neglect a duty." ], "links": [ [ "neglect", "neglect#Verb" ], [ "duty", "duty" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To neglect a duty." ], "tags": [ "intransitive", "obsolete", "rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈdɛɹɪlɪkt/", "note": "RA" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-derelict.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-derelict.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-derelict.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-derelict.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-derelict.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈdɛɹəˌlɪk(t)/", "tags": [ "General-American" ] } ], "word": "derelict" }
Download raw JSONL data for derelict meaning in All languages combined (47.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.