"gadling" meaning in All languages combined

See gadling on Wiktionary

Noun [English]

Forms: gadlings [plural]
Etymology: From Middle English gadeling (“companion in arms; man, fellow; a person of low birth; rascal, scoundrel; bastard; base, lowborn”), gadeling (“vagabond”), from Old English geaduling, gædeling (“kinsman, fellow, companion in arms, comrade”), from Proto-West Germanic *gaduling, from Proto-Germanic *gadulingaz, *gadilingaz (“relative, kinsman”), equivalent to gad + -ling. Related to Old English ġegada (“comrade, companion”). Etymology templates: {{inh|en|enm|gadeling|t=companion in arms; man, fellow; a person of low birth; rascal, scoundrel; bastard; base, lowborn}} Middle English gadeling (“companion in arms; man, fellow; a person of low birth; rascal, scoundrel; bastard; base, lowborn”), {{inh|en|ang|geaduling}} Old English geaduling, {{inh|en|gmw-pro|*gaduling}} Proto-West Germanic *gaduling, {{inh|en|gem-pro|*gadulingaz}} Proto-Germanic *gadulingaz, {{suffix|en|gad|ling}} gad + -ling, {{cog|ang|ġegada|t=comrade, companion}} Old English ġegada (“comrade, companion”) Head templates: {{en-noun}} gadling (plural gadlings)
  1. (obsolete) A companion in arms, fellow, comrade. Tags: obsolete
    Sense id: en-gadling-en-noun-hz285hZC Categories (other): English entries with incorrect language header, English terms suffixed with -ling, Pages with 1 entry, Pages with entries, Armor Disambiguation of English entries with incorrect language header: 48 16 30 6 Disambiguation of English terms suffixed with -ling: 41 18 30 11 Disambiguation of Pages with 1 entry: 49 15 32 3 Disambiguation of Pages with entries: 51 16 30 2 Disambiguation of Armor: 44 11 17 28
  2. A roving vagabond; one who roams
    Sense id: en-gadling-en-noun-ZIJ6WRHd Categories (other): People Disambiguation of People: 0 100 0 0
  3. A man of humble condition; a fellow; a low fellow; lowborn; originally comrade or companion, in a good sense, but later used in reproach
    Sense id: en-gadling-en-noun-w~g0RYox
  4. A spike on a gauntlet; a gad.
    Sense id: en-gadling-en-noun-xIi85FZ1

Inflected forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "gadeling",
        "t": "companion in arms; man, fellow; a person of low birth; rascal, scoundrel; bastard; base, lowborn"
      },
      "expansion": "Middle English gadeling (“companion in arms; man, fellow; a person of low birth; rascal, scoundrel; bastard; base, lowborn”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "geaduling"
      },
      "expansion": "Old English geaduling",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gmw-pro",
        "3": "*gaduling"
      },
      "expansion": "Proto-West Germanic *gaduling",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*gadulingaz"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *gadulingaz",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gad",
        "3": "ling"
      },
      "expansion": "gad + -ling",
      "name": "suffix"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "ġegada",
        "t": "comrade, companion"
      },
      "expansion": "Old English ġegada (“comrade, companion”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English gadeling (“companion in arms; man, fellow; a person of low birth; rascal, scoundrel; bastard; base, lowborn”), gadeling (“vagabond”), from Old English geaduling, gædeling (“kinsman, fellow, companion in arms, comrade”), from Proto-West Germanic *gaduling, from Proto-Germanic *gadulingaz, *gadilingaz (“relative, kinsman”), equivalent to gad + -ling. Related to Old English ġegada (“comrade, companion”).",
  "forms": [
    {
      "form": "gadlings",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "gadling (plural gadlings)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "48 16 30 6",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "41 18 30 11",
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -ling",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "49 15 32 3",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "51 16 30 2",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "44 11 17 28",
          "kind": "other",
          "langcode": "en",
          "name": "Armor",
          "orig": "en:Armor",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              9
            ]
          ],
          "ref": "15th c., “Mactacio Abel [The Killing of Abel]”, in Wakefield Mystery Plays; Re-edited in George England, Alfred W. Pollard, editors, The Towneley Plays (Early English Text Society Extra Series; LXXI), London: […] Oxford University Press, 1897, →OCLC, page 10, line 14:",
          "text": "Gedlyngis, I am a fulle grete wat,",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A companion in arms, fellow, comrade."
      ],
      "id": "en-gadling-en-noun-hz285hZC",
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) A companion in arms, fellow, comrade."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "0 100 0 0",
          "kind": "other",
          "langcode": "en",
          "name": "People",
          "orig": "en:People",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              46,
              53
            ]
          ],
          "ref": "1947, Thomas Bertram Costain, The Moneyman, digitized edition, Doubleday, published 2006, page 57:",
          "text": "I'm delighted to see you. You're as brown, my gadling, as though you had returned from another journey to the East with Jean de Village.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A roving vagabond; one who roams"
      ],
      "id": "en-gadling-en-noun-ZIJ6WRHd",
      "links": [
        [
          "roving",
          "rove"
        ],
        [
          "vagabond",
          "vagabond"
        ],
        [
          "roams",
          "roams"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              93,
              100
            ]
          ],
          "ref": "1906, Rudyard Kipling, Puck of Pook's Hill, HTML edition, The Gutenberg Project, published 2008, page 96:",
          "text": "“Pest on him!” said De Aquila. “I have more to do than to shiver in the Great Hall for every gadling the King sends. Left he no word?”",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A man of humble condition; a fellow; a low fellow; lowborn; originally comrade or companion, in a good sense, but later used in reproach"
      ],
      "id": "en-gadling-en-noun-w~g0RYox",
      "links": [
        [
          "lowborn",
          "lowborn"
        ],
        [
          "comrade",
          "comrade"
        ],
        [
          "companion",
          "companion"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "A spike on a gauntlet; a gad."
      ],
      "id": "en-gadling-en-noun-xIi85FZ1",
      "links": [
        [
          "spike",
          "spike"
        ],
        [
          "gauntlet",
          "gauntlet"
        ],
        [
          "gad",
          "gad"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "gadling"
}
{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Old English",
    "English terms derived from Proto-Germanic",
    "English terms derived from Proto-West Germanic",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms inherited from Old English",
    "English terms inherited from Proto-Germanic",
    "English terms inherited from Proto-West Germanic",
    "English terms suffixed with -ling",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "en:Armor",
    "en:People"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "gadeling",
        "t": "companion in arms; man, fellow; a person of low birth; rascal, scoundrel; bastard; base, lowborn"
      },
      "expansion": "Middle English gadeling (“companion in arms; man, fellow; a person of low birth; rascal, scoundrel; bastard; base, lowborn”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "geaduling"
      },
      "expansion": "Old English geaduling",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gmw-pro",
        "3": "*gaduling"
      },
      "expansion": "Proto-West Germanic *gaduling",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*gadulingaz"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *gadulingaz",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gad",
        "3": "ling"
      },
      "expansion": "gad + -ling",
      "name": "suffix"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "ġegada",
        "t": "comrade, companion"
      },
      "expansion": "Old English ġegada (“comrade, companion”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English gadeling (“companion in arms; man, fellow; a person of low birth; rascal, scoundrel; bastard; base, lowborn”), gadeling (“vagabond”), from Old English geaduling, gædeling (“kinsman, fellow, companion in arms, comrade”), from Proto-West Germanic *gaduling, from Proto-Germanic *gadulingaz, *gadilingaz (“relative, kinsman”), equivalent to gad + -ling. Related to Old English ġegada (“comrade, companion”).",
  "forms": [
    {
      "form": "gadlings",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "gadling (plural gadlings)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "Middle English terms with quotations",
        "Requests for translations of Middle English quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              9
            ]
          ],
          "ref": "15th c., “Mactacio Abel [The Killing of Abel]”, in Wakefield Mystery Plays; Re-edited in George England, Alfred W. Pollard, editors, The Towneley Plays (Early English Text Society Extra Series; LXXI), London: […] Oxford University Press, 1897, →OCLC, page 10, line 14:",
          "text": "Gedlyngis, I am a fulle grete wat,",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A companion in arms, fellow, comrade."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) A companion in arms, fellow, comrade."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              46,
              53
            ]
          ],
          "ref": "1947, Thomas Bertram Costain, The Moneyman, digitized edition, Doubleday, published 2006, page 57:",
          "text": "I'm delighted to see you. You're as brown, my gadling, as though you had returned from another journey to the East with Jean de Village.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A roving vagabond; one who roams"
      ],
      "links": [
        [
          "roving",
          "rove"
        ],
        [
          "vagabond",
          "vagabond"
        ],
        [
          "roams",
          "roams"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              93,
              100
            ]
          ],
          "ref": "1906, Rudyard Kipling, Puck of Pook's Hill, HTML edition, The Gutenberg Project, published 2008, page 96:",
          "text": "“Pest on him!” said De Aquila. “I have more to do than to shiver in the Great Hall for every gadling the King sends. Left he no word?”",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A man of humble condition; a fellow; a low fellow; lowborn; originally comrade or companion, in a good sense, but later used in reproach"
      ],
      "links": [
        [
          "lowborn",
          "lowborn"
        ],
        [
          "comrade",
          "comrade"
        ],
        [
          "companion",
          "companion"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "A spike on a gauntlet; a gad."
      ],
      "links": [
        [
          "spike",
          "spike"
        ],
        [
          "gauntlet",
          "gauntlet"
        ],
        [
          "gad",
          "gad"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "gadling"
}

Download raw JSONL data for gadling meaning in All languages combined (4.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-08 from the enwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (887c61b and 3d4dee6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.