"flash" meaning in English

See flash in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /flæʃ/ Audio: en-us-flash.ogg [General-American], en-au-flash.ogg [Australia] Forms: more flash [comparative], most flash [superlative]
enPR: flăsh Rhymes: -æʃ Etymology: In some senses, from Middle English flasshen, a variant of flasken, flaskien (“to sprinkle, splash”), which was likely of imitative origin; in other senses probably of North Germanic origin akin to Swedish dialectal flasa (“to burn brightly, blaze”), related to flare. Compare also Icelandic flasa (“to rush, go hastily”). Etymology templates: {{der|en|enm|flasshen}} Middle English flasshen, {{m|enm|flasken}} flasken, {{m|enm|flaskien||to sprinkle, splash}} flaskien (“to sprinkle, splash”), {{onomatopoeic|en|title=imitative}} imitative, {{der|en|gmq}} North Germanic, {{m|sv|flasa||to burn brightly, blaze}} flasa (“to burn brightly, blaze”), {{m|en|flare}} flare, {{cog|is|flasa|t=to rush, go hastily}} Icelandic flasa (“to rush, go hastily”) Head templates: {{en-adj}} flash (comparative more flash, superlative most flash)
  1. (British, Australia and New Zealand, slang) Expensive-looking and demanding attention; stylish; showy. Tags: Australia, British, New-Zealand, slang Translations (expensive looking and attention worthy): показен (pokazen) (Bulgarian), крещящ (kreštjašt) (Bulgarian), 俗豔 (Chinese Mandarin), 俗艳 (súyàn) (Chinese Mandarin), flot (Danish), pramea (Finnish), korea (Finnish), fiini (Finnish), rīraparapa (Maori), расфуфыренный (rasfufyrennyj) [slang] (Russian)
    Sense id: en-flash-en-adj-ohvbj5kf Categories (other): Australian English, New Zealand English Disambiguation of 'expensive looking and attention worthy': 64 3 28 3 2
  2. (UK, of a person) Having plenty of ready money. Tags: UK, of a person
    Sense id: en-flash-en-adj-kSW~GaGD Categories (other): British English
  3. (UK, of a person) Liable to show off expensive possessions or money. Tags: UK, of a person
    Sense id: en-flash-en-adj-zZ4ZGDc- Categories (other): British English
  4. (US, slang) Occurring very rapidly, almost instantaneously. Tags: US, slang
    Sense id: en-flash-en-adj-VQSRyj6N Categories (other): American English
  5. (slang, obsolete) Relating to thieves and vagabonds. Tags: obsolete, slang
    Sense id: en-flash-en-adj-3-rH6SGh
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1

Noun

IPA: /flæʃ/ Audio: en-us-flash.ogg [General-American], en-au-flash.ogg [Australia] Forms: flashes [plural]
enPR: flăsh Rhymes: -æʃ Etymology: In some senses, from Middle English flasshen, a variant of flasken, flaskien (“to sprinkle, splash”), which was likely of imitative origin; in other senses probably of North Germanic origin akin to Swedish dialectal flasa (“to burn brightly, blaze”), related to flare. Compare also Icelandic flasa (“to rush, go hastily”). Etymology templates: {{der|en|enm|flasshen}} Middle English flasshen, {{m|enm|flasken}} flasken, {{m|enm|flaskien||to sprinkle, splash}} flaskien (“to sprinkle, splash”), {{onomatopoeic|en|title=imitative}} imitative, {{der|en|gmq}} North Germanic, {{m|sv|flasa||to burn brightly, blaze}} flasa (“to burn brightly, blaze”), {{m|en|flare}} flare, {{cog|is|flasa|t=to rush, go hastily}} Icelandic flasa (“to rush, go hastily”) Head templates: {{en-noun|~}} flash (countable and uncountable, plural flashes)
  1. A sudden, short, temporary burst of light. Tags: countable, uncountable Categories (topical): Light Synonyms (burst of light): gleam, glint Hypernyms (burst of light): light Translations (burst of light): успы́шка (uspýška) [feminine] (Belarusian), бля́сък (bljásǎk) [masculine] (Bulgarian), бля́сване (bljásvane) [neuter] (Bulgarian), llampec [masculine] (Catalan), 閃爍 (Chinese Mandarin), 闪烁 (shǎnshuò) (Chinese Mandarin), záblesk [masculine] (Czech), glimt [neuter] (Danish), lyn [neuter] (Danish), flits [feminine] (Dutch), ekbrilo (Esperanto), välähdys (Finnish), väläys (Finnish), leimaus (Finnish), leimahdus (Finnish), éclair [masculine] (French), lóstrego [masculine] (Galician), Blitz [masculine] (German), flasho (Ido), splanc [feminine] (Irish), lanpo [masculine] (Istriot), baleno [masculine] (Italian), lampo [masculine] (Italian), sprazzo [masculine] (Italian), 閃光 (senkō) (alt: せんこう) (Japanese), フラッシュ (furasshu) (Japanese), 섬광 (seomgwang) (alt: 閃光) (Korean), 플래시 (peullaesi) (Korean), beleg [masculine] (Occitan), lamp [masculine] (Occitan), liuç [masculine] (Occitan), شمشك (şimşek) (Ottoman Turkish), فلاش (felâš) (Persian), برق (barq) (Persian), błysk [masculine] (Polish), lampejo [masculine] (Portuguese), clarão [masculine] (Portuguese), вспы́шка (vspýška) [feminine] (Russian), сверка́ние (sverkánije) [neuter] (Russian), lasair [feminine] (Scottish Gaelic), plathadh [masculine] (Scottish Gaelic), relámpago [masculine] (Spanish), fogonazo [masculine] (Spanish), flash [masculine] (Spanish), destello [masculine] (Spanish), blixt [common-gender] (Swedish), спа́лах (spálax) [masculine] (Ukrainian), зблиск (zblysk) [masculine] (Ukrainian), спо́лох (spólox) [masculine] (Ukrainian), спала́хнення (spaláxnennja) [neuter] (Ukrainian), lanpo [masculine] (Venetian), aloumire [feminine] (Walloon), aloumoere [feminine] (Walloon)
    Sense id: en-flash-en-noun-DT5JK0dC Disambiguation of Light: 1 1 1 2 0 9 0 9 7 1 0 1 2 4 7 4 1 0 1 1 1 5 0 1 1 2 0 1 2 2 0 0 3 6 1 0 1 7 4 1 0 0 1 0 2 2 0 0 0 Disambiguation of 'burst of light': 40 1 4 25 2 1 1 1 3 6 2 3 2 1 2 1 1 0 1 1 2 Disambiguation of 'burst of light': 40 1 4 25 2 1 1 1 3 6 2 3 2 1 2 1 1 0 1 1 2 Disambiguation of 'burst of light': 40 1 4 25 2 1 1 1 3 6 2 3 2 1 2 1 1 0 1 1 2
  2. A very short amount of time. Tags: countable, uncountable Translations (very short amount of time): ῥιπή (rhipḗ) [feminine] (Ancient Greek), миг (mig) [masculine] (Bulgarian), llampec [masculine] (Catalan), vilaus (Finnish), Nu [masculine, neuter] (German), Blitzeseile [feminine] (German)
    Sense id: en-flash-en-noun-lL8zHR87 Disambiguation of 'very short amount of time': 3 82 1 1 1 0 0 1 1 3 1 0 1 1 1 1 0 0 1 0 2
  3. (colloquial, US) A flashlight; an electric torch. Tags: US, colloquial, countable, uncountable Categories (topical): Light
    Sense id: en-flash-en-noun-dyTx1446 Disambiguation of Light: 1 1 1 2 0 9 0 9 7 1 0 1 2 4 7 4 1 0 1 1 1 5 0 1 1 2 0 1 2 2 0 0 3 6 1 0 1 7 4 1 0 0 1 0 2 2 0 0 0 Categories (other): American English
  4. (figuratively) A sudden and brilliant burst, as of genius or wit. Tags: countable, figuratively, uncountable Translations (sudden and brilliant burst): Einfall [masculine] (German), Ausbruch (english: temper) [masculine] (German), błysk [masculine] (Polish)
    Sense id: en-flash-en-noun-rh1OQtVM Disambiguation of 'sudden and brilliant burst': 23 1 2 43 1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 1 10 1 0 1 1 1
  5. (figurative, uncountable) Pizzazz, razzle-dazzle. Tags: figuratively, uncountable
    Sense id: en-flash-en-noun-cTZQJCws Categories (other): English onomatopoeias Disambiguation of English onomatopoeias: 2 4 3 4 3 1 1 4 1 5 2 3 2 6 4 1 2 3 2 1 3 1 0 2 2 1 3 2 2 2 2 1 1 1 2 6 2 2 2 1 2 1 1 1 1 0 2
  6. Material left around the edge of a moulded part at the parting line of the mould. Tags: countable, uncountable Synonyms (material left around the edge of a mould): moulding flash, molding flash Translations (material left around the edge of a moulded part): purse (Finnish), Grat [masculine] (German), skägg [neuter] (Swedish)
    Sense id: en-flash-en-noun-H0FxrDBX Disambiguation of 'material left around the edge of a mould': 2 1 2 2 3 59 7 1 4 3 2 1 2 1 2 1 2 1 1 1 2 Disambiguation of 'material left around the edge of a moulded part': 0 0 1 1 5 60 7 1 4 4 1 0 2 2 0 2 1 0 2 4 1
  7. (Britain, Cockney) The strips of bright cloth or buttons worn around the collars of market traders. Tags: Britain, Cockney, countable, uncountable
    Sense id: en-flash-en-noun-aRsd0gCE Categories (other): British English, Cockney English
  8. (juggling) A pattern where each prop is thrown and caught only once. Tags: countable, uncountable Categories (topical): Juggling
    Sense id: en-flash-en-noun-en:juggling Topics: arts, hobbies, juggling, lifestyle, performing-arts, sports
  9. (linguistics) A language, created by a minority to maintain cultural identity, that cannot be understood by the ruling class. Tags: countable, uncountable Categories (topical): Linguistics Categories (lifeform): Gossamer-winged butterflies Translations (linguistics: language created by a repressed minority): alakieli (Finnish)
    Sense id: en-flash-en-noun-UgZgBDt2 Disambiguation of Gossamer-winged butterflies: 2 3 3 3 2 1 1 2 1 4 2 2 2 5 4 1 1 3 5 2 3 1 1 2 2 2 1 2 3 2 2 2 2 1 1 1 2 5 2 2 2 2 2 1 2 2 1 1 2 Categories (other): English entries with language name categories using raw markup, English onomatopoeias Disambiguation of English entries with language name categories using raw markup: 2 2 2 3 2 1 0 2 1 4 1 2 1 7 5 1 1 5 2 1 7 1 0 3 2 2 0 2 4 3 2 2 2 0 1 0 2 8 2 2 2 1 3 1 1 1 2 0 1 Disambiguation of English onomatopoeias: 2 4 3 4 3 1 1 4 1 5 2 3 2 6 4 1 2 3 2 1 3 1 0 2 2 1 3 2 2 2 2 1 1 1 2 6 2 2 2 1 2 1 1 1 1 0 2 Topics: human-sciences, linguistics, sciences Disambiguation of 'linguistics: language created by a repressed minority': 1 1 4 2 8 2 3 2 38 6 2 2 4 3 2 6 4 0 4 4 2
  10. (photography) Clipping of camera flash (“a device used to produce a flash of artificial light to help illuminate a scene”). Tags: abbreviation, alt-of, clipping, countable, uncountable Alternative form of: camera flash (extra: a device used to produce a flash of artificial light to help illuminate a scene) Categories (topical): Photography Translations (short for camera flash): flax [masculine] (Asturian), flaix [masculine] (Catalan), blitz [common-gender] (Danish), salama (Finnish), salamavalo (Finnish), Blitz [masculine] (German), מבזק [masculine] (Hebrew), vaku (Hungarian), flass [neuter] (Icelandic), kohiko (Maori), blits [masculine] (Norwegian Bokmål), blits [masculine] (Norwegian Nynorsk), flesz [masculine] (Polish), lampa błyskowa [feminine] (Polish), flash [masculine] (Spanish), flach [masculine] (Walloon)
    Sense id: en-flash-en-noun-lL5YIVSt Categories (other): English entries with topic categories using raw markup Disambiguation of English entries with topic categories using raw markup: 3 2 2 4 1 1 0 1 1 3 1 1 1 7 9 1 1 5 2 1 6 1 0 4 2 3 0 2 3 3 3 3 2 0 1 0 1 5 2 2 2 1 1 1 1 1 2 0 1 Topics: arts, hobbies, lifestyle, photography Disambiguation of 'short for camera flash': 2 1 1 0 2 1 1 1 10 36 1 0 7 2 1 9 1 0 4 2 16
  11. (archaic) A preparation of capsicum, burnt sugar, etc., for colouring liquor to make it look stronger. Tags: archaic, countable, uncountable
    Sense id: en-flash-en-noun-Ay4WZMrY
  12. (military) A form of military insignia. Tags: countable, uncountable Categories (topical): Military
    Sense id: en-flash-en-noun-EfFPGK~F Topics: government, military, politics, war
  13. (computing, uncountable) Clipping of flash memory. Tags: abbreviation, alt-of, clipping, uncountable Alternative form of: flash memory Categories (topical): Computing
    Sense id: en-flash-en-noun-uhkXIz5P Topics: computing, engineering, mathematics, natural-sciences, physical-sciences, sciences
  14. Any of various lycaenid butterflies of the genera Artipe, Deudorix and Rapala. Tags: countable, uncountable Categories (lifeform): Gossamer-winged butterflies
    Sense id: en-flash-en-noun-O~IHe7Hp Disambiguation of Gossamer-winged butterflies: 2 3 3 3 2 1 1 2 1 4 2 2 2 5 4 1 1 3 5 2 3 1 1 2 2 2 1 2 3 2 2 2 2 1 1 1 2 5 2 2 2 2 2 1 2 2 1 1 2
  15. A tattoo flash (example design on paper to give an idea of a possible tattoo). Tags: countable, uncountable Categories (topical): Body art
    Sense id: en-flash-en-noun-NLY5DTgq
  16. The sudden sensation of being "high" after taking a recreational drug. Tags: countable, uncountable
    Sense id: en-flash-en-noun-Gnm5-JiE Categories (other): English entries with language name categories using raw markup Disambiguation of English entries with language name categories using raw markup: 2 2 2 3 2 1 0 2 1 4 1 2 1 7 5 1 1 5 2 1 7 1 0 3 2 2 0 2 4 3 2 2 2 0 1 0 2 8 2 2 2 1 3 1 1 1 2 0 1
  17. Synonym of flashback (“recurrence of the effects of a hallucinogenic drug”) Tags: countable, uncountable Synonyms: flashback [synonym, synonym-of]
    Sense id: en-flash-en-noun-Bs0wxXWU
  18. (dated) A newsflash. Tags: countable, dated, uncountable
    Sense id: en-flash-en-noun-LXHSe0ej
  19. A brief exposure or making visible (of a smile, badge, etc). Tags: countable, uncountable
    Sense id: en-flash-en-noun-1jI1tYmF
  20. The (intentional or unintentional) exposure of an intimate body part or undergarment in public. Tags: countable, uncountable
    Sense id: en-flash-en-noun-VEd9EOTh
  21. (telecommunications) Short for hook flash. Tags: abbreviation, alt-of, countable, uncountable Alternative form of: hook flash Categories (topical): Telecommunications
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: glimmer, shimmer, sparkle, twinkle

Noun

IPA: /flæʃ/ Audio: en-us-flash.ogg [General-American], en-au-flash.ogg [Australia] Forms: flashes [plural]
enPR: flăsh Rhymes: -æʃ Etymology: From Middle English flasche, flaske; compare Old French flache, French flaque, which is of Germanic origin, akin to Middle Dutch vlacke (“an estuary, flats with stagnant pools”). Etymology templates: {{inh|en|enm|flasche}} Middle English flasche, {{m|enm|flaske}} flaske, {{cog|fro|flache}} Old French flache, {{cog|fr|flaque}} French flaque, {{cog|gem}} Germanic, {{cog|dum|vlacke||an estuary, flats with stagnant pools}} Middle Dutch vlacke (“an estuary, flats with stagnant pools”) Head templates: {{en-noun}} flash (plural flashes)
  1. A pool.
    Sense id: en-flash-en-noun-3KCt6vJI
  2. (engineering) A reservoir and sluiceway beside a navigable stream, just above a shoal, so that the stream may pour in water as boats pass, and thus bear them over the shoal. Categories (topical): Engineering
    Sense id: en-flash-en-noun-3Yo7AkAc Topics: engineering, natural-sciences, physical-sciences
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: flash wheel
Etymology number: 2

Verb

IPA: /flæʃ/ Audio: en-us-flash.ogg [General-American], en-au-flash.ogg [Australia] Forms: flashes [present, singular, third-person], flashing [participle, present], flashed [participle, past], flashed [past]
enPR: flăsh Rhymes: -æʃ Etymology: In some senses, from Middle English flasshen, a variant of flasken, flaskien (“to sprinkle, splash”), which was likely of imitative origin; in other senses probably of North Germanic origin akin to Swedish dialectal flasa (“to burn brightly, blaze”), related to flare. Compare also Icelandic flasa (“to rush, go hastily”). Etymology templates: {{der|en|enm|flasshen}} Middle English flasshen, {{m|enm|flasken}} flasken, {{m|enm|flaskien||to sprinkle, splash}} flaskien (“to sprinkle, splash”), {{onomatopoeic|en|title=imitative}} imitative, {{der|en|gmq}} North Germanic, {{m|sv|flasa||to burn brightly, blaze}} flasa (“to burn brightly, blaze”), {{m|en|flare}} flare, {{cog|is|flasa|t=to rush, go hastily}} Icelandic flasa (“to rush, go hastily”) Head templates: {{en-verb}} flash (third-person singular simple present flashes, present participle flashing, simple past and past participle flashed)
  1. (transitive) To cause to shine briefly or intermittently. Tags: transitive Translations (to cause to shine): փայլատակել (pʿaylatakel) (Armenian), проблясвам (probljasvam) (Bulgarian), 閃光 (Chinese Mandarin), 闪光 (shǎnguāng) (Chinese Mandarin), lyse (Danish), skinne (Danish), väläyttää (Finnish), flashar (Ido), splanc (Irish), lampeggiare (Italian), balenare (Italian), dardeggiare (Italian), proiettare (Italian), kōwhā (Maori), kōhā (Maori), rapa (Maori), kōkirikiri (note: of lightning) (Maori), lampejar (Portuguese), вспы́хивать (vspýxivatʹ) [imperfective] (Russian), вспы́хнуть (vspýxnutʹ) [perfective] (Russian), plamsaj (Serbo-Croatian), lysa (Swedish)
    Sense id: en-flash-en-verb-jxT0JYp2 Disambiguation of 'to cause to shine': 52 2 0 0 1 0 1 0 34 1 1 1 0 1 1 1 1 1 0 0 1
  2. (intransitive) To blink; to shine or illuminate intermittently. Tags: intransitive Synonyms (to briefly illuminate): glint Translations (to blink): примигвам (primigvam) (Bulgarian), blinke (Danish), vilkkua (Finnish), välkkyä (note: of light) (Finnish), clignoter (French), blinken (German), splanc (Irish), corruscare (Italian), coruscare (Latin), karamu (Maori), błyskać (Polish), błysnąć [perfective] (Polish), piscar (Portuguese), blinka (Swedish)
    Sense id: en-flash-en-verb-VBl2nmf7 Disambiguation of 'to briefly illuminate': 13 21 16 16 4 3 3 2 3 3 2 2 1 1 2 1 3 1 1 1 2 Disambiguation of 'to blink': 0 100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
  3. (intransitive) To be visible briefly. Tags: intransitive Translations (to be visible briefly): փայլատակել (pʿaylatakel) (Armenian), проблясвам (probljasvam) (Bulgarian), 閃現 (Chinese Mandarin), 闪现 (shǎnxiàn) (Chinese Mandarin), glimte (Danish), ekbrili (Esperanto), vilahtaa (Finnish), välähtää (note: of light) (Finnish), fulgere (Italian), apparire (Italian), fulgēre (Latin), kilat (Mansaka), flage (Norwegian Nynorsk), błąkać się [imperfective] (Polish), błyskać (Polish), błysnąć [perfective] (Polish), glimta (Swedish)
    Sense id: en-flash-en-verb-R1cekwoO Disambiguation of 'to be visible briefly': 8 1 55 21 3 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 0 1 1 1 0
  4. (transitive) To make visible briefly. Tags: transitive Translations (to make visible briefly): 使閃現 (Chinese Mandarin), 使闪现 (shǐ shǎnxiàn) (Chinese Mandarin), blive vist i glimt (Danish), vilauttaa (Finnish), väläyttää (note: of light) (Finnish), flage (Norwegian Nynorsk)
    Sense id: en-flash-en-verb-KwmCk7DG Disambiguation of 'to make visible briefly': 8 1 20 56 3 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0
  5. (transitive, intransitive, informal) To expose one's intimate body part or undergarment, often momentarily and unintentionally. (Contrast streak.) Tags: informal, intransitive, transitive Related terms (to expose one's naked body or underwear): wardrobe malfunction Translations (to deliberately expose the private parts for humorous reasons or as an insult): vilauttaa (Finnish), whakapohane (Maori) Translations (to expose one's body briefly in public): 故意走光 (gùyì zǒuguāng) (Chinese Mandarin), blotte sig (Danish), vilauttaa (Finnish), s’exhiber (French), esibirsi (Italian), whakapohane (Maori), whakapōhanehane (Maori), pitore (english: if done by a woman) (Maori), whakapuheto (Maori), whakapuwheto (Maori), blotta (Swedish)
    Sense id: en-flash-en-verb-fSm9wdSl Disambiguation of "to expose one's naked body or underwear": 3 1 0 0 51 0 4 1 3 7 2 3 4 3 3 2 4 2 3 1 3 Disambiguation of 'to deliberately expose the private parts for humorous reasons or as an insult': 7 3 2 2 18 1 3 2 8 12 8 5 5 3 3 4 3 5 4 1 2 Disambiguation of "to expose one's body briefly in public": 8 1 10 10 24 0 4 1 4 10 5 3 3 3 2 2 2 3 3 2 1
  6. (figurative) To break forth like a sudden flood of light; to show a momentary brilliance. Tags: figuratively Translations (to break forth like a sudden flood of light): välähtää (Finnish)
    Sense id: en-flash-en-verb-xdNzwD-N Disambiguation of 'to break forth like a sudden flood of light': 1 1 1 1 1 79 0 1 1 1 1 1 0 0 1 7 1 0 0 0 1
  7. To flaunt; to display in a showy manner. Translations (to flaunt): vilauttaa (Finnish), ostentare (Latin)
    Sense id: en-flash-en-verb-pe8ud~RB Disambiguation of 'to flaunt': 4 1 0 0 2 2 64 1 3 3 1 2 1 2 2 1 3 1 1 1 3
  8. To communicate quickly. Translations (to communicate quickly): kiidättää (Finnish)
    Sense id: en-flash-en-verb-3NSUYuMp Disambiguation of 'to communicate quickly': 1 1 1 1 1 1 1 83 1 2 1 1 0 1 0 1 1 0 0 0 1
  9. To move, or cause to move, suddenly. Translations (to move, or cause to move suddenly): mihnout se [perfective] (Czech), míhat se [imperfective] (Czech), temmata (Finnish), vilahdella (Finnish), vilahtaa (Finnish)
    Sense id: en-flash-en-verb-bCqFSWS9 Disambiguation of 'to move, or cause to move suddenly': 31 1 1 1 1 0 1 1 49 2 5 2 1 1 1 1 1 1 0 0 1
  10. (transitive) To telephone a person, only allowing the phone to ring once, in order to request a call back. Tags: transitive Categories (lifeform): Gossamer-winged butterflies Synonyms (telephoning): beep Translations (to telephone someone, only allowing the phone to ring once): ծնգցնել (cngcʿnel) (Armenian), vızıv atmaq (Azerbaijani), кликам (klikam) (Bulgarian), prozvonit (Czech), piikata (Finnish), soittaa häläri (Finnish), soittaa killeri [slang] (Finnish), ზარის გაშვება (zaris gašveba) (Georgian), تکزنگ زدن (tak-zang zadan) (Persian), прозвони́ть (prozvonítʹ) (Russian), cimnuti (Serbo-Croatian), цимнути (Serbo-Croatian), pinchar (Spanish)
    Sense id: en-flash-en-verb-A6VJKgbm Disambiguation of Gossamer-winged butterflies: 2 3 3 3 2 1 1 2 1 4 2 2 2 5 4 1 1 3 5 2 3 1 1 2 2 2 1 2 3 2 2 2 2 1 1 1 2 5 2 2 2 2 2 1 2 2 1 1 2 Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with language name categories using raw markup, English onomatopoeias Disambiguation of English entries with incorrect language header: 7 6 6 6 7 1 1 1 6 10 8 7 7 5 6 4 1 5 5 1 2 Disambiguation of English entries with language name categories using raw markup: 2 2 2 3 2 1 0 2 1 4 1 2 1 7 5 1 1 5 2 1 7 1 0 3 2 2 0 2 4 3 2 2 2 0 1 0 2 8 2 2 2 1 3 1 1 1 2 0 1 Disambiguation of English onomatopoeias: 2 4 3 4 3 1 1 4 1 5 2 3 2 6 4 1 2 3 2 1 3 1 0 2 2 1 3 2 2 2 2 1 1 1 2 6 2 2 2 1 2 1 1 1 1 0 2 Disambiguation of 'telephoning': 10 5 0 0 5 1 5 5 8 13 4 5 3 4 6 3 9 3 2 1 8 Disambiguation of 'to telephone someone, only allowing the phone to ring once': 4 2 2 2 5 1 1 3 3 54 3 4 2 2 2 2 3 2 2 1 2
  11. (intransitive, of liquid) To evaporate suddenly. (See flash evaporation.) Tags: intransitive, of liquid Translations (of liquid: to evaporate suddenly): haihtua (Finnish)
    Sense id: en-flash-en-verb-8~6u7U3s Disambiguation of 'of liquid: to evaporate suddenly': 4 3 3 3 3 1 1 2 15 8 37 3 2 2 2 2 1 2 2 1 1
  12. (transitive, climbing) To climb (a route) successfully on the first attempt. Tags: transitive Categories (topical): Climbing Translations (climbing: to climb successfully on the first attempt): flashata (Finnish)
    Sense id: en-flash-en-verb-zi2wgVHi Topics: climbing, hobbies, lifestyle, sports Disambiguation of 'climbing: to climb successfully on the first attempt': 4 3 2 2 5 1 1 2 4 5 3 49 2 2 2 3 3 2 2 0 2
  13. (transitive, computing) To write to the memory of (an updatable component such as a BIOS chip or games cartridge). Tags: transitive Categories (topical): Computing Translations (computing: to write to the memory of an updatable component): uudelleenkirjoittaa (Finnish), flashen (German)
    Sense id: en-flash-en-verb-IDjm-mTN Topics: computing, engineering, mathematics, natural-sciences, physical-sciences, sciences Disambiguation of 'computing: to write to the memory of an updatable component': 4 2 1 1 5 0 4 1 3 5 2 4 44 4 3 4 2 2 5 0 3
  14. (transitive, glassmaking) To cover with a thin layer, as objects of glass with glass of a different colour. Tags: transitive
    Sense id: en-flash-en-verb-v~XUCFUg Topics: business, glassmaking, manufacturing
  15. (transitive, glassmaking) To expand (blown glass) into a disc. Tags: transitive
    Sense id: en-flash-en-verb-kdDbg3b0 Topics: business, glassmaking, manufacturing
  16. (transitive) To send by some startling or sudden means. Tags: transitive
    Sense id: en-flash-en-verb-ZIBRyj8O
  17. (intransitive) To burst out into violence. Tags: intransitive
    Sense id: en-flash-en-verb-Y68qN1Na
  18. (juggling) To perform a flash. Categories (topical): Juggling Translations (juggling: to perform a flash): flashata (Finnish)
    Sense id: en-flash-en-verb-3o2IiWVY Topics: arts, hobbies, juggling, lifestyle, performing-arts, sports Disambiguation of 'juggling: to perform a flash': 4 1 0 0 2 0 2 1 3 3 1 2 2 2 2 1 3 66 1 0 3
  19. (metallurgy) To release the pressure from a pressurized vessel. Categories (topical): Metallurgy
    Sense id: en-flash-en-verb-c13gGUDw Topics: engineering, metallurgy, natural-sciences, physical-sciences
  20. (transitive, obsolete) To trick up in a showy manner. Tags: obsolete, transitive
    Sense id: en-flash-en-verb-HJ4QyXHB
  21. (transitive, obsolete) To strike and throw up large bodies of water from the surface; to splash. Tags: obsolete, transitive Translations (to strike and throw up large bodies of water from the surface): roiskuttaa (Finnish)
    Sense id: en-flash-en-verb-6TMCMUxK Disambiguation of 'to strike and throw up large bodies of water from the surface': 2 1 0 0 2 0 1 1 2 2 1 1 1 1 2 1 2 1 2 1 77
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: flush [possibly], gleam

Inflected forms

Download JSON data for flash meaning in English (83.4kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "aflash"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "flash around"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "flashback"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "flasher"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "flash for cash"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "flashforward"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "flash forward"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "flashing"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "flashlight"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "flash over"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "flashover"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "flash the ash"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "flash the cash"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "flash up"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "reflash"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "flasshen"
      },
      "expansion": "Middle English flasshen",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "flasken"
      },
      "expansion": "flasken",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "flaskien",
        "3": "",
        "4": "to sprinkle, splash"
      },
      "expansion": "flaskien (“to sprinkle, splash”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "title": "imitative"
      },
      "expansion": "imitative",
      "name": "onomatopoeic"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gmq"
      },
      "expansion": "North Germanic",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "flasa",
        "3": "",
        "4": "to burn brightly, blaze"
      },
      "expansion": "flasa (“to burn brightly, blaze”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "flare"
      },
      "expansion": "flare",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "flasa",
        "t": "to rush, go hastily"
      },
      "expansion": "Icelandic flasa (“to rush, go hastily”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "In some senses, from Middle English flasshen, a variant of flasken, flaskien (“to sprinkle, splash”), which was likely of imitative origin; in other senses probably of North Germanic origin akin to Swedish dialectal flasa (“to burn brightly, blaze”), related to flare. Compare also Icelandic flasa (“to rush, go hastily”).",
  "forms": [
    {
      "form": "flashes",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "flashing",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "flashed",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "flashed",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "flash (third-person singular simple present flashes, present participle flashing, simple past and past participle flashed)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "possibly"
      ],
      "word": "flush"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "gleam"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "He flashed the light at the water, trying to see what made the noise.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To cause to shine briefly or intermittently."
      ],
      "id": "en-flash-en-verb-jxT0JYp2",
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To cause to shine briefly or intermittently."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "52 2 0 0 1 0 1 0 34 1 1 1 0 1 1 1 1 1 0 0 1",
          "code": "hy",
          "lang": "Armenian",
          "roman": "pʿaylatakel",
          "sense": "to cause to shine",
          "word": "փայլատակել"
        },
        {
          "_dis1": "52 2 0 0 1 0 1 0 34 1 1 1 0 1 1 1 1 1 0 0 1",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "probljasvam",
          "sense": "to cause to shine",
          "word": "проблясвам"
        },
        {
          "_dis1": "52 2 0 0 1 0 1 0 34 1 1 1 0 1 1 1 1 1 0 0 1",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "to cause to shine",
          "word": "閃光"
        },
        {
          "_dis1": "52 2 0 0 1 0 1 0 34 1 1 1 0 1 1 1 1 1 0 0 1",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "shǎnguāng",
          "sense": "to cause to shine",
          "word": "闪光"
        },
        {
          "_dis1": "52 2 0 0 1 0 1 0 34 1 1 1 0 1 1 1 1 1 0 0 1",
          "code": "da",
          "lang": "Danish",
          "sense": "to cause to shine",
          "word": "lyse"
        },
        {
          "_dis1": "52 2 0 0 1 0 1 0 34 1 1 1 0 1 1 1 1 1 0 0 1",
          "code": "da",
          "lang": "Danish",
          "sense": "to cause to shine",
          "word": "skinne"
        },
        {
          "_dis1": "52 2 0 0 1 0 1 0 34 1 1 1 0 1 1 1 1 1 0 0 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to cause to shine",
          "word": "väläyttää"
        },
        {
          "_dis1": "52 2 0 0 1 0 1 0 34 1 1 1 0 1 1 1 1 1 0 0 1",
          "code": "io",
          "lang": "Ido",
          "sense": "to cause to shine",
          "word": "flashar"
        },
        {
          "_dis1": "52 2 0 0 1 0 1 0 34 1 1 1 0 1 1 1 1 1 0 0 1",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "to cause to shine",
          "word": "splanc"
        },
        {
          "_dis1": "52 2 0 0 1 0 1 0 34 1 1 1 0 1 1 1 1 1 0 0 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "to cause to shine",
          "word": "lampeggiare"
        },
        {
          "_dis1": "52 2 0 0 1 0 1 0 34 1 1 1 0 1 1 1 1 1 0 0 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "to cause to shine",
          "word": "balenare"
        },
        {
          "_dis1": "52 2 0 0 1 0 1 0 34 1 1 1 0 1 1 1 1 1 0 0 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "to cause to shine",
          "word": "dardeggiare"
        },
        {
          "_dis1": "52 2 0 0 1 0 1 0 34 1 1 1 0 1 1 1 1 1 0 0 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "to cause to shine",
          "word": "proiettare"
        },
        {
          "_dis1": "52 2 0 0 1 0 1 0 34 1 1 1 0 1 1 1 1 1 0 0 1",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "to cause to shine",
          "word": "kōwhā"
        },
        {
          "_dis1": "52 2 0 0 1 0 1 0 34 1 1 1 0 1 1 1 1 1 0 0 1",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "to cause to shine",
          "word": "kōhā"
        },
        {
          "_dis1": "52 2 0 0 1 0 1 0 34 1 1 1 0 1 1 1 1 1 0 0 1",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "to cause to shine",
          "word": "rapa"
        },
        {
          "_dis1": "52 2 0 0 1 0 1 0 34 1 1 1 0 1 1 1 1 1 0 0 1",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "note": "of lightning",
          "sense": "to cause to shine",
          "word": "kōkirikiri"
        },
        {
          "_dis1": "52 2 0 0 1 0 1 0 34 1 1 1 0 1 1 1 1 1 0 0 1",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "to cause to shine",
          "word": "lampejar"
        },
        {
          "_dis1": "52 2 0 0 1 0 1 0 34 1 1 1 0 1 1 1 1 1 0 0 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "vspýxivatʹ",
          "sense": "to cause to shine",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "вспы́хивать"
        },
        {
          "_dis1": "52 2 0 0 1 0 1 0 34 1 1 1 0 1 1 1 1 1 0 0 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "vspýxnutʹ",
          "sense": "to cause to shine",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "вспы́хнуть"
        },
        {
          "_dis1": "52 2 0 0 1 0 1 0 34 1 1 1 0 1 1 1 1 1 0 0 1",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "to cause to shine",
          "word": "plamsaj"
        },
        {
          "_dis1": "52 2 0 0 1 0 1 0 34 1 1 1 0 1 1 1 1 1 0 0 1",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "to cause to shine",
          "word": "lysa"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "The light flashed on and off.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To blink; to shine or illuminate intermittently."
      ],
      "id": "en-flash-en-verb-VBl2nmf7",
      "links": [
        [
          "blink",
          "blink"
        ],
        [
          "shine",
          "shine"
        ],
        [
          "illuminate",
          "illuminate"
        ],
        [
          "intermittent",
          "intermittent"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To blink; to shine or illuminate intermittently."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "13 21 16 16 4 3 3 2 3 3 2 2 1 1 2 1 3 1 1 1 2",
          "sense": "to briefly illuminate",
          "word": "glint"
        }
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "0 100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "primigvam",
          "sense": "to blink",
          "word": "примигвам"
        },
        {
          "_dis1": "0 100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "da",
          "lang": "Danish",
          "sense": "to blink",
          "word": "blinke"
        },
        {
          "_dis1": "0 100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to blink",
          "word": "vilkkua"
        },
        {
          "_dis1": "0 100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "note": "of light",
          "sense": "to blink",
          "word": "välkkyä"
        },
        {
          "_dis1": "0 100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to blink",
          "word": "clignoter"
        },
        {
          "_dis1": "0 100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to blink",
          "word": "blinken"
        },
        {
          "_dis1": "0 100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "to blink",
          "word": "splanc"
        },
        {
          "_dis1": "0 100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "to blink",
          "word": "corruscare"
        },
        {
          "_dis1": "0 100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "la",
          "lang": "Latin",
          "sense": "to blink",
          "word": "coruscare"
        },
        {
          "_dis1": "0 100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "to blink",
          "word": "karamu"
        },
        {
          "_dis1": "0 100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to blink",
          "word": "błyskać"
        },
        {
          "_dis1": "0 100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to blink",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "błysnąć"
        },
        {
          "_dis1": "0 100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "to blink",
          "word": "piscar"
        },
        {
          "_dis1": "0 100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "to blink",
          "word": "blinka"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "The scenery flashed by quickly.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To be visible briefly."
      ],
      "id": "en-flash-en-verb-R1cekwoO",
      "links": [
        [
          "visible",
          "visible"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To be visible briefly."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "8 1 55 21 3 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 0 1 1 1 0",
          "code": "hy",
          "lang": "Armenian",
          "roman": "pʿaylatakel",
          "sense": "to be visible briefly",
          "word": "փայլատակել"
        },
        {
          "_dis1": "8 1 55 21 3 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 0 1 1 1 0",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "probljasvam",
          "sense": "to be visible briefly",
          "word": "проблясвам"
        },
        {
          "_dis1": "8 1 55 21 3 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 0 1 1 1 0",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "to be visible briefly",
          "word": "閃現"
        },
        {
          "_dis1": "8 1 55 21 3 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 0 1 1 1 0",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "shǎnxiàn",
          "sense": "to be visible briefly",
          "word": "闪现"
        },
        {
          "_dis1": "8 1 55 21 3 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 0 1 1 1 0",
          "code": "da",
          "lang": "Danish",
          "sense": "to be visible briefly",
          "word": "glimte"
        },
        {
          "_dis1": "8 1 55 21 3 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 0 1 1 1 0",
          "code": "eo",
          "lang": "Esperanto",
          "sense": "to be visible briefly",
          "word": "ekbrili"
        },
        {
          "_dis1": "8 1 55 21 3 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 0 1 1 1 0",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to be visible briefly",
          "word": "vilahtaa"
        },
        {
          "_dis1": "8 1 55 21 3 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 0 1 1 1 0",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "note": "of light",
          "sense": "to be visible briefly",
          "word": "välähtää"
        },
        {
          "_dis1": "8 1 55 21 3 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 0 1 1 1 0",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "to be visible briefly",
          "word": "fulgere"
        },
        {
          "_dis1": "8 1 55 21 3 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 0 1 1 1 0",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "to be visible briefly",
          "word": "apparire"
        },
        {
          "_dis1": "8 1 55 21 3 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 0 1 1 1 0",
          "code": "la",
          "lang": "Latin",
          "sense": "to be visible briefly",
          "word": "fulgēre"
        },
        {
          "_dis1": "8 1 55 21 3 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 0 1 1 1 0",
          "code": "msk",
          "lang": "Mansaka",
          "sense": "to be visible briefly",
          "word": "kilat"
        },
        {
          "_dis1": "8 1 55 21 3 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 0 1 1 1 0",
          "code": "no",
          "lang": "Norwegian Nynorsk",
          "sense": "to be visible briefly",
          "word": "flage"
        },
        {
          "_dis1": "8 1 55 21 3 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 0 1 1 1 0",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to be visible briefly",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "błąkać się"
        },
        {
          "_dis1": "8 1 55 21 3 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 0 1 1 1 0",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to be visible briefly",
          "word": "błyskać"
        },
        {
          "_dis1": "8 1 55 21 3 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 0 1 1 1 0",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to be visible briefly",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "błysnąć"
        },
        {
          "_dis1": "8 1 55 21 3 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 0 1 1 1 0",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "to be visible briefly",
          "word": "glimta"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "A number will be flashed on the screen.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "The special agents flashed their badges as they entered the building.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "She flashed me a smile from the car window.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "2020 September 14, Charlie Campbell, “'Thailand’s Inconvenient Truth.' Why This Billionaire Is Risking It All to Back Reform of the Monarchy”, in Time",
          "text": "Today, people are taking to the street once again. Clad in face masks, and flashing the three-fingered Hunger Games salute to the sound of Thai rap, thousands of protesters have thronged the capital over recent months, demanding political reform of a military-backed government seen as bungling and corrupt.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To make visible briefly."
      ],
      "id": "en-flash-en-verb-KwmCk7DG",
      "links": [
        [
          "visible",
          "visible"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To make visible briefly."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "8 1 20 56 3 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "to make visible briefly",
          "word": "使閃現"
        },
        {
          "_dis1": "8 1 20 56 3 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "shǐ shǎnxiàn",
          "sense": "to make visible briefly",
          "word": "使闪现"
        },
        {
          "_dis1": "8 1 20 56 3 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0",
          "code": "da",
          "lang": "Danish",
          "sense": "to make visible briefly",
          "word": "blive vist i glimt"
        },
        {
          "_dis1": "8 1 20 56 3 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to make visible briefly",
          "word": "vilauttaa"
        },
        {
          "_dis1": "8 1 20 56 3 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "note": "of light",
          "sense": "to make visible briefly",
          "word": "väläyttää"
        },
        {
          "_dis1": "8 1 20 56 3 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0",
          "code": "no",
          "lang": "Norwegian Nynorsk",
          "sense": "to make visible briefly",
          "word": "flage"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "She flashed a vocalist at a rock concert.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "Her skirt was so short that she flashed her underpants as she was getting out of her car.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To expose one's intimate body part or undergarment, often momentarily and unintentionally. (Contrast streak.)"
      ],
      "id": "en-flash-en-verb-fSm9wdSl",
      "links": [
        [
          "transitive",
          "transitive"
        ],
        [
          "intransitive",
          "intransitive"
        ],
        [
          "undergarment",
          "undergarment"
        ],
        [
          "momentarily",
          "momentarily"
        ],
        [
          "unintentional",
          "unintentional"
        ],
        [
          "streak",
          "streak"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, intransitive, informal) To expose one's intimate body part or undergarment, often momentarily and unintentionally. (Contrast streak.)"
      ],
      "related": [
        {
          "_dis1": "3 1 0 0 51 0 4 1 3 7 2 3 4 3 3 2 4 2 3 1 3",
          "sense": "to expose one's naked body or underwear",
          "word": "wardrobe malfunction"
        }
      ],
      "tags": [
        "informal",
        "intransitive",
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "8 1 10 10 24 0 4 1 4 10 5 3 3 3 2 2 2 3 3 2 1",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "gùyì zǒuguāng",
          "sense": "to expose one's body briefly in public",
          "word": "故意走光"
        },
        {
          "_dis1": "8 1 10 10 24 0 4 1 4 10 5 3 3 3 2 2 2 3 3 2 1",
          "code": "da",
          "lang": "Danish",
          "sense": "to expose one's body briefly in public",
          "word": "blotte sig"
        },
        {
          "_dis1": "8 1 10 10 24 0 4 1 4 10 5 3 3 3 2 2 2 3 3 2 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to expose one's body briefly in public",
          "word": "vilauttaa"
        },
        {
          "_dis1": "8 1 10 10 24 0 4 1 4 10 5 3 3 3 2 2 2 3 3 2 1",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to expose one's body briefly in public",
          "word": "s’exhiber"
        },
        {
          "_dis1": "8 1 10 10 24 0 4 1 4 10 5 3 3 3 2 2 2 3 3 2 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "to expose one's body briefly in public",
          "word": "esibirsi"
        },
        {
          "_dis1": "8 1 10 10 24 0 4 1 4 10 5 3 3 3 2 2 2 3 3 2 1",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "to expose one's body briefly in public",
          "word": "whakapohane"
        },
        {
          "_dis1": "8 1 10 10 24 0 4 1 4 10 5 3 3 3 2 2 2 3 3 2 1",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "to expose one's body briefly in public",
          "word": "whakapōhanehane"
        },
        {
          "_dis1": "8 1 10 10 24 0 4 1 4 10 5 3 3 3 2 2 2 3 3 2 1",
          "code": "mi",
          "english": "if done by a woman",
          "lang": "Maori",
          "sense": "to expose one's body briefly in public",
          "word": "pitore"
        },
        {
          "_dis1": "8 1 10 10 24 0 4 1 4 10 5 3 3 3 2 2 2 3 3 2 1",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "to expose one's body briefly in public",
          "word": "whakapuheto"
        },
        {
          "_dis1": "8 1 10 10 24 0 4 1 4 10 5 3 3 3 2 2 2 3 3 2 1",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "to expose one's body briefly in public",
          "word": "whakapuwheto"
        },
        {
          "_dis1": "8 1 10 10 24 0 4 1 4 10 5 3 3 3 2 2 2 3 3 2 1",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "to expose one's body briefly in public",
          "word": "blotta"
        },
        {
          "_dis1": "7 3 2 2 18 1 3 2 8 12 8 5 5 3 3 4 3 5 4 1 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to deliberately expose the private parts for humorous reasons or as an insult",
          "word": "vilauttaa"
        },
        {
          "_dis1": "7 3 2 2 18 1 3 2 8 12 8 5 5 3 3 4 3 5 4 1 2",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "to deliberately expose the private parts for humorous reasons or as an insult",
          "word": "whakapohane"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1845, Thomas [Noon] Talfourd, Report of the Proceedings Connected with the Grant Soirée of the Manchester Athenæum, Held on Thursday, October 23rd, 1845. From the Manchester Guardian of Saturday, October 25th, 1845. Printed for the Directors, Manchester: Cave and Sever, Printers, 18, St. Ann's Street, →OCLC, page 16",
          "text": "For although party's worn-out moulds have been shivered, and names which have flashed and thundered as the watchwords of unnumbered struggles for power are now fast waning into history, it is too much to hope, perhaps to desire, until the education of mankind shall more nearly approach its completion, that strong differences of opinion and feeling should cease to agitate the scenes on which freemen are called to discharge political duties.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1851, Alfred Tennyson, “The Princess: A Medley”, in Poems by Alfred Tennyson. In Two Volumes, new edition, volume II, Boston, Mass.: Ticknor, Reed, and Fields, page 163",
          "text": "But while he jested thus, / A thought flashed through me, which I clothed in act. / Remembering how we three presented Maid, / Or Nymph, or Goddess, at high tide of feast, / In masque or pageant at my father's court.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1856, Matthew Arnold, “Preface”, in Poems, new and complete edition, Boston, Mass.: Ticknor and Fields, →OCLC, page 20",
          "text": "The Isabella [Isabella, or the Pot of Basil], then, is a perfect treasure-house of graceful and felicitous words and images: almost in every stanza there occurs one of those vivid and picturesque turns of expression, by which the object is made to flash upon the eye of the mind, and which thrill the reader with a sudden delight.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To break forth like a sudden flood of light; to show a momentary brilliance."
      ],
      "id": "en-flash-en-verb-xdNzwD-N",
      "links": [
        [
          "flood",
          "flood"
        ],
        [
          "momentary",
          "momentary"
        ],
        [
          "brilliance",
          "brilliance"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) To break forth like a sudden flood of light; to show a momentary brilliance."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 1 79 0 1 1 1 1 1 0 0 1 7 1 0 0 0 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to break forth like a sudden flood of light",
          "word": "välähtää"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "He flashed a wad of hundred-dollar bills.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To flaunt; to display in a showy manner."
      ],
      "id": "en-flash-en-verb-pe8ud~RB",
      "links": [
        [
          "flaunt",
          "flaunt"
        ],
        [
          "display",
          "display"
        ],
        [
          "showy",
          "showy"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "4 1 0 0 2 2 64 1 3 3 1 2 1 2 2 1 3 1 1 1 3",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to flaunt",
          "word": "vilauttaa"
        },
        {
          "_dis1": "4 1 0 0 2 2 64 1 3 3 1 2 1 2 2 1 3 1 1 1 3",
          "code": "la",
          "lang": "Latin",
          "sense": "to flaunt",
          "word": "ostentare"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "The news services flashed the news about the end of the war to all corners of the globe.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "to flash a message along the telephone wires;  to flash conviction on the mind",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To communicate quickly."
      ],
      "id": "en-flash-en-verb-3NSUYuMp",
      "links": [
        [
          "communicate",
          "communicate"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "1 1 1 1 1 1 1 83 1 2 1 1 0 1 0 1 1 0 0 0 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to communicate quickly",
          "word": "kiidättää"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "Flash forward to the present day.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "2011 January 11, Jonathan Stevenson, “West Ham 2 – 1 Birmingham”, in BBC Sport, archived from the original on 2016-03-18",
          "text": "But they survived some real pressure as David Murphy flashed a header inches wide of Rob Green's right-hand post[…].",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To move, or cause to move, suddenly."
      ],
      "id": "en-flash-en-verb-bCqFSWS9",
      "links": [
        [
          "move",
          "move"
        ],
        [
          "suddenly",
          "suddenly"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "31 1 1 1 1 0 1 1 49 2 5 2 1 1 1 1 1 1 0 0 1",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "to move, or cause to move suddenly",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "mihnout se"
        },
        {
          "_dis1": "31 1 1 1 1 0 1 1 49 2 5 2 1 1 1 1 1 1 0 0 1",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "to move, or cause to move suddenly",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "míhat se"
        },
        {
          "_dis1": "31 1 1 1 1 0 1 1 49 2 5 2 1 1 1 1 1 1 0 0 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to move, or cause to move suddenly",
          "word": "temmata"
        },
        {
          "_dis1": "31 1 1 1 1 0 1 1 49 2 5 2 1 1 1 1 1 1 0 0 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to move, or cause to move suddenly",
          "word": "vilahdella"
        },
        {
          "_dis1": "31 1 1 1 1 0 1 1 49 2 5 2 1 1 1 1 1 1 0 0 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to move, or cause to move suddenly",
          "word": "vilahtaa"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "7 6 6 6 7 1 1 1 6 10 8 7 7 5 6 4 1 5 5 1 2",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "2 2 2 3 2 1 0 2 1 4 1 2 1 7 5 1 1 5 2 1 7 1 0 3 2 2 0 2 4 3 2 2 2 0 1 0 2 8 2 2 2 1 3 1 1 1 2 0 1",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "2 4 3 4 3 1 1 4 1 5 2 3 2 6 4 1 2 3 2 1 3 1 0 2 2 1 3 2 2 2 2 1 1 1 2 6 2 2 2 1 2 1 1 1 1 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "English onomatopoeias",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "2 3 3 3 2 1 1 2 1 4 2 2 2 5 4 1 1 3 5 2 3 1 1 2 2 2 1 2 3 2 2 2 2 1 1 1 2 5 2 2 2 2 2 1 2 2 1 1 2",
          "kind": "lifeform",
          "langcode": "en",
          "name": "Gossamer-winged butterflies",
          "orig": "en:Gossamer-winged butterflies",
          "parents": [
            "Butterflies",
            "Insects",
            "Arthropods",
            "Animals",
            "Lifeforms",
            "All topics",
            "Life",
            "Fundamental",
            "Nature"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Susan flashed Jessica, and then Jessica called her back, because Susan didn't have enough credit on her phone to make the call.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To telephone a person, only allowing the phone to ring once, in order to request a call back."
      ],
      "id": "en-flash-en-verb-A6VJKgbm",
      "links": [
        [
          "telephone",
          "telephone#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To telephone a person, only allowing the phone to ring once, in order to request a call back."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "10 5 0 0 5 1 5 5 8 13 4 5 3 4 6 3 9 3 2 1 8",
          "sense": "telephoning",
          "word": "beep"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "4 2 2 2 5 1 1 3 3 54 3 4 2 2 2 2 3 2 2 1 2",
          "code": "hy",
          "lang": "Armenian",
          "roman": "cngcʿnel",
          "sense": "to telephone someone, only allowing the phone to ring once",
          "word": "ծնգցնել"
        },
        {
          "_dis1": "4 2 2 2 5 1 1 3 3 54 3 4 2 2 2 2 3 2 2 1 2",
          "code": "az",
          "lang": "Azerbaijani",
          "sense": "to telephone someone, only allowing the phone to ring once",
          "word": "vızıv atmaq"
        },
        {
          "_dis1": "4 2 2 2 5 1 1 3 3 54 3 4 2 2 2 2 3 2 2 1 2",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "klikam",
          "sense": "to telephone someone, only allowing the phone to ring once",
          "word": "кликам"
        },
        {
          "_dis1": "4 2 2 2 5 1 1 3 3 54 3 4 2 2 2 2 3 2 2 1 2",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "to telephone someone, only allowing the phone to ring once",
          "word": "prozvonit"
        },
        {
          "_dis1": "4 2 2 2 5 1 1 3 3 54 3 4 2 2 2 2 3 2 2 1 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to telephone someone, only allowing the phone to ring once",
          "word": "piikata"
        },
        {
          "_dis1": "4 2 2 2 5 1 1 3 3 54 3 4 2 2 2 2 3 2 2 1 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to telephone someone, only allowing the phone to ring once",
          "word": "soittaa häläri"
        },
        {
          "_dis1": "4 2 2 2 5 1 1 3 3 54 3 4 2 2 2 2 3 2 2 1 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to telephone someone, only allowing the phone to ring once",
          "tags": [
            "slang"
          ],
          "word": "soittaa killeri"
        },
        {
          "_dis1": "4 2 2 2 5 1 1 3 3 54 3 4 2 2 2 2 3 2 2 1 2",
          "code": "ka",
          "lang": "Georgian",
          "roman": "zaris gašveba",
          "sense": "to telephone someone, only allowing the phone to ring once",
          "word": "ზარის გაშვება"
        },
        {
          "_dis1": "4 2 2 2 5 1 1 3 3 54 3 4 2 2 2 2 3 2 2 1 2",
          "code": "fa",
          "lang": "Persian",
          "roman": "tak-zang zadan",
          "sense": "to telephone someone, only allowing the phone to ring once",
          "word": "تکزنگ زدن"
        },
        {
          "_dis1": "4 2 2 2 5 1 1 3 3 54 3 4 2 2 2 2 3 2 2 1 2",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "prozvonítʹ",
          "sense": "to telephone someone, only allowing the phone to ring once",
          "word": "прозвони́ть"
        },
        {
          "_dis1": "4 2 2 2 5 1 1 3 3 54 3 4 2 2 2 2 3 2 2 1 2",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "to telephone someone, only allowing the phone to ring once",
          "word": "cimnuti"
        },
        {
          "_dis1": "4 2 2 2 5 1 1 3 3 54 3 4 2 2 2 2 3 2 2 1 2",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "to telephone someone, only allowing the phone to ring once",
          "word": "цимнути"
        },
        {
          "_dis1": "4 2 2 2 5 1 1 3 3 54 3 4 2 2 2 2 3 2 2 1 2",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to telephone someone, only allowing the phone to ring once",
          "word": "pinchar"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "To evaporate suddenly. (See flash evaporation.)"
      ],
      "id": "en-flash-en-verb-8~6u7U3s",
      "links": [
        [
          "evaporate",
          "evaporate"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, of liquid) To evaporate suddenly. (See flash evaporation.)"
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "of liquid"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "4 3 3 3 3 1 1 2 15 8 37 3 2 2 2 2 1 2 2 1 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "of liquid: to evaporate suddenly",
          "word": "haihtua"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Climbing",
          "orig": "en:Climbing",
          "parents": [
            "Sports",
            "Human activity",
            "Human behaviour",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To climb (a route) successfully on the first attempt."
      ],
      "id": "en-flash-en-verb-zi2wgVHi",
      "links": [
        [
          "climbing",
          "climbing#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, climbing) To climb (a route) successfully on the first attempt."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "climbing",
        "hobbies",
        "lifestyle",
        "sports"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "4 3 2 2 5 1 1 2 4 5 3 49 2 2 2 3 3 2 2 0 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "climbing: to climb successfully on the first attempt",
          "word": "flashata"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Computing",
          "orig": "en:Computing",
          "parents": [
            "Technology",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "In order to flash a custom ROM to a phone, the boot loader must be unlocked first.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To write to the memory of (an updatable component such as a BIOS chip or games cartridge)."
      ],
      "id": "en-flash-en-verb-IDjm-mTN",
      "links": [
        [
          "computing",
          "computing#Noun"
        ],
        [
          "write",
          "write"
        ],
        [
          "memory",
          "memory"
        ],
        [
          "updatable",
          "updatable"
        ],
        [
          "BIOS",
          "BIOS"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, computing) To write to the memory of (an updatable component such as a BIOS chip or games cartridge)."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "computing",
        "engineering",
        "mathematics",
        "natural-sciences",
        "physical-sciences",
        "sciences"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "4 2 1 1 5 0 4 1 3 5 2 4 44 4 3 4 2 2 5 0 3",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "computing: to write to the memory of an updatable component",
          "word": "uudelleenkirjoittaa"
        },
        {
          "_dis1": "4 2 1 1 5 0 4 1 3 5 2 4 44 4 3 4 2 2 5 0 3",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "computing: to write to the memory of an updatable component",
          "word": "flashen"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "To cover with a thin layer, as objects of glass with glass of a different colour."
      ],
      "id": "en-flash-en-verb-v~XUCFUg",
      "links": [
        [
          "layer",
          "layer"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, glassmaking) To cover with a thin layer, as objects of glass with glass of a different colour."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "business",
        "glassmaking",
        "manufacturing"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "To expand (blown glass) into a disc."
      ],
      "id": "en-flash-en-verb-kdDbg3b0",
      "raw_glosses": [
        "(transitive, glassmaking) To expand (blown glass) into a disc."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "business",
        "glassmaking",
        "manufacturing"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "To send by some startling or sudden means."
      ],
      "id": "en-flash-en-verb-ZIBRyj8O",
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To send by some startling or sudden means."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "To burst out into violence."
      ],
      "id": "en-flash-en-verb-Y68qN1Na",
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To burst out into violence."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Juggling",
          "orig": "en:Juggling",
          "parents": [
            "Games",
            "Recreation",
            "Human activity",
            "Human behaviour",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To perform a flash."
      ],
      "id": "en-flash-en-verb-3o2IiWVY",
      "links": [
        [
          "juggling",
          "juggling#Noun"
        ],
        [
          "flash",
          "flash#English:_juggling"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(juggling) To perform a flash."
      ],
      "topics": [
        "arts",
        "hobbies",
        "juggling",
        "lifestyle",
        "performing-arts",
        "sports"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "4 1 0 0 2 0 2 1 3 3 1 2 2 2 2 1 3 66 1 0 3",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "juggling: to perform a flash",
          "word": "flashata"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Metallurgy",
          "orig": "en:Metallurgy",
          "parents": [
            "Metals",
            "Technology",
            "Matter",
            "All topics",
            "Chemistry",
            "Nature",
            "Fundamental",
            "Sciences"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To release the pressure from a pressurized vessel."
      ],
      "id": "en-flash-en-verb-c13gGUDw",
      "links": [
        [
          "metallurgy",
          "metallurgy"
        ],
        [
          "pressure",
          "pressure"
        ],
        [
          "vessel",
          "vessel"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(metallurgy) To release the pressure from a pressurized vessel."
      ],
      "topics": [
        "engineering",
        "metallurgy",
        "natural-sciences",
        "physical-sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1607, Antony Brewer [attributed; now generally believed to be by Thomas Tomkis], Lingua: Or, The Combat of the Tongue and the Five Senses for Superiority. A Comedy (A Select Collection of Old Plays; V), [London]: [Printed for R[obert] Dodsley], published [1744], →OCLC, act I, scene i, page 8",
          "text": "Oft have I ſeaſoned ſavory periods / With ſugar'd words, to delude Guſtus' taſte, / And oft embelliſh'd my entreative phraſe, / Limning and flaſhing it with various dyes, / To draw proud Viſus to me by the eyes: […]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To trick up in a showy manner."
      ],
      "id": "en-flash-en-verb-HJ4QyXHB",
      "raw_glosses": [
        "(transitive, obsolete) To trick up in a showy manner."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1590, Edmund Spenser, The Faerie Qveene. Disposed into Twelue Books, Fashioning XII. Morall Vertues, London: Printed for W[illiam] Ponsonbie, OCLC 18024649, book II, canto VI, stanza XLII; republished as The Faerie Queene. By Edmund Spenser. With an Exact Collation of the Two Original Editions, Published by Himself at London in Quarto; the Former Containing the First Three Books Printed in 1590, and the Latter the Six Books in 1596. To which are Now Added, a New Life of the Author, and also a Glossary. Adorn'd with Thirty-two Copper-Plates, from the Original Drawings of the late W. Kent, Esq.; Architect and Principal Painter to His Majesty, volume I, London: Printed for J. Brindley, in New Bond-Street, and S. Wright, Clerk of His Majesty's Works, at Hampton-Court, 1751, OCLC 642577152, page 316",
          "text": "The varlet ſaw, when to the flood he came, / How without ſtop or ſtay he fiercely lept, / And deep himſelfe beducked in the ſame, / That in the lake his loftie creſt was ſteept, / Ne of his ſafetie ſeemed care he kept, / But with his raging armes he rudely flaſhd / The waves about, and all his armour ſwept, / That all the bloud and filth away was waſht, / Yet ſtill he bet the water, and the billows daſht."
        }
      ],
      "glosses": [
        "To strike and throw up large bodies of water from the surface; to splash."
      ],
      "id": "en-flash-en-verb-6TMCMUxK",
      "links": [
        [
          "strike",
          "strike"
        ],
        [
          "surface",
          "surface"
        ],
        [
          "splash",
          "splash"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, obsolete) To strike and throw up large bodies of water from the surface; to splash."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "2 1 0 0 2 0 1 1 2 2 1 1 1 1 2 1 2 1 2 1 77",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to strike and throw up large bodies of water from the surface",
          "word": "roiskuttaa"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/flæʃ/"
    },
    {
      "rhymes": "-æʃ"
    },
    {
      "audio": "en-us-flash.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/En-us-flash.ogg/En-us-flash.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/be/En-us-flash.ogg",
      "tags": [
        "General-American"
      ],
      "text": "Audio (GA)"
    },
    {
      "audio": "en-au-flash.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/En-au-flash.ogg/En-au-flash.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/30/En-au-flash.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    },
    {
      "enpr": "flăsh"
    }
  ],
  "word": "flash"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "sense": "very short amount of time",
      "word": "aeon"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "antiflash"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "anti-flash"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "arc flash"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "blue flash"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "camera flash"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "double-flash"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "double flash"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "eyebrow flash"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "flash back"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "flash-ball"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "flash bang"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "flash-bang"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "flash boiler"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "flashbulb"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "flash burn"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "flash burner"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "flash card"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "flash crowd"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "flash cut"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "flash door"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "flash drive"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "flash drought"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "flash fiction"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "flash flood"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "flash flooding"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "flash frame"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "flash freezing"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "flash-fry"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "flash grenade"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "flash gun"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "flash house"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "flash in the pan"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "flash-lag effect"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "flash-lag illusion"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "flash lock"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "flash memory"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "flash mob"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "flash mobber"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "flash pack"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "flash pan"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "flash paper"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "flash photography"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "flash point"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "flash powder"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "flashproof"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "flash rob"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "flash roll"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "flash sale"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "flash suppressor"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "flash test"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "flash-to-bang time"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "flashy"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "green flash"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "helium flash"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "hot-flash"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "hot flash"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "in a flash"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "news flash"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "patter flash"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "quick as a flash"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "ring flash"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "side flash"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "welder's flash"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "xenon flash lamp"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "ca",
            "2": "flaix",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Catalan: flaix",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Catalan: flaix"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "flesz",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Polish: flesz",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Polish: flesz"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "flasshen"
      },
      "expansion": "Middle English flasshen",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "flasken"
      },
      "expansion": "flasken",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "flaskien",
        "3": "",
        "4": "to sprinkle, splash"
      },
      "expansion": "flaskien (“to sprinkle, splash”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "title": "imitative"
      },
      "expansion": "imitative",
      "name": "onomatopoeic"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gmq"
      },
      "expansion": "North Germanic",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "flasa",
        "3": "",
        "4": "to burn brightly, blaze"
      },
      "expansion": "flasa (“to burn brightly, blaze”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "flare"
      },
      "expansion": "flare",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "flasa",
        "t": "to rush, go hastily"
      },
      "expansion": "Icelandic flasa (“to rush, go hastily”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "In some senses, from Middle English flasshen, a variant of flasken, flaskien (“to sprinkle, splash”), which was likely of imitative origin; in other senses probably of North Germanic origin akin to Swedish dialectal flasa (“to burn brightly, blaze”), related to flare. Compare also Icelandic flasa (“to rush, go hastily”).",
  "forms": [
    {
      "form": "flashes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "flash (countable and uncountable, plural flashes)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "glimmer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "shimmer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "sparkle"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "twinkle"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "1 1 1 2 0 9 0 9 7 1 0 1 2 4 7 4 1 0 1 1 1 5 0 1 1 2 0 1 2 2 0 0 3 6 1 0 1 7 4 1 0 0 1 0 2 2 0 0 0",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Light",
          "orig": "en:Light",
          "parents": [
            "Energy",
            "Nature",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A sudden, short, temporary burst of light."
      ],
      "hypernyms": [
        {
          "_dis1": "40 1 4 25 2 1 1 1 3 6 2 3 2 1 2 1 1 0 1 1 2",
          "sense": "burst of light",
          "word": "light"
        }
      ],
      "id": "en-flash-en-noun-DT5JK0dC",
      "links": [
        [
          "sudden",
          "sudden"
        ],
        [
          "short",
          "short"
        ],
        [
          "temporary",
          "temporary"
        ],
        [
          "burst",
          "burst"
        ],
        [
          "light",
          "light"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "40 1 4 25 2 1 1 1 3 6 2 3 2 1 2 1 1 0 1 1 2",
          "sense": "burst of light",
          "word": "gleam"
        },
        {
          "_dis1": "40 1 4 25 2 1 1 1 3 6 2 3 2 1 2 1 1 0 1 1 2",
          "sense": "burst of light",
          "word": "glint"
        }
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "40 1 4 25 2 1 1 1 3 6 2 3 2 1 2 1 1 0 1 1 2",
          "code": "be",
          "lang": "Belarusian",
          "roman": "uspýška",
          "sense": "burst of light",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "успы́шка"
        },
        {
          "_dis1": "40 1 4 25 2 1 1 1 3 6 2 3 2 1 2 1 1 0 1 1 2",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "bljásǎk",
          "sense": "burst of light",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "бля́сък"
        },
        {
          "_dis1": "40 1 4 25 2 1 1 1 3 6 2 3 2 1 2 1 1 0 1 1 2",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "bljásvane",
          "sense": "burst of light",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "бля́сване"
        },
        {
          "_dis1": "40 1 4 25 2 1 1 1 3 6 2 3 2 1 2 1 1 0 1 1 2",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "burst of light",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "llampec"
        },
        {
          "_dis1": "40 1 4 25 2 1 1 1 3 6 2 3 2 1 2 1 1 0 1 1 2",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "burst of light",
          "word": "閃爍"
        },
        {
          "_dis1": "40 1 4 25 2 1 1 1 3 6 2 3 2 1 2 1 1 0 1 1 2",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "shǎnshuò",
          "sense": "burst of light",
          "word": "闪烁"
        },
        {
          "_dis1": "40 1 4 25 2 1 1 1 3 6 2 3 2 1 2 1 1 0 1 1 2",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "burst of light",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "záblesk"
        },
        {
          "_dis1": "40 1 4 25 2 1 1 1 3 6 2 3 2 1 2 1 1 0 1 1 2",
          "code": "da",
          "lang": "Danish",
          "sense": "burst of light",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "glimt"
        },
        {
          "_dis1": "40 1 4 25 2 1 1 1 3 6 2 3 2 1 2 1 1 0 1 1 2",
          "code": "da",
          "lang": "Danish",
          "sense": "burst of light",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "lyn"
        },
        {
          "_dis1": "40 1 4 25 2 1 1 1 3 6 2 3 2 1 2 1 1 0 1 1 2",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "burst of light",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "flits"
        },
        {
          "_dis1": "40 1 4 25 2 1 1 1 3 6 2 3 2 1 2 1 1 0 1 1 2",
          "code": "eo",
          "lang": "Esperanto",
          "sense": "burst of light",
          "word": "ekbrilo"
        },
        {
          "_dis1": "40 1 4 25 2 1 1 1 3 6 2 3 2 1 2 1 1 0 1 1 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "burst of light",
          "word": "välähdys"
        },
        {
          "_dis1": "40 1 4 25 2 1 1 1 3 6 2 3 2 1 2 1 1 0 1 1 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "burst of light",
          "word": "väläys"
        },
        {
          "_dis1": "40 1 4 25 2 1 1 1 3 6 2 3 2 1 2 1 1 0 1 1 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "burst of light",
          "word": "leimaus"
        },
        {
          "_dis1": "40 1 4 25 2 1 1 1 3 6 2 3 2 1 2 1 1 0 1 1 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "burst of light",
          "word": "leimahdus"
        },
        {
          "_dis1": "40 1 4 25 2 1 1 1 3 6 2 3 2 1 2 1 1 0 1 1 2",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "burst of light",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "éclair"
        },
        {
          "_dis1": "40 1 4 25 2 1 1 1 3 6 2 3 2 1 2 1 1 0 1 1 2",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "burst of light",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "lóstrego"
        },
        {
          "_dis1": "40 1 4 25 2 1 1 1 3 6 2 3 2 1 2 1 1 0 1 1 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "burst of light",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Blitz"
        },
        {
          "_dis1": "40 1 4 25 2 1 1 1 3 6 2 3 2 1 2 1 1 0 1 1 2",
          "code": "io",
          "lang": "Ido",
          "sense": "burst of light",
          "word": "flasho"
        },
        {
          "_dis1": "40 1 4 25 2 1 1 1 3 6 2 3 2 1 2 1 1 0 1 1 2",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "burst of light",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "splanc"
        },
        {
          "_dis1": "40 1 4 25 2 1 1 1 3 6 2 3 2 1 2 1 1 0 1 1 2",
          "code": "ist",
          "lang": "Istriot",
          "sense": "burst of light",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "lanpo"
        },
        {
          "_dis1": "40 1 4 25 2 1 1 1 3 6 2 3 2 1 2 1 1 0 1 1 2",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "burst of light",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "baleno"
        },
        {
          "_dis1": "40 1 4 25 2 1 1 1 3 6 2 3 2 1 2 1 1 0 1 1 2",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "burst of light",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "lampo"
        },
        {
          "_dis1": "40 1 4 25 2 1 1 1 3 6 2 3 2 1 2 1 1 0 1 1 2",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "burst of light",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "sprazzo"
        },
        {
          "_dis1": "40 1 4 25 2 1 1 1 3 6 2 3 2 1 2 1 1 0 1 1 2",
          "alt": "せんこう",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "senkō",
          "sense": "burst of light",
          "word": "閃光"
        },
        {
          "_dis1": "40 1 4 25 2 1 1 1 3 6 2 3 2 1 2 1 1 0 1 1 2",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "furasshu",
          "sense": "burst of light",
          "word": "フラッシュ"
        },
        {
          "_dis1": "40 1 4 25 2 1 1 1 3 6 2 3 2 1 2 1 1 0 1 1 2",
          "alt": "閃光",
          "code": "ko",
          "lang": "Korean",
          "roman": "seomgwang",
          "sense": "burst of light",
          "word": "섬광"
        },
        {
          "_dis1": "40 1 4 25 2 1 1 1 3 6 2 3 2 1 2 1 1 0 1 1 2",
          "code": "ko",
          "lang": "Korean",
          "roman": "peullaesi",
          "sense": "burst of light",
          "word": "플래시"
        },
        {
          "_dis1": "40 1 4 25 2 1 1 1 3 6 2 3 2 1 2 1 1 0 1 1 2",
          "code": "oc",
          "lang": "Occitan",
          "sense": "burst of light",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "beleg"
        },
        {
          "_dis1": "40 1 4 25 2 1 1 1 3 6 2 3 2 1 2 1 1 0 1 1 2",
          "code": "oc",
          "lang": "Occitan",
          "sense": "burst of light",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "lamp"
        },
        {
          "_dis1": "40 1 4 25 2 1 1 1 3 6 2 3 2 1 2 1 1 0 1 1 2",
          "code": "oc",
          "lang": "Occitan",
          "sense": "burst of light",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "liuç"
        },
        {
          "_dis1": "40 1 4 25 2 1 1 1 3 6 2 3 2 1 2 1 1 0 1 1 2",
          "code": "ota",
          "lang": "Ottoman Turkish",
          "roman": "şimşek",
          "sense": "burst of light",
          "word": "شمشك"
        },
        {
          "_dis1": "40 1 4 25 2 1 1 1 3 6 2 3 2 1 2 1 1 0 1 1 2",
          "code": "fa",
          "lang": "Persian",
          "roman": "felâš",
          "sense": "burst of light",
          "word": "فلاش"
        },
        {
          "_dis1": "40 1 4 25 2 1 1 1 3 6 2 3 2 1 2 1 1 0 1 1 2",
          "code": "fa",
          "lang": "Persian",
          "roman": "barq",
          "sense": "burst of light",
          "word": "برق"
        },
        {
          "_dis1": "40 1 4 25 2 1 1 1 3 6 2 3 2 1 2 1 1 0 1 1 2",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "burst of light",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "błysk"
        },
        {
          "_dis1": "40 1 4 25 2 1 1 1 3 6 2 3 2 1 2 1 1 0 1 1 2",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "burst of light",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "lampejo"
        },
        {
          "_dis1": "40 1 4 25 2 1 1 1 3 6 2 3 2 1 2 1 1 0 1 1 2",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "burst of light",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "clarão"
        },
        {
          "_dis1": "40 1 4 25 2 1 1 1 3 6 2 3 2 1 2 1 1 0 1 1 2",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "vspýška",
          "sense": "burst of light",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "вспы́шка"
        },
        {
          "_dis1": "40 1 4 25 2 1 1 1 3 6 2 3 2 1 2 1 1 0 1 1 2",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "sverkánije",
          "sense": "burst of light",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "сверка́ние"
        },
        {
          "_dis1": "40 1 4 25 2 1 1 1 3 6 2 3 2 1 2 1 1 0 1 1 2",
          "code": "gd",
          "lang": "Scottish Gaelic",
          "sense": "burst of light",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "lasair"
        },
        {
          "_dis1": "40 1 4 25 2 1 1 1 3 6 2 3 2 1 2 1 1 0 1 1 2",
          "code": "gd",
          "lang": "Scottish Gaelic",
          "sense": "burst of light",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "plathadh"
        },
        {
          "_dis1": "40 1 4 25 2 1 1 1 3 6 2 3 2 1 2 1 1 0 1 1 2",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "burst of light",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "relámpago"
        },
        {
          "_dis1": "40 1 4 25 2 1 1 1 3 6 2 3 2 1 2 1 1 0 1 1 2",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "burst of light",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "fogonazo"
        },
        {
          "_dis1": "40 1 4 25 2 1 1 1 3 6 2 3 2 1 2 1 1 0 1 1 2",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "burst of light",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "flash"
        },
        {
          "_dis1": "40 1 4 25 2 1 1 1 3 6 2 3 2 1 2 1 1 0 1 1 2",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "burst of light",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "destello"
        },
        {
          "_dis1": "40 1 4 25 2 1 1 1 3 6 2 3 2 1 2 1 1 0 1 1 2",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "burst of light",
          "tags": [
            "common-gender"
          ],
          "word": "blixt"
        },
        {
          "_dis1": "40 1 4 25 2 1 1 1 3 6 2 3 2 1 2 1 1 0 1 1 2",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "spálax",
          "sense": "burst of light",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "спа́лах"
        },
        {
          "_dis1": "40 1 4 25 2 1 1 1 3 6 2 3 2 1 2 1 1 0 1 1 2",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "zblysk",
          "sense": "burst of light",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "зблиск"
        },
        {
          "_dis1": "40 1 4 25 2 1 1 1 3 6 2 3 2 1 2 1 1 0 1 1 2",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "spólox",
          "sense": "burst of light",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "спо́лох"
        },
        {
          "_dis1": "40 1 4 25 2 1 1 1 3 6 2 3 2 1 2 1 1 0 1 1 2",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "spaláxnennja",
          "sense": "burst of light",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "спала́хнення"
        },
        {
          "_dis1": "40 1 4 25 2 1 1 1 3 6 2 3 2 1 2 1 1 0 1 1 2",
          "code": "vec",
          "lang": "Venetian",
          "sense": "burst of light",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "lanpo"
        },
        {
          "_dis1": "40 1 4 25 2 1 1 1 3 6 2 3 2 1 2 1 1 0 1 1 2",
          "code": "wa",
          "lang": "Walloon",
          "sense": "burst of light",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "aloumire"
        },
        {
          "_dis1": "40 1 4 25 2 1 1 1 3 6 2 3 2 1 2 1 1 0 1 1 2",
          "code": "wa",
          "lang": "Walloon",
          "sense": "burst of light",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "aloumoere"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1680, Francis Bacon, “Of the True Greatness of Kingdoms and Estates”, in The Essays or Counsels, Civil and Moral, of Sir Francis Bacon, Lord Verulam, Viscount St Alban. With a Table of the Colours of Good & Evil. Whereunto is Added The Wisdom of the Antients. Enlarged by the Honourable Author Himself; and Now More Exactly Published, London: Printed by M[ary] Clark, for Samuel Mearne, in Little Britain, John Martyn, in St. Pauls Church-yard, and Henry Herringman, in the New Exchange, →OCLC, pages 111–112",
          "text": "[F]or Empire and Greatneſs it importeth moſt, that a Nation do profeſs Arms as their principal Honour, Study and Occupation: […] The Fabrick of the State of Sparta was wholly (though not wiſely) framed and compoſed to that Scope and End. The Perſians and Macedonians had it for a flaſh. The Galls, Germans, Goths, Saxons, Normans, and others had it for a time.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1876, Mark Twain, The Adventures of Tom Sawyer, 1st American edition, Hartford, Conn., Chicago, Ill., Cincinnati, Oh.: The American Publishing Company, →OCLC, page 164",
          "text": "Quick—something must be done! done in a flash, too! But the very imminence of the emergency paralyzed his invention.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A very short amount of time."
      ],
      "id": "en-flash-en-noun-lL8zHR87",
      "links": [
        [
          "short",
          "short"
        ],
        [
          "amount",
          "amount"
        ],
        [
          "time",
          "time"
        ]
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "3 82 1 1 1 0 0 1 1 3 1 0 1 1 1 1 0 0 1 0 2",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "mig",
          "sense": "very short amount of time",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "миг"
        },
        {
          "_dis1": "3 82 1 1 1 0 0 1 1 3 1 0 1 1 1 1 0 0 1 0 2",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "very short amount of time",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "llampec"
        },
        {
          "_dis1": "3 82 1 1 1 0 0 1 1 3 1 0 1 1 1 1 0 0 1 0 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "very short amount of time",
          "word": "vilaus"
        },
        {
          "_dis1": "3 82 1 1 1 0 0 1 1 3 1 0 1 1 1 1 0 0 1 0 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "very short amount of time",
          "tags": [
            "masculine",
            "neuter"
          ],
          "word": "Nu"
        },
        {
          "_dis1": "3 82 1 1 1 0 0 1 1 3 1 0 1 1 1 1 0 0 1 0 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "very short amount of time",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Blitzeseile"
        },
        {
          "_dis1": "3 82 1 1 1 0 0 1 1 3 1 0 1 1 1 1 0 0 1 0 2",
          "code": "grc",
          "lang": "Ancient Greek",
          "roman": "rhipḗ",
          "sense": "very short amount of time",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "ῥιπή"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "American English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "1 1 1 2 0 9 0 9 7 1 0 1 2 4 7 4 1 0 1 1 1 5 0 1 1 2 0 1 2 2 0 0 3 6 1 0 1 7 4 1 0 0 1 0 2 2 0 0 0",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Light",
          "orig": "en:Light",
          "parents": [
            "Energy",
            "Nature",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1939, Raymond Chandler, The Big Sleep, New York, N.Y.: Alfred A. Knopf, OCLC 747046957; republished London: Penguin Books, 2011, ISBN 978-0-241-95628-1, page 34",
          "text": "I reached a flash out of my car pocket and went down-grade and looked at the car."
        }
      ],
      "glosses": [
        "A flashlight; an electric torch."
      ],
      "id": "en-flash-en-noun-dyTx1446",
      "links": [
        [
          "flashlight",
          "flashlight"
        ],
        [
          "electric",
          "electric"
        ],
        [
          "torch",
          "torch"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial, US) A flashlight; an electric torch."
      ],
      "tags": [
        "US",
        "colloquial",
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1599–1602, William Shakespeare, “The Tragedie of Hamlet, Prince of Denmarke”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies, London: Printed by Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, act II, scene i, page 259",
          "text": "[B]reath his faults ſo quaintly, / That they may ſeeme the taints of liberty; / The flaſh and out-breake of a fiery minde, / A ſauagenes in vnreclaim'd bloud of generall aſſault.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1817, William Wirt (Attorney General), “section I”, in Sketches of the Life and Character of Patrick Henry, Philadelphia, Pa.: Published by James Webster, No. 10, S. Eighth Street. William Brown, printer, Prune-street, →OCLC, page 6",
          "text": "I cannot learn that he [Patrick Henry] gave, in his youth, any evidence of that precocity which sometimes distinguishes uncommon genius. His companions recollect no instance of premature wit, no striking sentiment, no flash of fancy, no remarkable beauty or strength of expression; and no indication, however slight, either of that impassioned love of liberty, or of that adventurous daring and intrepidity, which marked, so strongly, his future character.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2011 October 7, Phil McNulty, “Euro 2012: Montenegro 2 – 2 England”, in BBC Sport, archived from the original on 2016-10-05",
          "text": "Fabio Capello insisted [Wayne] Rooney was in the right frame of mind to play in stormy Podgorica despite his father's arrest on Thursday in a probe into alleged betting irregularities, but his flash of temper – when he kicked out at Miodrag Dzudovic – suggested otherwise.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A sudden and brilliant burst, as of genius or wit."
      ],
      "id": "en-flash-en-noun-rh1OQtVM",
      "links": [
        [
          "brilliant",
          "brilliant"
        ],
        [
          "genius",
          "genius"
        ],
        [
          "wit",
          "wit"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) A sudden and brilliant burst, as of genius or wit."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "figuratively",
        "uncountable"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "23 1 2 43 1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 1 10 1 0 1 1 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "sudden and brilliant burst",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Einfall"
        },
        {
          "_dis1": "23 1 2 43 1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 1 10 1 0 1 1 1",
          "code": "de",
          "english": "temper",
          "lang": "German",
          "sense": "sudden and brilliant burst",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Ausbruch"
        },
        {
          "_dis1": "23 1 2 43 1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 1 10 1 0 1 1 1",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "sudden and brilliant burst",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "błysk"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "2 4 3 4 3 1 1 4 1 5 2 3 2 6 4 1 2 3 2 1 3 1 0 2 2 1 3 2 2 2 2 1 1 1 2 6 2 2 2 1 2 1 1 1 1 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "English onomatopoeias",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1970 March 29, Nik Cohn, “England's New Teen Style Is Violence”, in The New York Times, →ISSN",
          "text": "Above all, they hate flash. Just as the English working class has always been, they are fiercely puritanical and abhor all forms of display.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1990, Wayne Jancik, The Billboard Book of One-Hit Wonders, page 390",
          "text": "The ATF sound was lacking in extended solos, flash, and pomposity, but CBS liked the group's respect for traditional Anglo-rock, their Beatles-like energy, and the splashes of Yes, Genesis, and 10cc that colored their music.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pizzazz, razzle-dazzle."
      ],
      "id": "en-flash-en-noun-cTZQJCws",
      "links": [
        [
          "Pizzazz",
          "pizzazz"
        ],
        [
          "razzle-dazzle",
          "razzle-dazzle"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative, uncountable) Pizzazz, razzle-dazzle."
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Material left around the edge of a moulded part at the parting line of the mould."
      ],
      "id": "en-flash-en-noun-H0FxrDBX",
      "links": [
        [
          "Material",
          "material"
        ],
        [
          "edge",
          "edge"
        ],
        [
          "moulded",
          "mould"
        ],
        [
          "part",
          "part"
        ],
        [
          "mould",
          "mould"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "2 1 2 2 3 59 7 1 4 3 2 1 2 1 2 1 2 1 1 1 2",
          "sense": "material left around the edge of a mould",
          "word": "moulding flash"
        },
        {
          "_dis1": "2 1 2 2 3 59 7 1 4 3 2 1 2 1 2 1 2 1 1 1 2",
          "sense": "material left around the edge of a mould",
          "word": "molding flash"
        }
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "0 0 1 1 5 60 7 1 4 4 1 0 2 2 0 2 1 0 2 4 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "material left around the edge of a moulded part",
          "word": "purse"
        },
        {
          "_dis1": "0 0 1 1 5 60 7 1 4 4 1 0 2 2 0 2 1 0 2 4 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "material left around the edge of a moulded part",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Grat"
        },
        {
          "_dis1": "0 0 1 1 5 60 7 1 4 4 1 0 2 2 0 2 1 0 2 4 1",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "material left around the edge of a moulded part",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "skägg"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "British English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cockney English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The strips of bright cloth or buttons worn around the collars of market traders."
      ],
      "id": "en-flash-en-noun-aRsd0gCE",
      "links": [
        [
          "strips",
          "strip#Noun"
        ],
        [
          "cloth",
          "cloth"
        ],
        [
          "buttons",
          "buttons"
        ],
        [
          "collar",
          "collar"
        ],
        [
          "market",
          "market"
        ],
        [
          "traders",
          "traders"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Britain, Cockney) The strips of bright cloth or buttons worn around the collars of market traders."
      ],
      "tags": [
        "Britain",
        "Cockney",
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Juggling",
          "orig": "en:Juggling",
          "parents": [
            "Games",
            "Recreation",
            "Human activity",
            "Human behaviour",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A pattern where each prop is thrown and caught only once."
      ],
      "id": "en-flash-en-noun-en:juggling",
      "links": [
        [
          "juggling",
          "juggling#Noun"
        ],
        [
          "pattern",
          "pattern"
        ],
        [
          "prop",
          "prop"
        ],
        [
          "throw",
          "throw"
        ],
        [
          "caught",
          "catch#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(juggling) A pattern where each prop is thrown and caught only once."
      ],
      "senseid": [
        "en:juggling"
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "arts",
        "hobbies",
        "juggling",
        "lifestyle",
        "performing-arts",
        "sports"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Linguistics",
          "orig": "en:Linguistics",
          "parents": [
            "Language",
            "Social sciences",
            "Communication",
            "Sciences",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "2 2 2 3 2 1 0 2 1 4 1 2 1 7 5 1 1 5 2 1 7 1 0 3 2 2 0 2 4 3 2 2 2 0 1 0 2 8 2 2 2 1 3 1 1 1 2 0 1",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "2 4 3 4 3 1 1 4 1 5 2 3 2 6 4 1 2 3 2 1 3 1 0 2 2 1 3 2 2 2 2 1 1 1 2 6 2 2 2 1 2 1 1 1 1 0 2",
          "kind": "other",
          "name": "English onomatopoeias",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "2 3 3 3 2 1 1 2 1 4 2 2 2 5 4 1 1 3 5 2 3 1 1 2 2 2 1 2 3 2 2 2 2 1 1 1 2 5 2 2 2 2 2 1 2 2 1 1 2",
          "kind": "lifeform",
          "langcode": "en",
          "name": "Gossamer-winged butterflies",
          "orig": "en:Gossamer-winged butterflies",
          "parents": [
            "Butterflies",
            "Insects",
            "Arthropods",
            "Animals",
            "Lifeforms",
            "All topics",
            "Life",
            "Fundamental",
            "Nature"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A language, created by a minority to maintain cultural identity, that cannot be understood by the ruling class."
      ],
      "id": "en-flash-en-noun-UgZgBDt2",
      "links": [
        [
          "linguistics",
          "linguistics"
        ],
        [
          "language",
          "language"
        ],
        [
          "minority",
          "minority"
        ],
        [
          "cultural",
          "cultural"
        ],
        [
          "identity",
          "identity"
        ],
        [
          "understood",
          "understand"
        ],
        [
          "ruling class",
          "ruling class"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(linguistics) A language, created by a minority to maintain cultural identity, that cannot be understood by the ruling class."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "human-sciences",
        "linguistics",
        "sciences"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "1 1 4 2 8 2 3 2 38 6 2 2 4 3 2 6 4 0 4 4 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "linguistics: language created by a repressed minority",
          "word": "alakieli"
        }
      ]
    },
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "a device used to produce a flash of artificial light to help illuminate a scene",
          "word": "camera flash"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Photography",
          "orig": "en:Photography",
          "parents": [
            "Art",
            "Human activity",
            "Media",
            "Culture",
            "Human behaviour",
            "Communication",
            "Society",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "3 2 2 4 1 1 0 1 1 3 1 1 1 7 9 1 1 5 2 1 6 1 0 4 2 3 0 2 3 3 3 3 2 0 1 0 1 5 2 2 2 1 1 1 1 1 2 0 1",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Clipping of camera flash (“a device used to produce a flash of artificial light to help illuminate a scene”)."
      ],
      "id": "en-flash-en-noun-lL5YIVSt",
      "links": [
        [
          "photography",
          "photography"
        ],
        [
          "camera flash",
          "camera flash#English"
        ],
        [
          "artificial",
          "artificial"
        ],
        [
          "light",
          "light"
        ],
        [
          "illuminate",
          "illuminate"
        ],
        [
          "scene",
          "scene"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(photography) Clipping of camera flash (“a device used to produce a flash of artificial light to help illuminate a scene”)."
      ],
      "tags": [
        "abbreviation",
        "alt-of",
        "clipping",
        "countable",
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "arts",
        "hobbies",
        "lifestyle",
        "photography"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "2 1 1 0 2 1 1 1 10 36 1 0 7 2 1 9 1 0 4 2 16",
          "code": "ast",
          "lang": "Asturian",
          "sense": "short for camera flash",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "flax"
        },
        {
          "_dis1": "2 1 1 0 2 1 1 1 10 36 1 0 7 2 1 9 1 0 4 2 16",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "short for camera flash",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "flaix"
        },
        {
          "_dis1": "2 1 1 0 2 1 1 1 10 36 1 0 7 2 1 9 1 0 4 2 16",
          "code": "da",
          "lang": "Danish",
          "sense": "short for camera flash",
          "tags": [
            "common-gender"
          ],
          "word": "blitz"
        },
        {
          "_dis1": "2 1 1 0 2 1 1 1 10 36 1 0 7 2 1 9 1 0 4 2 16",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "short for camera flash",
          "word": "salama"
        },
        {
          "_dis1": "2 1 1 0 2 1 1 1 10 36 1 0 7 2 1 9 1 0 4 2 16",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "short for camera flash",
          "word": "salamavalo"
        },
        {
          "_dis1": "2 1 1 0 2 1 1 1 10 36 1 0 7 2 1 9 1 0 4 2 16",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "short for camera flash",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Blitz"
        },
        {
          "_dis1": "2 1 1 0 2 1 1 1 10 36 1 0 7 2 1 9 1 0 4 2 16",
          "code": "he",
          "lang": "Hebrew",
          "sense": "short for camera flash",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "מבזק"
        },
        {
          "_dis1": "2 1 1 0 2 1 1 1 10 36 1 0 7 2 1 9 1 0 4 2 16",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "short for camera flash",
          "word": "vaku"
        },
        {
          "_dis1": "2 1 1 0 2 1 1 1 10 36 1 0 7 2 1 9 1 0 4 2 16",
          "code": "is",
          "lang": "Icelandic",
          "sense": "short for camera flash",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "flass"
        },
        {
          "_dis1": "2 1 1 0 2 1 1 1 10 36 1 0 7 2 1 9 1 0 4 2 16",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "short for camera flash",
          "word": "kohiko"
        },
        {
          "_dis1": "2 1 1 0 2 1 1 1 10 36 1 0 7 2 1 9 1 0 4 2 16",
          "code": "nb",
          "lang": "Norwegian Bokmål",
          "sense": "short for camera flash",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "blits"
        },
        {
          "_dis1": "2 1 1 0 2 1 1 1 10 36 1 0 7 2 1 9 1 0 4 2 16",
          "code": "nn",
          "lang": "Norwegian Nynorsk",
          "sense": "short for camera flash",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "blits"
        },
        {
          "_dis1": "2 1 1 0 2 1 1 1 10 36 1 0 7 2 1 9 1 0 4 2 16",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "short for camera flash",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "flesz"
        },
        {
          "_dis1": "2 1 1 0 2 1 1 1 10 36 1 0 7 2 1 9 1 0 4 2 16",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "short for camera flash",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "lampa błyskowa"
        },
        {
          "_dis1": "2 1 1 0 2 1 1 1 10 36 1 0 7 2 1 9 1 0 4 2 16",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "short for camera flash",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "flash"
        },
        {
          "_dis1": "2 1 1 0 2 1 1 1 10 36 1 0 7 2 1 9 1 0 4 2 16",
          "code": "wa",
          "lang": "Walloon",
          "sense": "short for camera flash",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "flach"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "A preparation of capsicum, burnt sugar, etc., for colouring liquor to make it look stronger."
      ],
      "id": "en-flash-en-noun-Ay4WZMrY",
      "links": [
        [
          "preparation",
          "preparation"
        ],
        [
          "capsicum",
          "capsicum"
        ],
        [
          "burnt",
          "burnt"
        ],
        [
          "sugar",
          "sugar"
        ],
        [
          "colouring",
          "colour#Verb"
        ],
        [
          "liquor",
          "liquor"
        ],
        [
          "stronger",
          "stronger"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) A preparation of capsicum, burnt sugar, etc., for colouring liquor to make it look stronger."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Military",
          "orig": "en:Military",
          "parents": [
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "I just got my first commando flash.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A form of military insignia."
      ],
      "id": "en-flash-en-noun-EfFPGK~F",
      "links": [
        [
          "military",
          "military"
        ],
        [
          "insignia",
          "insignia"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(military) A form of military insignia."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "government",
        "military",
        "politics",
        "war"
      ]
    },
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "flash memory"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Computing",
          "orig": "en:Computing",
          "parents": [
            "Technology",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The hybrid drive has 500 gigabytes of hard disk space for bulk storage and 2 gigabytes of high-speed flash for caching frequently-accessed files.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Clipping of flash memory."
      ],
      "id": "en-flash-en-noun-uhkXIz5P",
      "links": [
        [
          "computing",
          "computing#Noun"
        ],
        [
          "flash memory",
          "flash memory#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(computing, uncountable) Clipping of flash memory."
      ],
      "tags": [
        "abbreviation",
        "alt-of",
        "clipping",
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "computing",
        "engineering",
        "mathematics",
        "natural-sciences",
        "physical-sciences",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "2 3 3 3 2 1 1 2 1 4 2 2 2 5 4 1 1 3 5 2 3 1 1 2 2 2 1 2 3 2 2 2 2 1 1 1 2 5 2 2 2 2 2 1 2 2 1 1 2",
          "kind": "lifeform",
          "langcode": "en",
          "name": "Gossamer-winged butterflies",
          "orig": "en:Gossamer-winged butterflies",
          "parents": [
            "Butterflies",
            "Insects",
            "Arthropods",
            "Animals",
            "Lifeforms",
            "All topics",
            "Life",
            "Fundamental",
            "Nature"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Any of various lycaenid butterflies of the genera Artipe, Deudorix and Rapala."
      ],
      "id": "en-flash-en-noun-O~IHe7Hp",
      "links": [
        [
          "lycaenid",
          "lycaenid"
        ],
        [
          "genera",
          "genus"
        ],
        [
          "Rapala",
          "Rapala"
        ]
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Body art",
          "orig": "en:Body art",
          "parents": [
            "Art",
            "Fashion",
            "Culture",
            "Clothing",
            "Society",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A tattoo flash (example design on paper to give an idea of a possible tattoo)."
      ],
      "id": "en-flash-en-noun-NLY5DTgq",
      "links": [
        [
          "tattoo flash",
          "tattoo flash"
        ]
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "2 2 2 3 2 1 0 2 1 4 1 2 1 7 5 1 1 5 2 1 7 1 0 3 2 2 0 2 4 3 2 2 2 0 1 0 2 8 2 2 2 1 3 1 1 1 2 0 1",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1968, Joan Didion, “Slouching Towards Bethlehem”, in Slouching Towards Bethlehem",
          "text": "At three-thirty that afternoon Max, Tom, and Sharon placed tabs under their tongues and sat together in the living room to wait for the flash.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1973, United States. Congress. Senate. Committee on the Judiciary. Subcommittee to Investigate Juvenile Delinquency, Proper and Improper Use of Drugs by Athletes: Hearings, page 645",
          "text": "A few seconds following the injection, the user experiences a sudden, intense generalized sensation which has both physiological and psychological characteristics. […] pure, commercially produced products do not give a good flash […]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1976, Robert H. Coombs, Lincoln J. Fry, Patricia G. Lewis, Socialization in Drug Abuse, page 123",
          "text": "The flash — the odd combination of a cocoon-comfort and an inexplicable physical ascendency to a \"high\" — provides the major incentive for the new experimenter to move to the next phase of his career.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The sudden sensation of being \"high\" after taking a recreational drug."
      ],
      "id": "en-flash-en-noun-Gnm5-JiE",
      "links": [
        [
          "high",
          "high"
        ],
        [
          "recreational drug",
          "recreational drug"
        ]
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "2021, Glenn Petersen, War and the Arc of Human Experience, page 129",
          "text": "I'd heard about LSD and wanted to try it early on, but I'd also heard of delayed reactions, called acid flashes, brought on by unexpected stimuli; they could prove fatally disorienting.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Synonym of flashback (“recurrence of the effects of a hallucinogenic drug”)"
      ],
      "id": "en-flash-en-noun-Bs0wxXWU",
      "links": [
        [
          "flashback",
          "flashback#English"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "extra": "recurrence of the effects of a hallucinogenic drug",
          "tags": [
            "synonym",
            "synonym-of"
          ],
          "word": "flashback"
        }
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1931, George Seldes, Can These Things Be!, volume 25, page 274",
          "text": "The United Press got the flash \"Germans declare martial law in Ruhr\" […]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A newsflash."
      ],
      "id": "en-flash-en-noun-LXHSe0ej",
      "links": [
        [
          "newsflash",
          "newsflash"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated) A newsflash."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "dated",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "2015 October 27, Tim O'Rourke, Flashes, Scholastic Inc.",
          "text": "I didn't need them anymore. The police badge worked like a dream with both Alice and Kerry. One quick flash of the badge, and they were in the car and out of the rain. No questions asked.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2017 June 29, Ally Shields, Embers of Fire, Etopia Press",
          "text": "Gabriel grabbed her wrist and spun her around, stepping forward right in her face, showing a brief flash of fangs this time. “Not good enough. I can haul you over my shoulder if that's the way it has to be.” “I'd almost like to see you[…]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2018 October 3, Blaine Lee Pardoe, BattleTech Legends: Measure of a Hero, Catalyst Game Labs",
          "text": "She ended the question with a flash of a smile that took more energy than she'd ever thought a mere smile could.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A brief exposure or making visible (of a smile, badge, etc)."
      ],
      "id": "en-flash-en-noun-1jI1tYmF",
      "links": [
        [
          "brief",
          "brief"
        ]
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "panty flash"
        },
        {
          "ref": "2005 September 1, Lisa Cach, Have Glass Slippers, Will Travel, Simon and Schuster, page 256",
          "text": "[…] the answer came to her. Camera flashes. That strobing light had been the flash of a camera. Icy panic poured through her body. She had a vision of Janet Jackson's boob flash at the Super Bowl;[…]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2021 April 21, Tina Gray, Fantasy Lover, Pink Flamingo Media",
          "text": "“Would you like a boob flash?” Hundred token tips began to flow in. “Thanks guys, and she read off the user names. That deserves more than just a flash.” She pulled up the hem of her top and turned left and right giving them a great show[…]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The (intentional or unintentional) exposure of an intimate body part or undergarment in public."
      ],
      "id": "en-flash-en-noun-VEd9EOTh",
      "links": [
        [
          "intimate",
          "intimate"
        ],
        [
          "undergarment",
          "undergarment"
        ]
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "hook flash"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Telecommunications",
          "orig": "en:Telecommunications",
          "parents": [
            "Communication",
            "Technology",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Short for hook flash."
      ],
      "id": "en-flash-en-noun-t8Jb2gQO",
      "links": [
        [
          "telecommunications",
          "telecommunications"
        ],
        [
          "hook flash",
          "hook flash#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(telecommunications) Short for hook flash."
      ],
      "tags": [
        "abbreviation",
        "alt-of",
        "countable",
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "communications",
        "electrical-engineering",
        "engineering",
        "natural-sciences",
        "physical-sciences",
        "telecommunications"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/flæʃ/"
    },
    {
      "rhymes": "-æʃ"
    },
    {
      "audio": "en-us-flash.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/En-us-flash.ogg/En-us-flash.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/be/En-us-flash.ogg",
      "tags": [
        "General-American"
      ],
      "text": "Audio (GA)"
    },
    {
      "audio": "en-au-flash.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/En-au-flash.ogg/En-au-flash.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/30/En-au-flash.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    },
    {
      "enpr": "flăsh"
    }
  ],
  "word": "flash"
}

{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "flasshen"
      },
      "expansion": "Middle English flasshen",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "flasken"
      },
      "expansion": "flasken",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "flaskien",
        "3": "",
        "4": "to sprinkle, splash"
      },
      "expansion": "flaskien (“to sprinkle, splash”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "title": "imitative"
      },
      "expansion": "imitative",
      "name": "onomatopoeic"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gmq"
      },
      "expansion": "North Germanic",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "flasa",
        "3": "",
        "4": "to burn brightly, blaze"
      },
      "expansion": "flasa (“to burn brightly, blaze”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "flare"
      },
      "expansion": "flare",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "flasa",
        "t": "to rush, go hastily"
      },
      "expansion": "Icelandic flasa (“to rush, go hastily”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "In some senses, from Middle English flasshen, a variant of flasken, flaskien (“to sprinkle, splash”), which was likely of imitative origin; in other senses probably of North Germanic origin akin to Swedish dialectal flasa (“to burn brightly, blaze”), related to flare. Compare also Icelandic flasa (“to rush, go hastily”).",
  "forms": [
    {
      "form": "more flash",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "most flash",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "flash (comparative more flash, superlative most flash)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Australian English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "New Zealand English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1892, Banjo Paterson, The Man from Ironbark",
          "text": "The barber man was small and flash, as barbers mostly are,\nHe wore a strike-your-fancy sash, he smoked a huge cigar;",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Expensive-looking and demanding attention; stylish; showy."
      ],
      "id": "en-flash-en-adj-ohvbj5kf",
      "links": [
        [
          "Expensive",
          "expensive"
        ],
        [
          "attention",
          "attention"
        ],
        [
          "stylish",
          "stylish"
        ],
        [
          "showy",
          "showy"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(British, Australia and New Zealand, slang) Expensive-looking and demanding attention; stylish; showy."
      ],
      "tags": [
        "Australia",
        "British",
        "New-Zealand",
        "slang"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "64 3 28 3 2",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "pokazen",
          "sense": "expensive looking and attention worthy",
          "word": "показен"
        },
        {
          "_dis1": "64 3 28 3 2",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "kreštjašt",
          "sense": "expensive looking and attention worthy",
          "word": "крещящ"
        },
        {
          "_dis1": "64 3 28 3 2",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "expensive looking and attention worthy",
          "word": "俗豔"
        },
        {
          "_dis1": "64 3 28 3 2",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "súyàn",
          "sense": "expensive looking and attention worthy",
          "word": "俗艳"
        },
        {
          "_dis1": "64 3 28 3 2",
          "code": "da",
          "lang": "Danish",
          "sense": "expensive looking and attention worthy",
          "word": "flot"
        },
        {
          "_dis1": "64 3 28 3 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "expensive looking and attention worthy",
          "word": "pramea"
        },
        {
          "_dis1": "64 3 28 3 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "expensive looking and attention worthy",
          "word": "korea"
        },
        {
          "_dis1": "64 3 28 3 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "expensive looking and attention worthy",
          "word": "fiini"
        },
        {
          "_dis1": "64 3 28 3 2",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "expensive looking and attention worthy",
          "word": "rīraparapa"
        },
        {
          "_dis1": "64 3 28 3 2",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "rasfufyrennyj",
          "sense": "expensive looking and attention worthy",
          "tags": [
            "slang"
          ],
          "word": "расфуфыренный"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "British English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Having plenty of ready money."
      ],
      "id": "en-flash-en-adj-kSW~GaGD",
      "links": [
        [
          "ready money",
          "ready money"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(UK, of a person) Having plenty of ready money."
      ],
      "tags": [
        "UK",
        "of a person"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "British English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1990, House of Cards, season 1, episode 1",
          "text": "Bit of a flash git, don't you think?",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Liable to show off expensive possessions or money."
      ],
      "id": "en-flash-en-adj-zZ4ZGDc-",
      "raw_glosses": [
        "(UK, of a person) Liable to show off expensive possessions or money."
      ],
      "tags": [
        "UK",
        "of a person"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "American English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Occurring very rapidly, almost instantaneously."
      ],
      "id": "en-flash-en-adj-VQSRyj6N",
      "raw_glosses": [
        "(US, slang) Occurring very rapidly, almost instantaneously."
      ],
      "tags": [
        "US",
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "the flash language: thieves' cant or slang",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "flash notes: counterfeit banknotes",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1828, Edward Bulwer Lytton Baron Lytton, Pelham, Or, Adventures of a Gentleman",
          "text": "Why, you would not be boosing till lightman's in a square crib like mine, as if you were in a flash panny?",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Relating to thieves and vagabonds."
      ],
      "id": "en-flash-en-adj-3-rH6SGh",
      "raw_glosses": [
        "(slang, obsolete) Relating to thieves and vagabonds."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/flæʃ/"
    },
    {
      "rhymes": "-æʃ"
    },
    {
      "audio": "en-us-flash.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/En-us-flash.ogg/En-us-flash.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/be/En-us-flash.ogg",
      "tags": [
        "General-American"
      ],
      "text": "Audio (GA)"
    },
    {
      "audio": "en-au-flash.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/En-au-flash.ogg/En-au-flash.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/30/En-au-flash.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    },
    {
      "enpr": "flăsh"
    }
  ],
  "word": "flash"
}

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "flash wheel"
    }
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "flasche"
      },
      "expansion": "Middle English flasche",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "flaske"
      },
      "expansion": "flaske",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "flache"
      },
      "expansion": "Old French flache",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "flaque"
      },
      "expansion": "French flaque",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gem"
      },
      "expansion": "Germanic",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "dum",
        "2": "vlacke",
        "3": "",
        "4": "an estuary, flats with stagnant pools"
      },
      "expansion": "Middle Dutch vlacke (“an estuary, flats with stagnant pools”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English flasche, flaske; compare Old French flache, French flaque, which is of Germanic origin, akin to Middle Dutch vlacke (“an estuary, flats with stagnant pools”).",
  "forms": [
    {
      "form": "flashes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "flash (plural flashes)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "a. 1646, Jeremiah Burroughs, The Excellency of Holy Courage in Evil Times",
          "text": "their hearts lie lumpish as a Log that lies in a flash of water seven years together",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A pool."
      ],
      "id": "en-flash-en-noun-3KCt6vJI",
      "links": [
        [
          "pool",
          "pool"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Engineering",
          "orig": "en:Engineering",
          "parents": [
            "Applied sciences",
            "Technology",
            "Sciences",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A reservoir and sluiceway beside a navigable stream, just above a shoal, so that the stream may pour in water as boats pass, and thus bear them over the shoal."
      ],
      "id": "en-flash-en-noun-3Yo7AkAc",
      "links": [
        [
          "engineering",
          "engineering#Noun"
        ],
        [
          "reservoir",
          "reservoir"
        ],
        [
          "sluiceway",
          "sluiceway"
        ],
        [
          "navigable",
          "navigable"
        ],
        [
          "stream",
          "stream"
        ],
        [
          "shoal",
          "shoal"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(engineering) A reservoir and sluiceway beside a navigable stream, just above a shoal, so that the stream may pour in water as boats pass, and thus bear them over the shoal."
      ],
      "topics": [
        "engineering",
        "natural-sciences",
        "physical-sciences"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/flæʃ/"
    },
    {
      "rhymes": "-æʃ"
    },
    {
      "audio": "en-us-flash.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/En-us-flash.ogg/En-us-flash.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/be/En-us-flash.ogg",
      "tags": [
        "General-American"
      ],
      "text": "Audio (GA)"
    },
    {
      "audio": "en-au-flash.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/En-au-flash.ogg/En-au-flash.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/30/En-au-flash.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    },
    {
      "enpr": "flăsh"
    }
  ],
  "word": "flash"
}
{
  "categories": [
    "English 1-syllable words",
    "English adjectives",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with language name categories using raw markup",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English ergative verbs",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English onomatopoeias",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from North Germanic languages",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English uncountable nouns",
    "English verbs",
    "Requests for review of Japanese translations",
    "Requests for review of Urdu translations",
    "Rhymes:English/æʃ",
    "Rhymes:English/æʃ/1 syllable",
    "en:Gossamer-winged butterflies",
    "en:Light"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "aflash"
    },
    {
      "word": "flash around"
    },
    {
      "word": "flashback"
    },
    {
      "word": "flasher"
    },
    {
      "word": "flash for cash"
    },
    {
      "word": "flashforward"
    },
    {
      "word": "flash forward"
    },
    {
      "word": "flashing"
    },
    {
      "word": "flashlight"
    },
    {
      "word": "flash over"
    },
    {
      "word": "flashover"
    },
    {
      "word": "flash the ash"
    },
    {
      "word": "flash the cash"
    },
    {
      "word": "flash up"
    },
    {
      "word": "reflash"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "flasshen"
      },
      "expansion": "Middle English flasshen",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "flasken"
      },
      "expansion": "flasken",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "flaskien",
        "3": "",
        "4": "to sprinkle, splash"
      },
      "expansion": "flaskien (“to sprinkle, splash”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "title": "imitative"
      },
      "expansion": "imitative",
      "name": "onomatopoeic"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gmq"
      },
      "expansion": "North Germanic",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "flasa",
        "3": "",
        "4": "to burn brightly, blaze"
      },
      "expansion": "flasa (“to burn brightly, blaze”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "flare"
      },
      "expansion": "flare",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "flasa",
        "t": "to rush, go hastily"
      },
      "expansion": "Icelandic flasa (“to rush, go hastily”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "In some senses, from Middle English flasshen, a variant of flasken, flaskien (“to sprinkle, splash”), which was likely of imitative origin; in other senses probably of North Germanic origin akin to Swedish dialectal flasa (“to burn brightly, blaze”), related to flare. Compare also Icelandic flasa (“to rush, go hastily”).",
  "forms": [
    {
      "form": "flashes",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "flashing",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "flashed",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "flashed",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "flash (third-person singular simple present flashes, present participle flashing, simple past and past participle flashed)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "tags": [
        "possibly"
      ],
      "word": "flush"
    },
    {
      "word": "gleam"
    },
    {
      "sense": "to expose one's naked body or underwear",
      "word": "wardrobe malfunction"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "He flashed the light at the water, trying to see what made the noise.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To cause to shine briefly or intermittently."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To cause to shine briefly or intermittently."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The light flashed on and off.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To blink; to shine or illuminate intermittently."
      ],
      "links": [
        [
          "blink",
          "blink"
        ],
        [
          "shine",
          "shine"
        ],
        [
          "illuminate",
          "illuminate"
        ],
        [
          "intermittent",
          "intermittent"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To blink; to shine or illuminate intermittently."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The scenery flashed by quickly.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To be visible briefly."
      ],
      "links": [
        [
          "visible",
          "visible"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To be visible briefly."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "A number will be flashed on the screen.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "The special agents flashed their badges as they entered the building.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "She flashed me a smile from the car window.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "2020 September 14, Charlie Campbell, “'Thailand’s Inconvenient Truth.' Why This Billionaire Is Risking It All to Back Reform of the Monarchy”, in Time",
          "text": "Today, people are taking to the street once again. Clad in face masks, and flashing the three-fingered Hunger Games salute to the sound of Thai rap, thousands of protesters have thronged the capital over recent months, demanding political reform of a military-backed government seen as bungling and corrupt.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To make visible briefly."
      ],
      "links": [
        [
          "visible",
          "visible"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To make visible briefly."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English informal terms",
        "English intransitive verbs",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "She flashed a vocalist at a rock concert.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "Her skirt was so short that she flashed her underpants as she was getting out of her car.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To expose one's intimate body part or undergarment, often momentarily and unintentionally. (Contrast streak.)"
      ],
      "links": [
        [
          "transitive",
          "transitive"
        ],
        [
          "intransitive",
          "intransitive"
        ],
        [
          "undergarment",
          "undergarment"
        ],
        [
          "momentarily",
          "momentarily"
        ],
        [
          "unintentional",
          "unintentional"
        ],
        [
          "streak",
          "streak"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, intransitive, informal) To expose one's intimate body part or undergarment, often momentarily and unintentionally. (Contrast streak.)"
      ],
      "tags": [
        "informal",
        "intransitive",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1845, Thomas [Noon] Talfourd, Report of the Proceedings Connected with the Grant Soirée of the Manchester Athenæum, Held on Thursday, October 23rd, 1845. From the Manchester Guardian of Saturday, October 25th, 1845. Printed for the Directors, Manchester: Cave and Sever, Printers, 18, St. Ann's Street, →OCLC, page 16",
          "text": "For although party's worn-out moulds have been shivered, and names which have flashed and thundered as the watchwords of unnumbered struggles for power are now fast waning into history, it is too much to hope, perhaps to desire, until the education of mankind shall more nearly approach its completion, that strong differences of opinion and feeling should cease to agitate the scenes on which freemen are called to discharge political duties.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1851, Alfred Tennyson, “The Princess: A Medley”, in Poems by Alfred Tennyson. In Two Volumes, new edition, volume II, Boston, Mass.: Ticknor, Reed, and Fields, page 163",
          "text": "But while he jested thus, / A thought flashed through me, which I clothed in act. / Remembering how we three presented Maid, / Or Nymph, or Goddess, at high tide of feast, / In masque or pageant at my father's court.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1856, Matthew Arnold, “Preface”, in Poems, new and complete edition, Boston, Mass.: Ticknor and Fields, →OCLC, page 20",
          "text": "The Isabella [Isabella, or the Pot of Basil], then, is a perfect treasure-house of graceful and felicitous words and images: almost in every stanza there occurs one of those vivid and picturesque turns of expression, by which the object is made to flash upon the eye of the mind, and which thrill the reader with a sudden delight.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To break forth like a sudden flood of light; to show a momentary brilliance."
      ],
      "links": [
        [
          "flood",
          "flood"
        ],
        [
          "momentary",
          "momentary"
        ],
        [
          "brilliance",
          "brilliance"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) To break forth like a sudden flood of light; to show a momentary brilliance."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "He flashed a wad of hundred-dollar bills.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To flaunt; to display in a showy manner."
      ],
      "links": [
        [
          "flaunt",
          "flaunt"
        ],
        [
          "display",
          "display"
        ],
        [
          "showy",
          "showy"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The news services flashed the news about the end of the war to all corners of the globe.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "to flash a message along the telephone wires;  to flash conviction on the mind",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To communicate quickly."
      ],
      "links": [
        [
          "communicate",
          "communicate"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Flash forward to the present day.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "2011 January 11, Jonathan Stevenson, “West Ham 2 – 1 Birmingham”, in BBC Sport, archived from the original on 2016-03-18",
          "text": "But they survived some real pressure as David Murphy flashed a header inches wide of Rob Green's right-hand post[…].",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To move, or cause to move, suddenly."
      ],
      "links": [
        [
          "move",
          "move"
        ],
        [
          "suddenly",
          "suddenly"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Susan flashed Jessica, and then Jessica called her back, because Susan didn't have enough credit on her phone to make the call.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To telephone a person, only allowing the phone to ring once, in order to request a call back."
      ],
      "links": [
        [
          "telephone",
          "telephone#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To telephone a person, only allowing the phone to ring once, in order to request a call back."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "To evaporate suddenly. (See flash evaporation.)"
      ],
      "links": [
        [
          "evaporate",
          "evaporate"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, of liquid) To evaporate suddenly. (See flash evaporation.)"
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "of liquid"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English transitive verbs",
        "en:Climbing"
      ],
      "glosses": [
        "To climb (a route) successfully on the first attempt."
      ],
      "links": [
        [
          "climbing",
          "climbing#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, climbing) To climb (a route) successfully on the first attempt."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "climbing",
        "hobbies",
        "lifestyle",
        "sports"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs",
        "en:Computing"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "In order to flash a custom ROM to a phone, the boot loader must be unlocked first.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To write to the memory of (an updatable component such as a BIOS chip or games cartridge)."
      ],
      "links": [
        [
          "computing",
          "computing#Noun"
        ],
        [
          "write",
          "write"
        ],
        [
          "memory",
          "memory"
        ],
        [
          "updatable",
          "updatable"
        ],
        [
          "BIOS",
          "BIOS"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, computing) To write to the memory of (an updatable component such as a BIOS chip or games cartridge)."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "computing",
        "engineering",
        "mathematics",
        "natural-sciences",
        "physical-sciences",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "To cover with a thin layer, as objects of glass with glass of a different colour."
      ],
      "links": [
        [
          "layer",
          "layer"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, glassmaking) To cover with a thin layer, as objects of glass with glass of a different colour."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "business",
        "glassmaking",
        "manufacturing"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "To expand (blown glass) into a disc."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, glassmaking) To expand (blown glass) into a disc."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "business",
        "glassmaking",
        "manufacturing"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "To send by some startling or sudden means."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To send by some startling or sudden means."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "To burst out into violence."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To burst out into violence."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "en:Juggling"
      ],
      "glosses": [
        "To perform a flash."
      ],
      "links": [
        [
          "juggling",
          "juggling#Noun"
        ],
        [
          "flash",
          "flash#English:_juggling"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(juggling) To perform a flash."
      ],
      "topics": [
        "arts",
        "hobbies",
        "juggling",
        "lifestyle",
        "performing-arts",
        "sports"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "en:Metallurgy"
      ],
      "glosses": [
        "To release the pressure from a pressurized vessel."
      ],
      "links": [
        [
          "metallurgy",
          "metallurgy"
        ],
        [
          "pressure",
          "pressure"
        ],
        [
          "vessel",
          "vessel"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(metallurgy) To release the pressure from a pressurized vessel."
      ],
      "topics": [
        "engineering",
        "metallurgy",
        "natural-sciences",
        "physical-sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1607, Antony Brewer [attributed; now generally believed to be by Thomas Tomkis], Lingua: Or, The Combat of the Tongue and the Five Senses for Superiority. A Comedy (A Select Collection of Old Plays; V), [London]: [Printed for R[obert] Dodsley], published [1744], →OCLC, act I, scene i, page 8",
          "text": "Oft have I ſeaſoned ſavory periods / With ſugar'd words, to delude Guſtus' taſte, / And oft embelliſh'd my entreative phraſe, / Limning and flaſhing it with various dyes, / To draw proud Viſus to me by the eyes: […]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To trick up in a showy manner."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, obsolete) To trick up in a showy manner."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1590, Edmund Spenser, The Faerie Qveene. Disposed into Twelue Books, Fashioning XII. Morall Vertues, London: Printed for W[illiam] Ponsonbie, OCLC 18024649, book II, canto VI, stanza XLII; republished as The Faerie Queene. By Edmund Spenser. With an Exact Collation of the Two Original Editions, Published by Himself at London in Quarto; the Former Containing the First Three Books Printed in 1590, and the Latter the Six Books in 1596. To which are Now Added, a New Life of the Author, and also a Glossary. Adorn'd with Thirty-two Copper-Plates, from the Original Drawings of the late W. Kent, Esq.; Architect and Principal Painter to His Majesty, volume I, London: Printed for J. Brindley, in New Bond-Street, and S. Wright, Clerk of His Majesty's Works, at Hampton-Court, 1751, OCLC 642577152, page 316",
          "text": "The varlet ſaw, when to the flood he came, / How without ſtop or ſtay he fiercely lept, / And deep himſelfe beducked in the ſame, / That in the lake his loftie creſt was ſteept, / Ne of his ſafetie ſeemed care he kept, / But with his raging armes he rudely flaſhd / The waves about, and all his armour ſwept, / That all the bloud and filth away was waſht, / Yet ſtill he bet the water, and the billows daſht."
        }
      ],
      "glosses": [
        "To strike and throw up large bodies of water from the surface; to splash."
      ],
      "links": [
        [
          "strike",
          "strike"
        ],
        [
          "surface",
          "surface"
        ],
        [
          "splash",
          "splash"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, obsolete) To strike and throw up large bodies of water from the surface; to splash."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/flæʃ/"
    },
    {
      "rhymes": "-æʃ"
    },
    {
      "audio": "en-us-flash.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/En-us-flash.ogg/En-us-flash.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/be/En-us-flash.ogg",
      "tags": [
        "General-American"
      ],
      "text": "Audio (GA)"
    },
    {
      "audio": "en-au-flash.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/En-au-flash.ogg/En-au-flash.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/30/En-au-flash.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    },
    {
      "enpr": "flăsh"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "to briefly illuminate",
      "word": "glint"
    },
    {
      "sense": "telephoning",
      "word": "beep"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "hy",
      "lang": "Armenian",
      "roman": "pʿaylatakel",
      "sense": "to cause to shine",
      "word": "փայլատակել"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "probljasvam",
      "sense": "to cause to shine",
      "word": "проблясвам"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "to cause to shine",
      "word": "閃光"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "shǎnguāng",
      "sense": "to cause to shine",
      "word": "闪光"
    },
    {
      "code": "da",
      "lang": "Danish",
      "sense": "to cause to shine",
      "word": "lyse"
    },
    {
      "code": "da",
      "lang": "Danish",
      "sense": "to cause to shine",
      "word": "skinne"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to cause to shine",
      "word": "väläyttää"
    },
    {
      "code": "io",
      "lang": "Ido",
      "sense": "to cause to shine",
      "word": "flashar"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "to cause to shine",
      "word": "splanc"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to cause to shine",
      "word": "lampeggiare"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to cause to shine",
      "word": "balenare"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to cause to shine",
      "word": "dardeggiare"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to cause to shine",
      "word": "proiettare"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "to cause to shine",
      "word": "kōwhā"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "to cause to shine",
      "word": "kōhā"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "to cause to shine",
      "word": "rapa"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "note": "of lightning",
      "sense": "to cause to shine",
      "word": "kōkirikiri"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to cause to shine",
      "word": "lampejar"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "vspýxivatʹ",
      "sense": "to cause to shine",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "вспы́хивать"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "vspýxnutʹ",
      "sense": "to cause to shine",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "вспы́хнуть"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to cause to shine",
      "word": "plamsaj"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to cause to shine",
      "word": "lysa"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "primigvam",
      "sense": "to blink",
      "word": "примигвам"
    },
    {
      "code": "da",
      "lang": "Danish",
      "sense": "to blink",
      "word": "blinke"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to blink",
      "word": "vilkkua"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "note": "of light",
      "sense": "to blink",
      "word": "välkkyä"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to blink",
      "word": "clignoter"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to blink",
      "word": "blinken"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "to blink",
      "word": "splanc"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to blink",
      "word": "corruscare"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "to blink",
      "word": "coruscare"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "to blink",
      "word": "karamu"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to blink",
      "word": "błyskać"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to blink",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "błysnąć"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "to blink",
      "word": "piscar"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to blink",
      "word": "blinka"
    },
    {
      "code": "hy",
      "lang": "Armenian",
      "roman": "pʿaylatakel",
      "sense": "to be visible briefly",
      "word": "փայլատակել"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "probljasvam",
      "sense": "to be visible briefly",
      "word": "проблясвам"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "to be visible briefly",
      "word": "閃現"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "shǎnxiàn",
      "sense": "to be visible briefly",
      "word": "闪现"
    },
    {
      "code": "da",
      "lang": "Danish",
      "sense": "to be visible briefly",
      "word": "glimte"
    },
    {
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "sense": "to be visible briefly",
      "word": "ekbrili"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to be visible briefly",
      "word": "vilahtaa"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "note": "of light",
      "sense": "to be visible briefly",
      "word": "välähtää"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to be visible briefly",
      "word": "fulgere"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to be visible briefly",
      "word": "apparire"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "to be visible briefly",
      "word": "fulgēre"
    },
    {
      "code": "msk",
      "lang": "Mansaka",
      "sense": "to be visible briefly",
      "word": "kilat"
    },
    {
      "code": "no",
      "lang": "Norwegian Nynorsk",
      "sense": "to be visible briefly",
      "word": "flage"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to be visible briefly",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "błąkać się"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to be visible briefly",
      "word": "błyskać"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to be visible briefly",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "błysnąć"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to be visible briefly",
      "word": "glimta"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "to make visible briefly",
      "word": "使閃現"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "shǐ shǎnxiàn",
      "sense": "to make visible briefly",
      "word": "使闪现"
    },
    {
      "code": "da",
      "lang": "Danish",
      "sense": "to make visible briefly",
      "word": "blive vist i glimt"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to make visible briefly",
      "word": "vilauttaa"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "note": "of light",
      "sense": "to make visible briefly",
      "word": "väläyttää"
    },
    {
      "code": "no",
      "lang": "Norwegian Nynorsk",
      "sense": "to make visible briefly",
      "word": "flage"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "gùyì zǒuguāng",
      "sense": "to expose one's body briefly in public",
      "word": "故意走光"
    },
    {
      "code": "da",
      "lang": "Danish",
      "sense": "to expose one's body briefly in public",
      "word": "blotte sig"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to expose one's body briefly in public",
      "word": "vilauttaa"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to expose one's body briefly in public",
      "word": "s’exhiber"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to expose one's body briefly in public",
      "word": "esibirsi"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "to expose one's body briefly in public",
      "word": "whakapohane"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "to expose one's body briefly in public",
      "word": "whakapōhanehane"
    },
    {
      "code": "mi",
      "english": "if done by a woman",
      "lang": "Maori",
      "sense": "to expose one's body briefly in public",
      "word": "pitore"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "to expose one's body briefly in public",
      "word": "whakapuheto"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "to expose one's body briefly in public",
      "word": "whakapuwheto"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to expose one's body briefly in public",
      "word": "blotta"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to deliberately expose the private parts for humorous reasons or as an insult",
      "word": "vilauttaa"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "to deliberately expose the private parts for humorous reasons or as an insult",
      "word": "whakapohane"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to break forth like a sudden flood of light",
      "word": "välähtää"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to flaunt",
      "word": "vilauttaa"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "to flaunt",
      "word": "ostentare"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to communicate quickly",
      "word": "kiidättää"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to move, or cause to move suddenly",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "mihnout se"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to move, or cause to move suddenly",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "míhat se"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to move, or cause to move suddenly",
      "word": "temmata"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to move, or cause to move suddenly",
      "word": "vilahdella"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to move, or cause to move suddenly",
      "word": "vilahtaa"
    },
    {
      "code": "hy",
      "lang": "Armenian",
      "roman": "cngcʿnel",
      "sense": "to telephone someone, only allowing the phone to ring once",
      "word": "ծնգցնել"
    },
    {
      "code": "az",
      "lang": "Azerbaijani",
      "sense": "to telephone someone, only allowing the phone to ring once",
      "word": "vızıv atmaq"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "klikam",
      "sense": "to telephone someone, only allowing the phone to ring once",
      "word": "кликам"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to telephone someone, only allowing the phone to ring once",
      "word": "prozvonit"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to telephone someone, only allowing the phone to ring once",
      "word": "piikata"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to telephone someone, only allowing the phone to ring once",
      "word": "soittaa häläri"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to telephone someone, only allowing the phone to ring once",
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "word": "soittaa killeri"
    },
    {
      "code": "ka",
      "lang": "Georgian",
      "roman": "zaris gašveba",
      "sense": "to telephone someone, only allowing the phone to ring once",
      "word": "ზარის გაშვება"
    },
    {
      "code": "fa",
      "lang": "Persian",
      "roman": "tak-zang zadan",
      "sense": "to telephone someone, only allowing the phone to ring once",
      "word": "تکزنگ زدن"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "prozvonítʹ",
      "sense": "to telephone someone, only allowing the phone to ring once",
      "word": "прозвони́ть"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to telephone someone, only allowing the phone to ring once",
      "word": "cimnuti"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to telephone someone, only allowing the phone to ring once",
      "word": "цимнути"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to telephone someone, only allowing the phone to ring once",
      "word": "pinchar"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "of liquid: to evaporate suddenly",
      "word": "haihtua"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "climbing: to climb successfully on the first attempt",
      "word": "flashata"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "computing: to write to the memory of an updatable component",
      "word": "uudelleenkirjoittaa"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "computing: to write to the memory of an updatable component",
      "word": "flashen"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "juggling: to perform a flash",
      "word": "flashata"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to strike and throw up large bodies of water from the surface",
      "word": "roiskuttaa"
    }
  ],
  "word": "flash"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "sense": "very short amount of time",
      "word": "aeon"
    }
  ],
  "categories": [
    "English 1-syllable words",
    "English adjectives",
    "English countable nouns",
    "English entries with language name categories using raw markup",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English ergative verbs",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English onomatopoeias",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from North Germanic languages",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English uncountable nouns",
    "English verbs",
    "Requests for review of Japanese translations",
    "Requests for review of Urdu translations",
    "Rhymes:English/æʃ",
    "Rhymes:English/æʃ/1 syllable",
    "en:Gossamer-winged butterflies",
    "en:Light"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "antiflash"
    },
    {
      "word": "anti-flash"
    },
    {
      "word": "arc flash"
    },
    {
      "word": "blue flash"
    },
    {
      "word": "camera flash"
    },
    {
      "word": "double-flash"
    },
    {
      "word": "double flash"
    },
    {
      "word": "eyebrow flash"
    },
    {
      "word": "flash back"
    },
    {
      "word": "flash-ball"
    },
    {
      "word": "flash bang"
    },
    {
      "word": "flash-bang"
    },
    {
      "word": "flash boiler"
    },
    {
      "word": "flashbulb"
    },
    {
      "word": "flash burn"
    },
    {
      "word": "flash burner"
    },
    {
      "word": "flash card"
    },
    {
      "word": "flash crowd"
    },
    {
      "word": "flash cut"
    },
    {
      "word": "flash door"
    },
    {
      "word": "flash drive"
    },
    {
      "word": "flash drought"
    },
    {
      "word": "flash fiction"
    },
    {
      "word": "flash flood"
    },
    {
      "word": "flash flooding"
    },
    {
      "word": "flash frame"
    },
    {
      "word": "flash freezing"
    },
    {
      "word": "flash-fry"
    },
    {
      "word": "flash grenade"
    },
    {
      "word": "flash gun"
    },
    {
      "word": "flash house"
    },
    {
      "word": "flash in the pan"
    },
    {
      "word": "flash-lag effect"
    },
    {
      "word": "flash-lag illusion"
    },
    {
      "word": "flash lock"
    },
    {
      "word": "flash memory"
    },
    {
      "word": "flash mob"
    },
    {
      "word": "flash mobber"
    },
    {
      "word": "flash pack"
    },
    {
      "word": "flash pan"
    },
    {
      "word": "flash paper"
    },
    {
      "word": "flash photography"
    },
    {
      "word": "flash point"
    },
    {
      "word": "flash powder"
    },
    {
      "word": "flashproof"
    },
    {
      "word": "flash rob"
    },
    {
      "word": "flash roll"
    },
    {
      "word": "flash sale"
    },
    {
      "word": "flash suppressor"
    },
    {
      "word": "flash test"
    },
    {
      "word": "flash-to-bang time"
    },
    {
      "word": "flashy"
    },
    {
      "word": "green flash"
    },
    {
      "word": "helium flash"
    },
    {
      "word": "hot-flash"
    },
    {
      "word": "hot flash"
    },
    {
      "word": "in a flash"
    },
    {
      "word": "news flash"
    },
    {
      "word": "patter flash"
    },
    {
      "word": "quick as a flash"
    },
    {
      "word": "ring flash"
    },
    {
      "word": "side flash"
    },
    {
      "word": "welder's flash"
    },
    {
      "word": "xenon flash lamp"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "ca",
            "2": "flaix",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Catalan: flaix",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Catalan: flaix"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "flesz",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Polish: flesz",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Polish: flesz"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "flasshen"
      },
      "expansion": "Middle English flasshen",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "flasken"
      },
      "expansion": "flasken",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "flaskien",
        "3": "",
        "4": "to sprinkle, splash"
      },
      "expansion": "flaskien (“to sprinkle, splash”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "title": "imitative"
      },
      "expansion": "imitative",
      "name": "onomatopoeic"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gmq"
      },
      "expansion": "North Germanic",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "flasa",
        "3": "",
        "4": "to burn brightly, blaze"
      },
      "expansion": "flasa (“to burn brightly, blaze”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "flare"
      },
      "expansion": "flare",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "flasa",
        "t": "to rush, go hastily"
      },
      "expansion": "Icelandic flasa (“to rush, go hastily”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "In some senses, from Middle English flasshen, a variant of flasken, flaskien (“to sprinkle, splash”), which was likely of imitative origin; in other senses probably of North Germanic origin akin to Swedish dialectal flasa (“to burn brightly, blaze”), related to flare. Compare also Icelandic flasa (“to rush, go hastily”).",
  "forms": [
    {
      "form": "flashes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "flash (countable and uncountable, plural flashes)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense": "burst of light",
      "word": "light"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "glimmer"
    },
    {
      "word": "shimmer"
    },
    {
      "word": "sparkle"
    },
    {
      "word": "twinkle"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "A sudden, short, temporary burst of light."
      ],
      "links": [
        [
          "sudden",
          "sudden"
        ],
        [
          "short",
          "short"
        ],
        [
          "temporary",
          "temporary"
        ],
        [
          "burst",
          "burst"
        ],
        [
          "light",
          "light"
        ]
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1680, Francis Bacon, “Of the True Greatness of Kingdoms and Estates”, in The Essays or Counsels, Civil and Moral, of Sir Francis Bacon, Lord Verulam, Viscount St Alban. With a Table of the Colours of Good & Evil. Whereunto is Added The Wisdom of the Antients. Enlarged by the Honourable Author Himself; and Now More Exactly Published, London: Printed by M[ary] Clark, for Samuel Mearne, in Little Britain, John Martyn, in St. Pauls Church-yard, and Henry Herringman, in the New Exchange, →OCLC, pages 111–112",
          "text": "[F]or Empire and Greatneſs it importeth moſt, that a Nation do profeſs Arms as their principal Honour, Study and Occupation: […] The Fabrick of the State of Sparta was wholly (though not wiſely) framed and compoſed to that Scope and End. The Perſians and Macedonians had it for a flaſh. The Galls, Germans, Goths, Saxons, Normans, and others had it for a time.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1876, Mark Twain, The Adventures of Tom Sawyer, 1st American edition, Hartford, Conn., Chicago, Ill., Cincinnati, Oh.: The American Publishing Company, →OCLC, page 164",
          "text": "Quick—something must be done! done in a flash, too! But the very imminence of the emergency paralyzed his invention.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A very short amount of time."
      ],
      "links": [
        [
          "short",
          "short"
        ],
        [
          "amount",
          "amount"
        ],
        [
          "time",
          "time"
        ]
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "American English",
        "English colloquialisms"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1939, Raymond Chandler, The Big Sleep, New York, N.Y.: Alfred A. Knopf, OCLC 747046957; republished London: Penguin Books, 2011, ISBN 978-0-241-95628-1, page 34",
          "text": "I reached a flash out of my car pocket and went down-grade and looked at the car."
        }
      ],
      "glosses": [
        "A flashlight; an electric torch."
      ],
      "links": [
        [
          "flashlight",
          "flashlight"
        ],
        [
          "electric",
          "electric"
        ],
        [
          "torch",
          "torch"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial, US) A flashlight; an electric torch."
      ],
      "tags": [
        "US",
        "colloquial",
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1599–1602, William Shakespeare, “The Tragedie of Hamlet, Prince of Denmarke”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies, London: Printed by Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, act II, scene i, page 259",
          "text": "[B]reath his faults ſo quaintly, / That they may ſeeme the taints of liberty; / The flaſh and out-breake of a fiery minde, / A ſauagenes in vnreclaim'd bloud of generall aſſault.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1817, William Wirt (Attorney General), “section I”, in Sketches of the Life and Character of Patrick Henry, Philadelphia, Pa.: Published by James Webster, No. 10, S. Eighth Street. William Brown, printer, Prune-street, →OCLC, page 6",
          "text": "I cannot learn that he [Patrick Henry] gave, in his youth, any evidence of that precocity which sometimes distinguishes uncommon genius. His companions recollect no instance of premature wit, no striking sentiment, no flash of fancy, no remarkable beauty or strength of expression; and no indication, however slight, either of that impassioned love of liberty, or of that adventurous daring and intrepidity, which marked, so strongly, his future character.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2011 October 7, Phil McNulty, “Euro 2012: Montenegro 2 – 2 England”, in BBC Sport, archived from the original on 2016-10-05",
          "text": "Fabio Capello insisted [Wayne] Rooney was in the right frame of mind to play in stormy Podgorica despite his father's arrest on Thursday in a probe into alleged betting irregularities, but his flash of temper – when he kicked out at Miodrag Dzudovic – suggested otherwise.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A sudden and brilliant burst, as of genius or wit."
      ],
      "links": [
        [
          "brilliant",
          "brilliant"
        ],
        [
          "genius",
          "genius"
        ],
        [
          "wit",
          "wit"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) A sudden and brilliant burst, as of genius or wit."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "figuratively",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English uncountable nouns"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1970 March 29, Nik Cohn, “England's New Teen Style Is Violence”, in The New York Times, →ISSN",
          "text": "Above all, they hate flash. Just as the English working class has always been, they are fiercely puritanical and abhor all forms of display.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1990, Wayne Jancik, The Billboard Book of One-Hit Wonders, page 390",
          "text": "The ATF sound was lacking in extended solos, flash, and pomposity, but CBS liked the group's respect for traditional Anglo-rock, their Beatles-like energy, and the splashes of Yes, Genesis, and 10cc that colored their music.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pizzazz, razzle-dazzle."
      ],
      "links": [
        [
          "Pizzazz",
          "pizzazz"
        ],
        [
          "razzle-dazzle",
          "razzle-dazzle"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative, uncountable) Pizzazz, razzle-dazzle."
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Material left around the edge of a moulded part at the parting line of the mould."
      ],
      "links": [
        [
          "Material",
          "material"
        ],
        [
          "edge",
          "edge"
        ],
        [
          "moulded",
          "mould"
        ],
        [
          "part",
          "part"
        ],
        [
          "mould",
          "mould"
        ]
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "British English",
        "Cockney English"
      ],
      "glosses": [
        "The strips of bright cloth or buttons worn around the collars of market traders."
      ],
      "links": [
        [
          "strips",
          "strip#Noun"
        ],
        [
          "cloth",
          "cloth"
        ],
        [
          "buttons",
          "buttons"
        ],
        [
          "collar",
          "collar"
        ],
        [
          "market",
          "market"
        ],
        [
          "traders",
          "traders"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Britain, Cockney) The strips of bright cloth or buttons worn around the collars of market traders."
      ],
      "tags": [
        "Britain",
        "Cockney",
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "en:Juggling"
      ],
      "glosses": [
        "A pattern where each prop is thrown and caught only once."
      ],
      "links": [
        [
          "juggling",
          "juggling#Noun"
        ],
        [
          "pattern",
          "pattern"
        ],
        [
          "prop",
          "prop"
        ],
        [
          "throw",
          "throw"
        ],
        [
          "caught",
          "catch#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(juggling) A pattern where each prop is thrown and caught only once."
      ],
      "senseid": [
        "en:juggling"
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "arts",
        "hobbies",
        "juggling",
        "lifestyle",
        "performing-arts",
        "sports"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "en:Linguistics"
      ],
      "glosses": [
        "A language, created by a minority to maintain cultural identity, that cannot be understood by the ruling class."
      ],
      "links": [
        [
          "linguistics",
          "linguistics"
        ],
        [
          "language",
          "language"
        ],
        [
          "minority",
          "minority"
        ],
        [
          "cultural",
          "cultural"
        ],
        [
          "identity",
          "identity"
        ],
        [
          "understood",
          "understand"
        ],
        [
          "ruling class",
          "ruling class"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(linguistics) A language, created by a minority to maintain cultural identity, that cannot be understood by the ruling class."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "human-sciences",
        "linguistics",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "a device used to produce a flash of artificial light to help illuminate a scene",
          "word": "camera flash"
        }
      ],
      "categories": [
        "English clippings",
        "en:Photography"
      ],
      "glosses": [
        "Clipping of camera flash (“a device used to produce a flash of artificial light to help illuminate a scene”)."
      ],
      "links": [
        [
          "photography",
          "photography"
        ],
        [
          "camera flash",
          "camera flash#English"
        ],
        [
          "artificial",
          "artificial"
        ],
        [
          "light",
          "light"
        ],
        [
          "illuminate",
          "illuminate"
        ],
        [
          "scene",
          "scene"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(photography) Clipping of camera flash (“a device used to produce a flash of artificial light to help illuminate a scene”)."
      ],
      "tags": [
        "abbreviation",
        "alt-of",
        "clipping",
        "countable",
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "arts",
        "hobbies",
        "lifestyle",
        "photography"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with archaic senses"
      ],
      "glosses": [
        "A preparation of capsicum, burnt sugar, etc., for colouring liquor to make it look stronger."
      ],
      "links": [
        [
          "preparation",
          "preparation"
        ],
        [
          "capsicum",
          "capsicum"
        ],
        [
          "burnt",
          "burnt"
        ],
        [
          "sugar",
          "sugar"
        ],
        [
          "colouring",
          "colour#Verb"
        ],
        [
          "liquor",
          "liquor"
        ],
        [
          "stronger",
          "stronger"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) A preparation of capsicum, burnt sugar, etc., for colouring liquor to make it look stronger."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with usage examples",
        "en:Military"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "I just got my first commando flash.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A form of military insignia."
      ],
      "links": [
        [
          "military",
          "military"
        ],
        [
          "insignia",
          "insignia"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(military) A form of military insignia."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "government",
        "military",
        "politics",
        "war"
      ]
    },
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "flash memory"
        }
      ],
      "categories": [
        "English clippings",
        "English terms with usage examples",
        "English uncountable nouns",
        "en:Computing"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The hybrid drive has 500 gigabytes of hard disk space for bulk storage and 2 gigabytes of high-speed flash for caching frequently-accessed files.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Clipping of flash memory."
      ],
      "links": [
        [
          "computing",
          "computing#Noun"
        ],
        [
          "flash memory",
          "flash memory#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(computing, uncountable) Clipping of flash memory."
      ],
      "tags": [
        "abbreviation",
        "alt-of",
        "clipping",
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "computing",
        "engineering",
        "mathematics",
        "natural-sciences",
        "physical-sciences",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Entries using missing taxonomic name (genus)"
      ],
      "glosses": [
        "Any of various lycaenid butterflies of the genera Artipe, Deudorix and Rapala."
      ],
      "links": [
        [
          "lycaenid",
          "lycaenid"
        ],
        [
          "genera",
          "genus"
        ],
        [
          "Rapala",
          "Rapala"
        ]
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "en:Body art"
      ],
      "glosses": [
        "A tattoo flash (example design on paper to give an idea of a possible tattoo)."
      ],
      "links": [
        [
          "tattoo flash",
          "tattoo flash"
        ]
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1968, Joan Didion, “Slouching Towards Bethlehem”, in Slouching Towards Bethlehem",
          "text": "At three-thirty that afternoon Max, Tom, and Sharon placed tabs under their tongues and sat together in the living room to wait for the flash.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1973, United States. Congress. Senate. Committee on the Judiciary. Subcommittee to Investigate Juvenile Delinquency, Proper and Improper Use of Drugs by Athletes: Hearings, page 645",
          "text": "A few seconds following the injection, the user experiences a sudden, intense generalized sensation which has both physiological and psychological characteristics. […] pure, commercially produced products do not give a good flash […]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1976, Robert H. Coombs, Lincoln J. Fry, Patricia G. Lewis, Socialization in Drug Abuse, page 123",
          "text": "The flash — the odd combination of a cocoon-comfort and an inexplicable physical ascendency to a \"high\" — provides the major incentive for the new experimenter to move to the next phase of his career.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The sudden sensation of being \"high\" after taking a recreational drug."
      ],
      "links": [
        [
          "high",
          "high"
        ],
        [
          "recreational drug",
          "recreational drug"
        ]
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2021, Glenn Petersen, War and the Arc of Human Experience, page 129",
          "text": "I'd heard about LSD and wanted to try it early on, but I'd also heard of delayed reactions, called acid flashes, brought on by unexpected stimuli; they could prove fatally disorienting.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Synonym of flashback (“recurrence of the effects of a hallucinogenic drug”)"
      ],
      "links": [
        [
          "flashback",
          "flashback#English"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "extra": "recurrence of the effects of a hallucinogenic drug",
          "tags": [
            "synonym",
            "synonym-of"
          ],
          "word": "flashback"
        }
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English dated terms",
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1931, George Seldes, Can These Things Be!, volume 25, page 274",
          "text": "The United Press got the flash \"Germans declare martial law in Ruhr\" […]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A newsflash."
      ],
      "links": [
        [
          "newsflash",
          "newsflash"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated) A newsflash."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "dated",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2015 October 27, Tim O'Rourke, Flashes, Scholastic Inc.",
          "text": "I didn't need them anymore. The police badge worked like a dream with both Alice and Kerry. One quick flash of the badge, and they were in the car and out of the rain. No questions asked.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2017 June 29, Ally Shields, Embers of Fire, Etopia Press",
          "text": "Gabriel grabbed her wrist and spun her around, stepping forward right in her face, showing a brief flash of fangs this time. “Not good enough. I can haul you over my shoulder if that's the way it has to be.” “I'd almost like to see you[…]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2018 October 3, Blaine Lee Pardoe, BattleTech Legends: Measure of a Hero, Catalyst Game Labs",
          "text": "She ended the question with a flash of a smile that took more energy than she'd ever thought a mere smile could.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A brief exposure or making visible (of a smile, badge, etc)."
      ],
      "links": [
        [
          "brief",
          "brief"
        ]
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "panty flash"
        },
        {
          "ref": "2005 September 1, Lisa Cach, Have Glass Slippers, Will Travel, Simon and Schuster, page 256",
          "text": "[…] the answer came to her. Camera flashes. That strobing light had been the flash of a camera. Icy panic poured through her body. She had a vision of Janet Jackson's boob flash at the Super Bowl;[…]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2021 April 21, Tina Gray, Fantasy Lover, Pink Flamingo Media",
          "text": "“Would you like a boob flash?” Hundred token tips began to flow in. “Thanks guys, and she read off the user names. That deserves more than just a flash.” She pulled up the hem of her top and turned left and right giving them a great show[…]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The (intentional or unintentional) exposure of an intimate body part or undergarment in public."
      ],
      "links": [
        [
          "intimate",
          "intimate"
        ],
        [
          "undergarment",
          "undergarment"
        ]
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "hook flash"
        }
      ],
      "categories": [
        "English short forms",
        "en:Telecommunications"
      ],
      "glosses": [
        "Short for hook flash."
      ],
      "links": [
        [
          "telecommunications",
          "telecommunications"
        ],
        [
          "hook flash",
          "hook flash#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(telecommunications) Short for hook flash."
      ],
      "tags": [
        "abbreviation",
        "alt-of",
        "countable",
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "communications",
        "electrical-engineering",
        "engineering",
        "natural-sciences",
        "physical-sciences",
        "telecommunications"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/flæʃ/"
    },
    {
      "rhymes": "-æʃ"
    },
    {
      "audio": "en-us-flash.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/En-us-flash.ogg/En-us-flash.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/be/En-us-flash.ogg",
      "tags": [
        "General-American"
      ],
      "text": "Audio (GA)"
    },
    {
      "audio": "en-au-flash.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/En-au-flash.ogg/En-au-flash.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/30/En-au-flash.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    },
    {
      "enpr": "flăsh"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "burst of light",
      "word": "gleam"
    },
    {
      "sense": "burst of light",
      "word": "glint"
    },
    {
      "sense": "material left around the edge of a mould",
      "word": "moulding flash"
    },
    {
      "sense": "material left around the edge of a mould",
      "word": "molding flash"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "be",
      "lang": "Belarusian",
      "roman": "uspýška",
      "sense": "burst of light",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "успы́шка"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "bljásǎk",
      "sense": "burst of light",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "бля́сък"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "bljásvane",
      "sense": "burst of light",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "бля́сване"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "burst of light",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "llampec"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "burst of light",
      "word": "閃爍"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "shǎnshuò",
      "sense": "burst of light",
      "word": "闪烁"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "burst of light",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "záblesk"
    },
    {
      "code": "da",
      "lang": "Danish",
      "sense": "burst of light",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "glimt"
    },
    {
      "code": "da",
      "lang": "Danish",
      "sense": "burst of light",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "lyn"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "burst of light",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "flits"
    },
    {
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "sense": "burst of light",
      "word": "ekbrilo"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "burst of light",
      "word": "välähdys"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "burst of light",
      "word": "väläys"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "burst of light",
      "word": "leimaus"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "burst of light",
      "word": "leimahdus"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "burst of light",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "éclair"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "burst of light",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "lóstrego"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "burst of light",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Blitz"
    },
    {
      "code": "io",
      "lang": "Ido",
      "sense": "burst of light",
      "word": "flasho"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "burst of light",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "splanc"
    },
    {
      "code": "ist",
      "lang": "Istriot",
      "sense": "burst of light",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "lanpo"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "burst of light",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "baleno"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "burst of light",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "lampo"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "burst of light",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "sprazzo"
    },
    {
      "alt": "せんこう",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "senkō",
      "sense": "burst of light",
      "word": "閃光"
    },
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "furasshu",
      "sense": "burst of light",
      "word": "フラッシュ"
    },
    {
      "alt": "閃光",
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "seomgwang",
      "sense": "burst of light",
      "word": "섬광"
    },
    {
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "peullaesi",
      "sense": "burst of light",
      "word": "플래시"
    },
    {
      "code": "oc",
      "lang": "Occitan",
      "sense": "burst of light",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "beleg"
    },
    {
      "code": "oc",
      "lang": "Occitan",
      "sense": "burst of light",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "lamp"
    },
    {
      "code": "oc",
      "lang": "Occitan",
      "sense": "burst of light",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "liuç"
    },
    {
      "code": "ota",
      "lang": "Ottoman Turkish",
      "roman": "şimşek",
      "sense": "burst of light",
      "word": "شمشك"
    },
    {
      "code": "fa",
      "lang": "Persian",
      "roman": "felâš",
      "sense": "burst of light",
      "word": "فلاش"
    },
    {
      "code": "fa",
      "lang": "Persian",
      "roman": "barq",
      "sense": "burst of light",
      "word": "برق"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "burst of light",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "błysk"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "burst of light",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "lampejo"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "burst of light",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "clarão"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "vspýška",
      "sense": "burst of light",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "вспы́шка"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "sverkánije",
      "sense": "burst of light",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "сверка́ние"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "burst of light",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "lasair"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "burst of light",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "plathadh"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "burst of light",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "relámpago"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "burst of light",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "fogonazo"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "burst of light",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "flash"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "burst of light",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "destello"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "burst of light",
      "tags": [
        "common-gender"
      ],
      "word": "blixt"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "spálax",
      "sense": "burst of light",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "спа́лах"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "zblysk",
      "sense": "burst of light",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "зблиск"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "spólox",
      "sense": "burst of light",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "спо́лох"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "spaláxnennja",
      "sense": "burst of light",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "спала́хнення"
    },
    {
      "code": "vec",
      "lang": "Venetian",
      "sense": "burst of light",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "lanpo"
    },
    {
      "code": "wa",
      "lang": "Walloon",
      "sense": "burst of light",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "aloumire"
    },
    {
      "code": "wa",
      "lang": "Walloon",
      "sense": "burst of light",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "aloumoere"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "mig",
      "sense": "very short amount of time",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "миг"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "very short amount of time",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "llampec"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "very short amount of time",
      "word": "vilaus"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "very short amount of time",
      "tags": [
        "masculine",
        "neuter"
      ],
      "word": "Nu"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "very short amount of time",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Blitzeseile"
    },
    {
      "code": "grc",
      "lang": "Ancient Greek",
      "roman": "rhipḗ",
      "sense": "very short amount of time",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ῥιπή"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "sudden and brilliant burst",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Einfall"
    },
    {
      "code": "de",
      "english": "temper",
      "lang": "German",
      "sense": "sudden and brilliant burst",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Ausbruch"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "sudden and brilliant burst",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "błysk"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "material left around the edge of a moulded part",
      "word": "purse"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "material left around the edge of a moulded part",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Grat"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "material left around the edge of a moulded part",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "skägg"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "linguistics: language created by a repressed minority",
      "word": "alakieli"
    },
    {
      "code": "ast",
      "lang": "Asturian",
      "sense": "short for camera flash",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "flax"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "short for camera flash",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "flaix"
    },
    {
      "code": "da",
      "lang": "Danish",
      "sense": "short for camera flash",
      "tags": [
        "common-gender"
      ],
      "word": "blitz"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "short for camera flash",
      "word": "salama"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "short for camera flash",
      "word": "salamavalo"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "short for camera flash",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Blitz"
    },
    {
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "sense": "short for camera flash",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "מבזק"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "short for camera flash",
      "word": "vaku"
    },
    {
      "code": "is",
      "lang": "Icelandic",
      "sense": "short for camera flash",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "flass"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "short for camera flash",
      "word": "kohiko"
    },
    {
      "code": "nb",
      "lang": "Norwegian Bokmål",
      "sense": "short for camera flash",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "blits"
    },
    {
      "code": "nn",
      "lang": "Norwegian Nynorsk",
      "sense": "short for camera flash",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "blits"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "short for camera flash",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "flesz"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "short for camera flash",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "lampa błyskowa"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "short for camera flash",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "flash"
    },
    {
      "code": "wa",
      "lang": "Walloon",
      "sense": "short for camera flash",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "flach"
    }
  ],
  "word": "flash"
}

{
  "categories": [
    "English 1-syllable words",
    "English adjectives",
    "English countable nouns",
    "English entries with language name categories using raw markup",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English ergative verbs",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English onomatopoeias",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from North Germanic languages",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English uncountable nouns",
    "English verbs",
    "Requests for review of Japanese translations",
    "Requests for review of Urdu translations",
    "Rhymes:English/æʃ",
    "Rhymes:English/æʃ/1 syllable",
    "en:Gossamer-winged butterflies",
    "en:Light"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "flasshen"
      },
      "expansion": "Middle English flasshen",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "flasken"
      },
      "expansion": "flasken",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "flaskien",
        "3": "",
        "4": "to sprinkle, splash"
      },
      "expansion": "flaskien (“to sprinkle, splash”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "title": "imitative"
      },
      "expansion": "imitative",
      "name": "onomatopoeic"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gmq"
      },
      "expansion": "North Germanic",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "flasa",
        "3": "",
        "4": "to burn brightly, blaze"
      },
      "expansion": "flasa (“to burn brightly, blaze”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "flare"
      },
      "expansion": "flare",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "flasa",
        "t": "to rush, go hastily"
      },
      "expansion": "Icelandic flasa (“to rush, go hastily”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "In some senses, from Middle English flasshen, a variant of flasken, flaskien (“to sprinkle, splash”), which was likely of imitative origin; in other senses probably of North Germanic origin akin to Swedish dialectal flasa (“to burn brightly, blaze”), related to flare. Compare also Icelandic flasa (“to rush, go hastily”).",
  "forms": [
    {
      "form": "more flash",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "most flash",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "flash (comparative more flash, superlative most flash)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Australian English",
        "English slang",
        "English terms with quotations",
        "New Zealand English",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1892, Banjo Paterson, The Man from Ironbark",
          "text": "The barber man was small and flash, as barbers mostly are,\nHe wore a strike-your-fancy sash, he smoked a huge cigar;",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Expensive-looking and demanding attention; stylish; showy."
      ],
      "links": [
        [
          "Expensive",
          "expensive"
        ],
        [
          "attention",
          "attention"
        ],
        [
          "stylish",
          "stylish"
        ],
        [
          "showy",
          "showy"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(British, Australia and New Zealand, slang) Expensive-looking and demanding attention; stylish; showy."
      ],
      "tags": [
        "Australia",
        "British",
        "New-Zealand",
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "British English"
      ],
      "glosses": [
        "Having plenty of ready money."
      ],
      "links": [
        [
          "ready money",
          "ready money"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(UK, of a person) Having plenty of ready money."
      ],
      "tags": [
        "UK",
        "of a person"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "British English",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1990, House of Cards, season 1, episode 1",
          "text": "Bit of a flash git, don't you think?",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Liable to show off expensive possessions or money."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(UK, of a person) Liable to show off expensive possessions or money."
      ],
      "tags": [
        "UK",
        "of a person"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "American English",
        "English slang"
      ],
      "glosses": [
        "Occurring very rapidly, almost instantaneously."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(US, slang) Occurring very rapidly, almost instantaneously."
      ],
      "tags": [
        "US",
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English slang",
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "the flash language: thieves' cant or slang",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "flash notes: counterfeit banknotes",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1828, Edward Bulwer Lytton Baron Lytton, Pelham, Or, Adventures of a Gentleman",
          "text": "Why, you would not be boosing till lightman's in a square crib like mine, as if you were in a flash panny?",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Relating to thieves and vagabonds."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang, obsolete) Relating to thieves and vagabonds."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/flæʃ/"
    },
    {
      "rhymes": "-æʃ"
    },
    {
      "audio": "en-us-flash.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/En-us-flash.ogg/En-us-flash.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/be/En-us-flash.ogg",
      "tags": [
        "General-American"
      ],
      "text": "Audio (GA)"
    },
    {
      "audio": "en-au-flash.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/En-au-flash.ogg/En-au-flash.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/30/En-au-flash.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    },
    {
      "enpr": "flăsh"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "pokazen",
      "sense": "expensive looking and attention worthy",
      "word": "показен"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "kreštjašt",
      "sense": "expensive looking and attention worthy",
      "word": "крещящ"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "expensive looking and attention worthy",
      "word": "俗豔"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "súyàn",
      "sense": "expensive looking and attention worthy",
      "word": "俗艳"
    },
    {
      "code": "da",
      "lang": "Danish",
      "sense": "expensive looking and attention worthy",
      "word": "flot"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "expensive looking and attention worthy",
      "word": "pramea"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "expensive looking and attention worthy",
      "word": "korea"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "expensive looking and attention worthy",
      "word": "fiini"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "expensive looking and attention worthy",
      "word": "rīraparapa"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "rasfufyrennyj",
      "sense": "expensive looking and attention worthy",
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "word": "расфуфыренный"
    }
  ],
  "word": "flash"
}

{
  "categories": [
    "English 1-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with language name categories using raw markup",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English ergative verbs",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "Rhymes:English/æʃ",
    "Rhymes:English/æʃ/1 syllable",
    "en:Gossamer-winged butterflies",
    "en:Light"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "flash wheel"
    }
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "flasche"
      },
      "expansion": "Middle English flasche",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "flaske"
      },
      "expansion": "flaske",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "flache"
      },
      "expansion": "Old French flache",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "flaque"
      },
      "expansion": "French flaque",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gem"
      },
      "expansion": "Germanic",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "dum",
        "2": "vlacke",
        "3": "",
        "4": "an estuary, flats with stagnant pools"
      },
      "expansion": "Middle Dutch vlacke (“an estuary, flats with stagnant pools”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English flasche, flaske; compare Old French flache, French flaque, which is of Germanic origin, akin to Middle Dutch vlacke (“an estuary, flats with stagnant pools”).",
  "forms": [
    {
      "form": "flashes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "flash (plural flashes)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "a. 1646, Jeremiah Burroughs, The Excellency of Holy Courage in Evil Times",
          "text": "their hearts lie lumpish as a Log that lies in a flash of water seven years together",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A pool."
      ],
      "links": [
        [
          "pool",
          "pool"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "en:Engineering"
      ],
      "glosses": [
        "A reservoir and sluiceway beside a navigable stream, just above a shoal, so that the stream may pour in water as boats pass, and thus bear them over the shoal."
      ],
      "links": [
        [
          "engineering",
          "engineering#Noun"
        ],
        [
          "reservoir",
          "reservoir"
        ],
        [
          "sluiceway",
          "sluiceway"
        ],
        [
          "navigable",
          "navigable"
        ],
        [
          "stream",
          "stream"
        ],
        [
          "shoal",
          "shoal"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(engineering) A reservoir and sluiceway beside a navigable stream, just above a shoal, so that the stream may pour in water as boats pass, and thus bear them over the shoal."
      ],
      "topics": [
        "engineering",
        "natural-sciences",
        "physical-sciences"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/flæʃ/"
    },
    {
      "rhymes": "-æʃ"
    },
    {
      "audio": "en-us-flash.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/En-us-flash.ogg/En-us-flash.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/be/En-us-flash.ogg",
      "tags": [
        "General-American"
      ],
      "text": "Audio (GA)"
    },
    {
      "audio": "en-au-flash.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/En-au-flash.ogg/En-au-flash.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/30/En-au-flash.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    },
    {
      "enpr": "flăsh"
    }
  ],
  "word": "flash"
}
{
  "called_from": "XYZunsorted",
  "msg": "flash/English/verb: invalid tag 'of liquid' not in valid_tags (or uppercase_tags): {\"categories\": [\"English 1-syllable words\", \"English adjectives\", \"English countable nouns\", \"English entries with incorrect language header\", \"English entries with language name categories using raw markup\", \"English entries with topic categories using raw markup\", \"English ergative verbs\", \"English lemmas\", \"English nouns\", \"English onomatopoeias\", \"English terms derived from Middle English\", \"English terms derived from North Germanic languages\", \"English terms inherited from Middle English\", \"English terms with IPA pronunciation\", \"English terms with audio links\", \"English uncountable nouns\", \"English verbs\", \"Requests for review of Japanese translations\", \"Requests for review of Urdu translations\", \"Rhymes:English/\\u00e6\\u0283\", \"Rhymes:English/\\u00e6\\u0283/1 syllable\", \"en:Gossamer-winged butterflies\", \"en:Light\"], \"derived\": [{\"word\": \"aflash\"}, {\"word\": \"flash around\"}, {\"word\": \"flashback\"}, {\"word\": \"flasher\"}, {\"word\": \"flash for cash\"}, {\"word\": \"flashforward\"}, {\"word\": \"flash forward\"}, {\"word\": \"flashing\"}, {\"word\": \"flashlight\"}, {\"word\": \"flash over\"}, {\"word\": \"flashover\"}, {\"word\": \"flash the ash\"}, {\"word\": \"flash the cash\"}, {\"word\": \"flash up\"}, {\"word\": \"reflash\"}], \"etymology_number\": 1, \"etymology_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"enm\", \"3\": \"flasshen\"}, \"expansion\": \"Middle English flasshen\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"enm\", \"2\": \"flasken\"}, \"expansion\": \"flasken\", \"name\": \"m\"}, {\"args\": {\"1\": \"enm\", \"2\": \"flaskien\", \"3\": \"\", \"4\": \"to sprinkle, splash\"}, \"expansion\": \"flaskien (\\u201cto sprinkle, splash\\u201d)\", \"name\": \"m\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"title\": \"imitative\"}, \"expansion\": \"imitative\", \"name\": \"onomatopoeic\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"gmq\"}, \"expansion\": \"North Germanic\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"sv\", \"2\": \"flasa\", \"3\": \"\", \"4\": \"to burn brightly, blaze\"}, \"expansion\": \"flasa (\\u201cto burn brightly, blaze\\u201d)\", \"name\": \"m\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"flare\"}, \"expansion\": \"flare\", \"name\": \"m\"}, {\"args\": {\"1\": \"is\", \"2\": \"flasa\", \"t\": \"to rush, go hastily\"}, \"expansion\": \"Icelandic flasa (\\u201cto rush, go hastily\\u201d)\", \"name\": \"cog\"}], \"etymology_text\": \"In some senses, from Middle English flasshen, a variant of flasken, flaskien (\\u201cto sprinkle, splash\\u201d), which was likely of imitative origin; in other senses probably of North Germanic origin akin to Swedish dialectal flasa (\\u201cto burn brightly, blaze\\u201d), related to flare. Compare also Icelandic flasa (\\u201cto rush, go hastily\\u201d).\", \"forms\": [{\"form\": \"flashes\", \"tags\": [\"present\", \"singular\", \"third-person\"]}, {\"form\": \"flashing\", \"tags\": [\"participle\", \"present\"]}, {\"form\": \"flashed\", \"tags\": [\"participle\", \"past\"]}, {\"form\": \"flashed\", \"tags\": [\"past\"]}], \"head_templates\": [{\"args\": {}, \"expansion\": \"flash (third-person singular simple present flashes, present participle flashing, simple past and past participle flashed)\", \"name\": \"en-verb\"}], \"lang\": \"English\", \"lang_code\": \"en\", \"pos\": \"verb\", \"related\": [{\"tags\": [\"possibly\"], \"word\": \"flush\"}, {\"word\": \"gleam\"}, {\"sense\": \"to expose one's naked body or underwear\", \"word\": \"wardrobe malfunction\"}], \"senses\": [{\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"He flashed the light at the water, trying to see what made the noise.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To cause to shine briefly or intermittently.\"], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To cause to shine briefly or intermittently.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"The light flashed on and off.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To blink; to shine or illuminate intermittently.\"], \"links\": [[\"blink\", \"blink\"], [\"shine\", \"shine\"], [\"illuminate\", \"illuminate\"], [\"intermittent\", \"intermittent\"]], \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To blink; to shine or illuminate intermittently.\"], \"tags\": [\"intransitive\"]}, {\"categories\": [\"English intransitive verbs\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"The scenery flashed by quickly.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To be visible briefly.\"], \"links\": [[\"visible\", \"visible\"]], \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To be visible briefly.\"], \"tags\": [\"intransitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"A number will be flashed on the screen.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"The special agents flashed their badges as they entered the building.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"She flashed me a smile from the car window.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"2020 September 14, Charlie Campbell, \\u201c'Thailand\\u2019s Inconvenient Truth.' Why This Billionaire Is Risking It All to Back Reform of the Monarchy\\u201d, in Time\", \"text\": \"Today, people are taking to the street once again. Clad in face masks, and flashing the three-fingered Hunger Games salute to the sound of Thai rap, thousands of protesters have thronged the capital over recent months, demanding political reform of a military-backed government seen as bungling and corrupt.\", \"type\": \"quotation\"}], \"glosses\": [\"To make visible briefly.\"], \"links\": [[\"visible\", \"visible\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To make visible briefly.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English informal terms\", \"English intransitive verbs\", \"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"She flashed a vocalist at a rock concert.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"Her skirt was so short that she flashed her underpants as she was getting out of her car.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To expose one's intimate body part or undergarment, often momentarily and unintentionally. (Contrast streak.)\"], \"links\": [[\"transitive\", \"transitive\"], [\"intransitive\", \"intransitive\"], [\"undergarment\", \"undergarment\"], [\"momentarily\", \"momentarily\"], [\"unintentional\", \"unintentional\"], [\"streak\", \"streak\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive, intransitive, informal) To expose one's intimate body part or undergarment, often momentarily and unintentionally. (Contrast streak.)\"], \"tags\": [\"informal\", \"intransitive\", \"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1845, Thomas [Noon] Talfourd, Report of the Proceedings Connected with the Grant Soir\\u00e9e of the Manchester Athen\\u00e6um, Held on Thursday, October 23rd, 1845. From the Manchester Guardian of Saturday, October 25th, 1845. Printed for the Directors, Manchester: Cave and Sever, Printers, 18, St. Ann's Street, \\u2192OCLC, page 16\", \"text\": \"For although party's worn-out moulds have been shivered, and names which have flashed and thundered as the watchwords of unnumbered struggles for power are now fast waning into history, it is too much to hope, perhaps to desire, until the education of mankind shall more nearly approach its completion, that strong differences of opinion and feeling should cease to agitate the scenes on which freemen are called to discharge political duties.\", \"type\": \"quotation\"}, {\"ref\": \"1851, Alfred Tennyson, \\u201cThe Princess: A Medley\\u201d, in Poems by Alfred Tennyson. In Two Volumes, new edition, volume II, Boston, Mass.: Ticknor, Reed, and Fields, page 163\", \"text\": \"But while he jested thus, / A thought flashed through me, which I clothed in act. / Remembering how we three presented Maid, / Or Nymph, or Goddess, at high tide of feast, / In masque or pageant at my father's court.\", \"type\": \"quotation\"}, {\"ref\": \"1856, Matthew Arnold, \\u201cPreface\\u201d, in Poems, new and complete edition, Boston, Mass.: Ticknor and Fields, \\u2192OCLC, page 20\", \"text\": \"The Isabella [Isabella, or the Pot of Basil], then, is a perfect treasure-house of graceful and felicitous words and images: almost in every stanza there occurs one of those vivid and picturesque turns of expression, by which the object is made to flash upon the eye of the mind, and which thrill the reader with a sudden delight.\", \"type\": \"quotation\"}], \"glosses\": [\"To break forth like a sudden flood of light; to show a momentary brilliance.\"], \"links\": [[\"flood\", \"flood\"], [\"momentary\", \"momentary\"], [\"brilliance\", \"brilliance\"]], \"raw_glosses\": [\"(figurative) To break forth like a sudden flood of light; to show a momentary brilliance.\"], \"tags\": [\"figuratively\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"He flashed a wad of hundred-dollar bills.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To flaunt; to display in a showy manner.\"], \"links\": [[\"flaunt\", \"flaunt\"], [\"display\", \"display\"], [\"showy\", \"showy\"]]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"The news services flashed the news about the end of the war to all corners of the globe.\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"to flash a message along the telephone wires;\\u2003 to flash conviction on the mind\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To communicate quickly.\"], \"links\": [[\"communicate\", \"communicate\"]]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"Flash forward to the present day.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"2011 January 11, Jonathan Stevenson, \\u201cWest Ham 2 \\u2013 1 Birmingham\\u201d, in BBC Sport, archived from the original on 2016-03-18\", \"text\": \"But they survived some real pressure as David Murphy flashed a header inches wide of Rob Green's right-hand post[\\u2026].\", \"type\": \"quotation\"}], \"glosses\": [\"To move, or cause to move, suddenly.\"], \"links\": [[\"move\", \"move\"], [\"suddenly\", \"suddenly\"]]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"text\": \"Susan flashed Jessica, and then Jessica called her back, because Susan didn't have enough credit on her phone to make the call.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To telephone a person, only allowing the phone to ring once, in order to request a call back.\"], \"links\": [[\"telephone\", \"telephone#Verb\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To telephone a person, only allowing the phone to ring once, in order to request a call back.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English intransitive verbs\"], \"glosses\": [\"To evaporate suddenly. (See flash evaporation.)\"], \"links\": [[\"evaporate\", \"evaporate\"]], \"raw_glosses\": [\"(intransitive, of liquid) To evaporate suddenly. (See flash evaporation.)\"], \"tags\": [\"intransitive\", \"of liquid\"]}, {\"categories\": [\"English transitive verbs\", \"en:Climbing\"], \"glosses\": [\"To climb (a route) successfully on the first attempt.\"], \"links\": [[\"climbing\", \"climbing#Noun\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive, climbing) To climb (a route) successfully on the first attempt.\"], \"tags\": [\"transitive\"], \"topics\": [\"climbing\", \"hobbies\", \"lifestyle\", \"sports\"]}, {\"categories\": [\"English terms with usage examples\", \"English transitive verbs\", \"en:Computing\"], \"examples\": [{\"text\": \"In order to flash a custom ROM to a phone, the boot loader must be unlocked first.\", \"type\": \"example\"}], \"glosses\": [\"To write to the memory of (an updatable component such as a BIOS chip or games cartridge).\"], \"links\": [[\"computing\", \"computing#Noun\"], [\"write\", \"write\"], [\"memory\", \"memory\"], [\"updatable\", \"updatable\"], [\"BIOS\", \"BIOS\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive, computing) To write to the memory of (an updatable component such as a BIOS chip or games cartridge).\"], \"tags\": [\"transitive\"], \"topics\": [\"computing\", \"engineering\", \"mathematics\", \"natural-sciences\", \"physical-sciences\", \"sciences\"]}, {\"categories\": [\"English transitive verbs\"], \"glosses\": [\"To cover with a thin layer, as objects of glass with glass of a different colour.\"], \"links\": [[\"layer\", \"layer\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive, glassmaking) To cover with a thin layer, as objects of glass with glass of a different colour.\"], \"tags\": [\"transitive\"], \"topics\": [\"business\", \"glassmaking\", \"manufacturing\"]}, {\"categories\": [\"English transitive verbs\"], \"glosses\": [\"To expand (blown glass) into a disc.\"], \"raw_glosses\": [\"(transitive, glassmaking) To expand (blown glass) into a disc.\"], \"tags\": [\"transitive\"], \"topics\": [\"business\", \"glassmaking\", \"manufacturing\"]}, {\"categories\": [\"English transitive verbs\"], \"glosses\": [\"To send by some startling or sudden means.\"], \"raw_glosses\": [\"(transitive) To send by some startling or sudden means.\"], \"tags\": [\"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English intransitive verbs\"], \"glosses\": [\"To burst out into violence.\"], \"raw_glosses\": [\"(intransitive) To burst out into violence.\"], \"tags\": [\"intransitive\"]}, {\"categories\": [\"en:Juggling\"], \"glosses\": [\"To perform a flash.\"], \"links\": [[\"juggling\", \"juggling#Noun\"], [\"flash\", \"flash#English:_juggling\"]], \"raw_glosses\": [\"(juggling) To perform a flash.\"], \"topics\": [\"arts\", \"hobbies\", \"juggling\", \"lifestyle\", \"performing-arts\", \"sports\"]}, {\"categories\": [\"en:Metallurgy\"], \"glosses\": [\"To release the pressure from a pressurized vessel.\"], \"links\": [[\"metallurgy\", \"metallurgy\"], [\"pressure\", \"pressure\"], [\"vessel\", \"vessel\"]], \"raw_glosses\": [\"(metallurgy) To release the pressure from a pressurized vessel.\"], \"topics\": [\"engineering\", \"metallurgy\", \"natural-sciences\", \"physical-sciences\"]}, {\"categories\": [\"English terms with obsolete senses\", \"English terms with quotations\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1607, Antony Brewer [attributed; now generally believed to be by Thomas Tomkis], Lingua: Or, The Combat of the Tongue and the Five Senses for Superiority. A Comedy (A Select Collection of Old Plays; V), [London]: [Printed for R[obert] Dodsley], published [1744], \\u2192OCLC, act I, scene i, page 8\", \"text\": \"Oft have I \\u017fea\\u017foned \\u017favory periods / With \\u017fugar'd words, to delude Gu\\u017ftus' ta\\u017fte, / And oft embelli\\u017fh'd my entreative phra\\u017fe, / Limning and fla\\u017fhing it with various dyes, / To draw proud Vi\\u017fus to me by the eyes: [\\u2026]\", \"type\": \"quotation\"}], \"glosses\": [\"To trick up in a showy manner.\"], \"raw_glosses\": [\"(transitive, obsolete) To trick up in a showy manner.\"], \"tags\": [\"obsolete\", \"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English terms with obsolete senses\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1590, Edmund Spenser, The Faerie Qveene. Disposed into Twelue Books, Fashioning XII. Morall Vertues, London: Printed for W[illiam] Ponsonbie, OCLC 18024649, book II, canto VI, stanza XLII; republished as The Faerie Queene. By Edmund Spenser. With an Exact Collation of the Two Original Editions, Published by Himself at London in Quarto; the Former Containing the First Three Books Printed in 1590, and the Latter the Six Books in 1596. To which are Now Added, a New Life of the Author, and also a Glossary. Adorn'd with Thirty-two Copper-Plates, from the Original Drawings of the late W. Kent, Esq.; Architect and Principal Painter to His Majesty, volume I, London: Printed for J. Brindley, in New Bond-Street, and S. Wright, Clerk of His Majesty's Works, at Hampton-Court, 1751, OCLC 642577152, page 316\", \"text\": \"The varlet \\u017faw, when to the flood he came, / How without \\u017ftop or \\u017ftay he fiercely lept, / And deep him\\u017felfe beducked in the \\u017fame, / That in the lake his loftie cre\\u017ft was \\u017fteept, / Ne of his \\u017fafetie \\u017feemed care he kept, / But with his raging armes he rudely fla\\u017fhd / The waves about, and all his armour \\u017fwept, / That all the bloud and filth away was wa\\u017fht, / Yet \\u017ftill he bet the water, and the billows da\\u017fht.\"}], \"glosses\": [\"To strike and throw up large bodies of water from the surface; to splash.\"], \"links\": [[\"strike\", \"strike\"], [\"surface\", \"surface\"], [\"splash\", \"splash\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive, obsolete) To strike and throw up large bodies of water from the surface; to splash.\"], \"tags\": [\"obsolete\", \"transitive\"]}], \"sounds\": [{\"ipa\": \"/fl\\u00e6\\u0283/\"}, {\"rhymes\": \"-\\u00e6\\u0283\"}, {\"audio\": \"en-us-flash.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/En-us-flash.ogg/En-us-flash.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/be/En-us-flash.ogg\", \"tags\": [\"General-American\"], \"text\": \"Audio (GA)\"}, {\"audio\": \"en-au-flash.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/En-au-flash.ogg/En-au-flash.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/30/En-au-flash.ogg\", \"tags\": [\"Australia\"], \"text\": \"Audio (AU)\"}, {\"enpr\": \"fl\\u0103sh\"}], \"synonyms\": [{\"sense\": \"to briefly illuminate\", \"word\": \"glint\"}, {\"sense\": \"telephoning\", \"word\": \"beep\"}], \"translations\": [{\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"p\\u02bfaylatakel\", \"sense\": \"to cause to shine\", \"word\": \"\\u0583\\u0561\\u0575\\u056c\\u0561\\u057f\\u0561\\u056f\\u0565\\u056c\"}, {\"code\": \"bg\", \"lang\": \"Bulgarian\", \"roman\": \"probljasvam\", \"sense\": \"to cause to shine\", \"word\": \"\\u043f\\u0440\\u043e\\u0431\\u043b\\u044f\\u0441\\u0432\\u0430\\u043c\"}, {\"code\": \"cmn\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"to cause to shine\", \"word\": \"\\u9583\\u5149\"}, {\"code\": \"cmn\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"sh\\u01cengu\\u0101ng\", \"sense\": \"to cause to shine\", \"word\": \"\\u95ea\\u5149\"}, {\"code\": \"da\", \"lang\": \"Danish\", \"sense\": \"to cause to shine\", \"word\": \"lyse\"}, {\"code\": \"da\", \"lang\": \"Danish\", \"sense\": \"to cause to shine\", \"word\": \"skinne\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to cause to shine\", \"word\": \"v\\u00e4l\\u00e4ytt\\u00e4\\u00e4\"}, {\"code\": \"io\", \"lang\": \"Ido\", \"sense\": \"to cause to shine\", \"word\": \"flashar\"}, {\"code\": \"ga\", \"lang\": \"Irish\", \"sense\": \"to cause to shine\", \"word\": \"splanc\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"to cause to shine\", \"word\": \"lampeggiare\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"to cause to shine\", \"word\": \"balenare\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"to cause to shine\", \"word\": \"dardeggiare\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"to cause to shine\", \"word\": \"proiettare\"}, {\"code\": \"mi\", \"lang\": \"Maori\", \"sense\": \"to cause to shine\", \"word\": \"k\\u014dwh\\u0101\"}, {\"code\": \"mi\", \"lang\": \"Maori\", \"sense\": \"to cause to shine\", \"word\": \"k\\u014dh\\u0101\"}, {\"code\": \"mi\", \"lang\": \"Maori\", \"sense\": \"to cause to shine\", \"word\": \"rapa\"}, {\"code\": \"mi\", \"lang\": \"Maori\", \"note\": \"of lightning\", \"sense\": \"to cause to shine\", \"word\": \"k\\u014dkirikiri\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to cause to shine\", \"word\": \"lampejar\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vsp\\u00fdxivat\\u02b9\", \"sense\": \"to cause to shine\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"\\u0432\\u0441\\u043f\\u044b\\u0301\\u0445\\u0438\\u0432\\u0430\\u0442\\u044c\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vsp\\u00fdxnut\\u02b9\", \"sense\": \"to cause to shine\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"\\u0432\\u0441\\u043f\\u044b\\u0301\\u0445\\u043d\\u0443\\u0442\\u044c\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to cause to shine\", \"word\": \"plamsaj\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to cause to shine\", \"word\": \"lysa\"}, {\"code\": \"bg\", \"lang\": \"Bulgarian\", \"roman\": \"primigvam\", \"sense\": \"to blink\", \"word\": \"\\u043f\\u0440\\u0438\\u043c\\u0438\\u0433\\u0432\\u0430\\u043c\"}, {\"code\": \"da\", \"lang\": \"Danish\", \"sense\": \"to blink\", \"word\": \"blinke\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to blink\", \"word\": \"vilkkua\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"note\": \"of light\", \"sense\": \"to blink\", \"word\": \"v\\u00e4lkky\\u00e4\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to blink\", \"word\": \"clignoter\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"to blink\", \"word\": \"blinken\"}, {\"code\": \"ga\", \"lang\": \"Irish\", \"sense\": \"to blink\", \"word\": \"splanc\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"to blink\", \"word\": \"corruscare\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to blink\", \"word\": \"coruscare\"}, {\"code\": \"mi\", \"lang\": \"Maori\", \"sense\": \"to blink\", \"word\": \"karamu\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to blink\", \"word\": \"b\\u0142yska\\u0107\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to blink\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"b\\u0142ysn\\u0105\\u0107\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"to blink\", \"word\": \"piscar\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to blink\", \"word\": \"blinka\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"p\\u02bfaylatakel\", \"sense\": \"to be visible briefly\", \"word\": \"\\u0583\\u0561\\u0575\\u056c\\u0561\\u057f\\u0561\\u056f\\u0565\\u056c\"}, {\"code\": \"bg\", \"lang\": \"Bulgarian\", \"roman\": \"probljasvam\", \"sense\": \"to be visible briefly\", \"word\": \"\\u043f\\u0440\\u043e\\u0431\\u043b\\u044f\\u0441\\u0432\\u0430\\u043c\"}, {\"code\": \"cmn\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"to be visible briefly\", \"word\": \"\\u9583\\u73fe\"}, {\"code\": \"cmn\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"sh\\u01cenxi\\u00e0n\", \"sense\": \"to be visible briefly\", \"word\": \"\\u95ea\\u73b0\"}, {\"code\": \"da\", \"lang\": \"Danish\", \"sense\": \"to be visible briefly\", \"word\": \"glimte\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"to be visible briefly\", \"word\": \"ekbrili\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to be visible briefly\", \"word\": \"vilahtaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"note\": \"of light\", \"sense\": \"to be visible briefly\", \"word\": \"v\\u00e4l\\u00e4ht\\u00e4\\u00e4\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"to be visible briefly\", \"word\": \"fulgere\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"to be visible briefly\", \"word\": \"apparire\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to be visible briefly\", \"word\": \"fulg\\u0113re\"}, {\"code\": \"msk\", \"lang\": \"Mansaka\", \"sense\": \"to be visible briefly\", \"word\": \"kilat\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian Nynorsk\", \"sense\": \"to be visible briefly\", \"word\": \"flage\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to be visible briefly\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"b\\u0142\\u0105ka\\u0107 si\\u0119\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to be visible briefly\", \"word\": \"b\\u0142yska\\u0107\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"to be visible briefly\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"b\\u0142ysn\\u0105\\u0107\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to be visible briefly\", \"word\": \"glimta\"}, {\"code\": \"cmn\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"to make visible briefly\", \"word\": \"\\u4f7f\\u9583\\u73fe\"}, {\"code\": \"cmn\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"sh\\u01d0 sh\\u01cenxi\\u00e0n\", \"sense\": \"to make visible briefly\", \"word\": \"\\u4f7f\\u95ea\\u73b0\"}, {\"code\": \"da\", \"lang\": \"Danish\", \"sense\": \"to make visible briefly\", \"word\": \"blive vist i glimt\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to make visible briefly\", \"word\": \"vilauttaa\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"note\": \"of light\", \"sense\": \"to make visible briefly\", \"word\": \"v\\u00e4l\\u00e4ytt\\u00e4\\u00e4\"}, {\"code\": \"no\", \"lang\": \"Norwegian Nynorsk\", \"sense\": \"to make visible briefly\", \"word\": \"flage\"}, {\"code\": \"cmn\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"g\\u00f9y\\u00ec z\\u01d2ugu\\u0101ng\", \"sense\": \"to expose one's body briefly in public\", \"word\": \"\\u6545\\u610f\\u8d70\\u5149\"}, {\"code\": \"da\", \"lang\": \"Danish\", \"sense\": \"to expose one's body briefly in public\", \"word\": \"blotte sig\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to expose one's body briefly in public\", \"word\": \"vilauttaa\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"to expose one's body briefly in public\", \"word\": \"s\\u2019exhiber\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"to expose one's body briefly in public\", \"word\": \"esibirsi\"}, {\"code\": \"mi\", \"lang\": \"Maori\", \"sense\": \"to expose one's body briefly in public\", \"word\": \"whakapohane\"}, {\"code\": \"mi\", \"lang\": \"Maori\", \"sense\": \"to expose one's body briefly in public\", \"word\": \"whakap\\u014dhanehane\"}, {\"code\": \"mi\", \"english\": \"if done by a woman\", \"lang\": \"Maori\", \"sense\": \"to expose one's body briefly in public\", \"word\": \"pitore\"}, {\"code\": \"mi\", \"lang\": \"Maori\", \"sense\": \"to expose one's body briefly in public\", \"word\": \"whakapuheto\"}, {\"code\": \"mi\", \"lang\": \"Maori\", \"sense\": \"to expose one's body briefly in public\", \"word\": \"whakapuwheto\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"to expose one's body briefly in public\", \"word\": \"blotta\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to deliberately expose the private parts for humorous reasons or as an insult\", \"word\": \"vilauttaa\"}, {\"code\": \"mi\", \"lang\": \"Maori\", \"sense\": \"to deliberately expose the private parts for humorous reasons or as an insult\", \"word\": \"whakapohane\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to break forth like a sudden flood of light\", \"word\": \"v\\u00e4l\\u00e4ht\\u00e4\\u00e4\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to flaunt\", \"word\": \"vilauttaa\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"to flaunt\", \"word\": \"ostentare\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to communicate quickly\", \"word\": \"kiid\\u00e4tt\\u00e4\\u00e4\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to move, or cause to move suddenly\", \"tags\": [\"perfective\"], \"word\": \"mihnout se\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to move, or cause to move suddenly\", \"tags\": [\"imperfective\"], \"word\": \"m\\u00edhat se\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to move, or cause to move suddenly\", \"word\": \"temmata\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to move, or cause to move suddenly\", \"word\": \"vilahdella\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to move, or cause to move suddenly\", \"word\": \"vilahtaa\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"cngc\\u02bfnel\", \"sense\": \"to telephone someone, only allowing the phone to ring once\", \"word\": \"\\u056e\\u0576\\u0563\\u0581\\u0576\\u0565\\u056c\"}, {\"code\": \"az\", \"lang\": \"Azerbaijani\", \"sense\": \"to telephone someone, only allowing the phone to ring once\", \"word\": \"v\\u0131z\\u0131v atmaq\"}, {\"code\": \"bg\", \"lang\": \"Bulgarian\", \"roman\": \"klikam\", \"sense\": \"to telephone someone, only allowing the phone to ring once\", \"word\": \"\\u043a\\u043b\\u0438\\u043a\\u0430\\u043c\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"to telephone someone, only allowing the phone to ring once\", \"word\": \"prozvonit\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to telephone someone, only allowing the phone to ring once\", \"word\": \"piikata\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to telephone someone, only allowing the phone to ring once\", \"word\": \"soittaa h\\u00e4l\\u00e4ri\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to telephone someone, only allowing the phone to ring once\", \"tags\": [\"slang\"], \"word\": \"soittaa killeri\"}, {\"code\": \"ka\", \"lang\": \"Georgian\", \"roman\": \"zaris ga\\u0161veba\", \"sense\": \"to telephone someone, only allowing the phone to ring once\", \"word\": \"\\u10d6\\u10d0\\u10e0\\u10d8\\u10e1 \\u10d2\\u10d0\\u10e8\\u10d5\\u10d4\\u10d1\\u10d0\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"tak-zang zadan\", \"sense\": \"to telephone someone, only allowing the phone to ring once\", \"word\": \"\\u062a\\u06a9\\u0632\\u0646\\u06af \\u0632\\u062f\\u0646\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"prozvon\\u00edt\\u02b9\", \"sense\": \"to telephone someone, only allowing the phone to ring once\", \"word\": \"\\u043f\\u0440\\u043e\\u0437\\u0432\\u043e\\u043d\\u0438\\u0301\\u0442\\u044c\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to telephone someone, only allowing the phone to ring once\", \"word\": \"cimnuti\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"to telephone someone, only allowing the phone to ring once\", \"word\": \"\\u0446\\u0438\\u043c\\u043d\\u0443\\u0442\\u0438\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"to telephone someone, only allowing the phone to ring once\", \"word\": \"pinchar\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"of liquid: to evaporate suddenly\", \"word\": \"haihtua\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"climbing: to climb successfully on the first attempt\", \"word\": \"flashata\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"computing: to write to the memory of an updatable component\", \"word\": \"uudelleenkirjoittaa\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"computing: to write to the memory of an updatable component\", \"word\": \"flashen\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"juggling: to perform a flash\", \"word\": \"flashata\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to strike and throw up large bodies of water from the surface\", \"word\": \"roiskuttaa\"}], \"word\": \"flash\"}",
  "path": [],
  "section": "English",
  "subsection": "verb",
  "title": "flash",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "XYZunsorted",
  "msg": "flash/English/adj: invalid tag 'of a person' not in valid_tags (or uppercase_tags): {\"categories\": [\"English 1-syllable words\", \"English adjectives\", \"English countable nouns\", \"English entries with language name categories using raw markup\", \"English entries with topic categories using raw markup\", \"English ergative verbs\", \"English lemmas\", \"English nouns\", \"English onomatopoeias\", \"English terms derived from Middle English\", \"English terms derived from North Germanic languages\", \"English terms inherited from Middle English\", \"English terms with IPA pronunciation\", \"English terms with audio links\", \"English uncountable nouns\", \"English verbs\", \"Requests for review of Japanese translations\", \"Requests for review of Urdu translations\", \"Rhymes:English/\\u00e6\\u0283\", \"Rhymes:English/\\u00e6\\u0283/1 syllable\", \"en:Gossamer-winged butterflies\", \"en:Light\"], \"etymology_number\": 1, \"etymology_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"enm\", \"3\": \"flasshen\"}, \"expansion\": \"Middle English flasshen\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"enm\", \"2\": \"flasken\"}, \"expansion\": \"flasken\", \"name\": \"m\"}, {\"args\": {\"1\": \"enm\", \"2\": \"flaskien\", \"3\": \"\", \"4\": \"to sprinkle, splash\"}, \"expansion\": \"flaskien (\\u201cto sprinkle, splash\\u201d)\", \"name\": \"m\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"title\": \"imitative\"}, \"expansion\": \"imitative\", \"name\": \"onomatopoeic\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"gmq\"}, \"expansion\": \"North Germanic\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"sv\", \"2\": \"flasa\", \"3\": \"\", \"4\": \"to burn brightly, blaze\"}, \"expansion\": \"flasa (\\u201cto burn brightly, blaze\\u201d)\", \"name\": \"m\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"flare\"}, \"expansion\": \"flare\", \"name\": \"m\"}, {\"args\": {\"1\": \"is\", \"2\": \"flasa\", \"t\": \"to rush, go hastily\"}, \"expansion\": \"Icelandic flasa (\\u201cto rush, go hastily\\u201d)\", \"name\": \"cog\"}], \"etymology_text\": \"In some senses, from Middle English flasshen, a variant of flasken, flaskien (\\u201cto sprinkle, splash\\u201d), which was likely of imitative origin; in other senses probably of North Germanic origin akin to Swedish dialectal flasa (\\u201cto burn brightly, blaze\\u201d), related to flare. Compare also Icelandic flasa (\\u201cto rush, go hastily\\u201d).\", \"forms\": [{\"form\": \"more flash\", \"tags\": [\"comparative\"]}, {\"form\": \"most flash\", \"tags\": [\"superlative\"]}], \"head_templates\": [{\"args\": {}, \"expansion\": \"flash (comparative more flash, superlative most flash)\", \"name\": \"en-adj\"}], \"lang\": \"English\", \"lang_code\": \"en\", \"pos\": \"adj\", \"senses\": [{\"categories\": [\"Australian English\", \"English slang\", \"English terms with quotations\", \"New Zealand English\", \"Quotation templates to be cleaned\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1892, Banjo Paterson, The Man from Ironbark\", \"text\": \"The barber man was small and flash, as barbers mostly are,\\nHe wore a strike-your-fancy sash, he smoked a huge cigar;\", \"type\": \"quotation\"}], \"glosses\": [\"Expensive-looking and demanding attention; stylish; showy.\"], \"links\": [[\"Expensive\", \"expensive\"], [\"attention\", \"attention\"], [\"stylish\", \"stylish\"], [\"showy\", \"showy\"]], \"raw_glosses\": [\"(British, Australia and New Zealand, slang) Expensive-looking and demanding attention; stylish; showy.\"], \"tags\": [\"Australia\", \"British\", \"New-Zealand\", \"slang\"]}, {\"categories\": [\"British English\"], \"glosses\": [\"Having plenty of ready money.\"], \"links\": [[\"ready money\", \"ready money\"]], \"raw_glosses\": [\"(UK, of a person) Having plenty of ready money.\"], \"tags\": [\"UK\", \"of a person\"]}, {\"categories\": [\"British English\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1990, House of Cards, season 1, episode 1\", \"text\": \"Bit of a flash git, don't you think?\", \"type\": \"quotation\"}], \"glosses\": [\"Liable to show off expensive possessions or money.\"], \"raw_glosses\": [\"(UK, of a person) Liable to show off expensive possessions or money.\"], \"tags\": [\"UK\", \"of a person\"]}, {\"categories\": [\"American English\", \"English slang\"], \"glosses\": [\"Occurring very rapidly, almost instantaneously.\"], \"raw_glosses\": [\"(US, slang) Occurring very rapidly, almost instantaneously.\"], \"tags\": [\"US\", \"slang\"]}, {\"categories\": [\"English slang\", \"English terms with obsolete senses\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"Quotation templates to be cleaned\"], \"examples\": [{\"text\": \"the flash language: thieves' cant or slang\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"flash notes: counterfeit banknotes\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1828, Edward Bulwer Lytton Baron Lytton, Pelham, Or, Adventures of a Gentleman\", \"text\": \"Why, you would not be boosing till lightman's in a square crib like mine, as if you were in a flash panny?\", \"type\": \"quotation\"}], \"glosses\": [\"Relating to thieves and vagabonds.\"], \"raw_glosses\": [\"(slang, obsolete) Relating to thieves and vagabonds.\"], \"tags\": [\"obsolete\", \"slang\"]}], \"sounds\": [{\"ipa\": \"/fl\\u00e6\\u0283/\"}, {\"rhymes\": \"-\\u00e6\\u0283\"}, {\"audio\": \"en-us-flash.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/En-us-flash.ogg/En-us-flash.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/be/En-us-flash.ogg\", \"tags\": [\"General-American\"], \"text\": \"Audio (GA)\"}, {\"audio\": \"en-au-flash.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/En-au-flash.ogg/En-au-flash.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/30/En-au-flash.ogg\", \"tags\": [\"Australia\"], \"text\": \"Audio (AU)\"}, {\"enpr\": \"fl\\u0103sh\"}], \"translations\": [{\"code\": \"bg\", \"lang\": \"Bulgarian\", \"roman\": \"pokazen\", \"sense\": \"expensive looking and attention worthy\", \"word\": \"\\u043f\\u043e\\u043a\\u0430\\u0437\\u0435\\u043d\"}, {\"code\": \"bg\", \"lang\": \"Bulgarian\", \"roman\": \"kre\\u0161tja\\u0161t\", \"sense\": \"expensive looking and attention worthy\", \"word\": \"\\u043a\\u0440\\u0435\\u0449\\u044f\\u0449\"}, {\"code\": \"cmn\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"expensive looking and attention worthy\", \"word\": \"\\u4fd7\\u8c54\"}, {\"code\": \"cmn\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"s\\u00fay\\u00e0n\", \"sense\": \"expensive looking and attention worthy\", \"word\": \"\\u4fd7\\u8273\"}, {\"code\": \"da\", \"lang\": \"Danish\", \"sense\": \"expensive looking and attention worthy\", \"word\": \"flot\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"expensive looking and attention worthy\", \"word\": \"pramea\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"expensive looking and attention worthy\", \"word\": \"korea\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"expensive looking and attention worthy\", \"word\": \"fiini\"}, {\"code\": \"mi\", \"lang\": \"Maori\", \"sense\": \"expensive looking and attention worthy\", \"word\": \"r\\u012braparapa\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"rasfufyrennyj\", \"sense\": \"expensive looking and attention worthy\", \"tags\": [\"slang\"], \"word\": \"\\u0440\\u0430\\u0441\\u0444\\u0443\\u0444\\u044b\\u0440\\u0435\\u043d\\u043d\\u044b\\u0439\"}], \"word\": \"flash\"}",
  "path": [],
  "section": "English",
  "subsection": "adj",
  "title": "flash",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "XYZunsorted",
  "msg": "flash/English/adj: invalid tag 'of a person' not in valid_tags (or uppercase_tags): {\"categories\": [\"English 1-syllable words\", \"English adjectives\", \"English countable nouns\", \"English entries with language name categories using raw markup\", \"English entries with topic categories using raw markup\", \"English ergative verbs\", \"English lemmas\", \"English nouns\", \"English onomatopoeias\", \"English terms derived from Middle English\", \"English terms derived from North Germanic languages\", \"English terms inherited from Middle English\", \"English terms with IPA pronunciation\", \"English terms with audio links\", \"English uncountable nouns\", \"English verbs\", \"Requests for review of Japanese translations\", \"Requests for review of Urdu translations\", \"Rhymes:English/\\u00e6\\u0283\", \"Rhymes:English/\\u00e6\\u0283/1 syllable\", \"en:Gossamer-winged butterflies\", \"en:Light\"], \"etymology_number\": 1, \"etymology_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"enm\", \"3\": \"flasshen\"}, \"expansion\": \"Middle English flasshen\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"enm\", \"2\": \"flasken\"}, \"expansion\": \"flasken\", \"name\": \"m\"}, {\"args\": {\"1\": \"enm\", \"2\": \"flaskien\", \"3\": \"\", \"4\": \"to sprinkle, splash\"}, \"expansion\": \"flaskien (\\u201cto sprinkle, splash\\u201d)\", \"name\": \"m\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"title\": \"imitative\"}, \"expansion\": \"imitative\", \"name\": \"onomatopoeic\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"gmq\"}, \"expansion\": \"North Germanic\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"sv\", \"2\": \"flasa\", \"3\": \"\", \"4\": \"to burn brightly, blaze\"}, \"expansion\": \"flasa (\\u201cto burn brightly, blaze\\u201d)\", \"name\": \"m\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"flare\"}, \"expansion\": \"flare\", \"name\": \"m\"}, {\"args\": {\"1\": \"is\", \"2\": \"flasa\", \"t\": \"to rush, go hastily\"}, \"expansion\": \"Icelandic flasa (\\u201cto rush, go hastily\\u201d)\", \"name\": \"cog\"}], \"etymology_text\": \"In some senses, from Middle English flasshen, a variant of flasken, flaskien (\\u201cto sprinkle, splash\\u201d), which was likely of imitative origin; in other senses probably of North Germanic origin akin to Swedish dialectal flasa (\\u201cto burn brightly, blaze\\u201d), related to flare. Compare also Icelandic flasa (\\u201cto rush, go hastily\\u201d).\", \"forms\": [{\"form\": \"more flash\", \"tags\": [\"comparative\"]}, {\"form\": \"most flash\", \"tags\": [\"superlative\"]}], \"head_templates\": [{\"args\": {}, \"expansion\": \"flash (comparative more flash, superlative most flash)\", \"name\": \"en-adj\"}], \"lang\": \"English\", \"lang_code\": \"en\", \"pos\": \"adj\", \"senses\": [{\"categories\": [\"Australian English\", \"English slang\", \"English terms with quotations\", \"New Zealand English\", \"Quotation templates to be cleaned\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1892, Banjo Paterson, The Man from Ironbark\", \"text\": \"The barber man was small and flash, as barbers mostly are,\\nHe wore a strike-your-fancy sash, he smoked a huge cigar;\", \"type\": \"quotation\"}], \"glosses\": [\"Expensive-looking and demanding attention; stylish; showy.\"], \"links\": [[\"Expensive\", \"expensive\"], [\"attention\", \"attention\"], [\"stylish\", \"stylish\"], [\"showy\", \"showy\"]], \"raw_glosses\": [\"(British, Australia and New Zealand, slang) Expensive-looking and demanding attention; stylish; showy.\"], \"tags\": [\"Australia\", \"British\", \"New-Zealand\", \"slang\"]}, {\"categories\": [\"British English\"], \"glosses\": [\"Having plenty of ready money.\"], \"links\": [[\"ready money\", \"ready money\"]], \"raw_glosses\": [\"(UK, of a person) Having plenty of ready money.\"], \"tags\": [\"UK\", \"of a person\"]}, {\"categories\": [\"British English\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1990, House of Cards, season 1, episode 1\", \"text\": \"Bit of a flash git, don't you think?\", \"type\": \"quotation\"}], \"glosses\": [\"Liable to show off expensive possessions or money.\"], \"raw_glosses\": [\"(UK, of a person) Liable to show off expensive possessions or money.\"], \"tags\": [\"UK\", \"of a person\"]}, {\"categories\": [\"American English\", \"English slang\"], \"glosses\": [\"Occurring very rapidly, almost instantaneously.\"], \"raw_glosses\": [\"(US, slang) Occurring very rapidly, almost instantaneously.\"], \"tags\": [\"US\", \"slang\"]}, {\"categories\": [\"English slang\", \"English terms with obsolete senses\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"Quotation templates to be cleaned\"], \"examples\": [{\"text\": \"the flash language: thieves' cant or slang\", \"type\": \"example\"}, {\"text\": \"flash notes: counterfeit banknotes\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1828, Edward Bulwer Lytton Baron Lytton, Pelham, Or, Adventures of a Gentleman\", \"text\": \"Why, you would not be boosing till lightman's in a square crib like mine, as if you were in a flash panny?\", \"type\": \"quotation\"}], \"glosses\": [\"Relating to thieves and vagabonds.\"], \"raw_glosses\": [\"(slang, obsolete) Relating to thieves and vagabonds.\"], \"tags\": [\"obsolete\", \"slang\"]}], \"sounds\": [{\"ipa\": \"/fl\\u00e6\\u0283/\"}, {\"rhymes\": \"-\\u00e6\\u0283\"}, {\"audio\": \"en-us-flash.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/En-us-flash.ogg/En-us-flash.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/be/En-us-flash.ogg\", \"tags\": [\"General-American\"], \"text\": \"Audio (GA)\"}, {\"audio\": \"en-au-flash.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/En-au-flash.ogg/En-au-flash.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/30/En-au-flash.ogg\", \"tags\": [\"Australia\"], \"text\": \"Audio (AU)\"}, {\"enpr\": \"fl\\u0103sh\"}], \"translations\": [{\"code\": \"bg\", \"lang\": \"Bulgarian\", \"roman\": \"pokazen\", \"sense\": \"expensive looking and attention worthy\", \"word\": \"\\u043f\\u043e\\u043a\\u0430\\u0437\\u0435\\u043d\"}, {\"code\": \"bg\", \"lang\": \"Bulgarian\", \"roman\": \"kre\\u0161tja\\u0161t\", \"sense\": \"expensive looking and attention worthy\", \"word\": \"\\u043a\\u0440\\u0435\\u0449\\u044f\\u0449\"}, {\"code\": \"cmn\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"expensive looking and attention worthy\", \"word\": \"\\u4fd7\\u8c54\"}, {\"code\": \"cmn\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"s\\u00fay\\u00e0n\", \"sense\": \"expensive looking and attention worthy\", \"word\": \"\\u4fd7\\u8273\"}, {\"code\": \"da\", \"lang\": \"Danish\", \"sense\": \"expensive looking and attention worthy\", \"word\": \"flot\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"expensive looking and attention worthy\", \"word\": \"pramea\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"expensive looking and attention worthy\", \"word\": \"korea\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"expensive looking and attention worthy\", \"word\": \"fiini\"}, {\"code\": \"mi\", \"lang\": \"Maori\", \"sense\": \"expensive looking and attention worthy\", \"word\": \"r\\u012braparapa\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"rasfufyrennyj\", \"sense\": \"expensive looking and attention worthy\", \"tags\": [\"slang\"], \"word\": \"\\u0440\\u0430\\u0441\\u0444\\u0443\\u0444\\u044b\\u0440\\u0435\\u043d\\u043d\\u044b\\u0439\"}], \"word\": \"flash\"}",
  "path": [],
  "section": "English",
  "subsection": "adj",
  "title": "flash",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-17 from the enwiktionary dump dated 2024-04-01 using wiktextract (0b52755 and 5cb0836). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.