"gehen" meaning in Allemand

See gehen in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \ˈɡeː.ən\, \ˈɡeːn\, \ˈɡeː.ən\, \ˈɡeː.hən\, ˈɡeːən, ˈɡeːən, ˈɡeːən, ˈɡeːən, ˈɡeːən, ˈɡeːən, ˈɡeːən Audio: De-gehen.ogg , De-gehen2.ogg , LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-gehen.wav , LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-gehen.wav , LL-Q188 (deu)-Natschoba-gehen.wav , Bar-gehen.ogg , LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-gehen.wav
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich gehe, 2ᵉ du sing., du gehst, 3ᵉ du sing., er geht, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich ging, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich ginge, Impératif, 2ᵉ du sing., geh!, gehe!!, 2ᵉ du plur., geht!, gehet!!, Participe passé, gegangen, Auxiliaire, sein
  1. Aller à pied.
    Sense id: fr-gehen-de-verb-pr-5EMpA Categories (other): Exemples en allemand
  2. Marcher.
    Sense id: fr-gehen-de-verb-uXV3mdnN Categories (other): Exemples en allemand
  3. Partir.
    Sense id: fr-gehen-de-verb-BZatqDSl Categories (other): Exemples en allemand
  4. Aller faire quelque chose.
    Sense id: fr-gehen-de-verb-sY5bX05H Categories (other): Exemples en allemand
  5. Fonctionner, marcher.
    Sense id: fr-gehen-de-verb-fsdOn47B Categories (other): Exemples en allemand
  6. Marcher, réaliser son action génétique.
    Sense id: fr-gehen-de-verb-HeG9jTQ- Categories (other): Exemples en allemand
  7. Se vendre, partir.
    Sense id: fr-gehen-de-verb-O6QDRSAS Categories (other): Exemples en allemand
  8. Mener, s’étendre, aller.
    Sense id: fr-gehen-de-verb-kpXgV9yT Categories (other): Exemples en allemand
  9. Aller, se porter, ça va. suivi du datif Tags: impersonal
    Sense id: fr-gehen-de-verb-C0tapL6Q Categories (other): Exemples en allemand, Mots suivis du datif en allemand, Verbes impersonnels en allemand
  10. Durer.
    Sense id: fr-gehen-de-verb-5daADfPu Categories (other): Exemples en allemand
  11. Lever pour la pâte.
    Sense id: fr-gehen-de-verb-aeCugt8S Categories (other): Exemples en allemand, Lexique en allemand de la cuisine Topics: cuisine
  12. Être attribué (victoire, suffrage, etc.)
    Sense id: fr-gehen-de-verb-2Z9DwPaX Categories (other): Exemples en allemand
  13. Être possible, être acceptable.
    Sense id: fr-gehen-de-verb-Sze3RjNn Categories (other): Exemples en allemand
  14. mit jemandem gehen: être le petit copain ou la petite copine de quelqu'un.
    Sense id: fr-gehen-de-verb-CQFgK2s9 Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: sich fortbewegen, einsatzfähig sein, existieren, geschehen, gären Related terms: klabastern, laufen
Categories (other): Lemmes en allemand, Mots en allemand issus d’un mot en indo-européen commun, Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand, Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique, Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand, Supplétions en allemand, Verbes en allemand, Verbes forts en allemand, Verbes irréguliers en allemand, Allemand, Étymologies en allemand incluant une reconstruction Synonyms: marschieren, schreiten, stolzieren, trippeln, abhauen, abmarschieren, aufbrechen, weggehen, laufen, Renner, sich erstrecken, sich ausdehnen, passieren, andauern, dauern Hyponyms: abgehen, abwärts gehen, angehen, aufgehen, aufwärts gehen, ausgehen, auseinandergehen, auswärtsgehen, bankrott gehen, begehen, dabei gehen, danebengehen, darangehen, dazwischengehen, draufgehen, durchgehen, durcheinandergehen, eingehen, einhergehen, einwärtsgehen, emporgehen, entgehen, entgegengehen, entlanggehen, entzweigehen, ergehen, fehlgehen, fortgehen, fremdgehen, heimgehen, hergehen, herangehen, herausgehen, herumgehen, heruntergehen, herübergehen, hervorgehen, hinabgehen, hinaufgehen, hinausgehen, hineingehen, hingehen, hintergehen, hinterhergehen, hinübergehen, hinweggehen, hinuntergehen, hochgehen, irregehen, kaputtgehen, klargehen, langgehen, längsgehen, losgehen, mitgehen, nachgehen, nahegehen, niedergehen, pleite gehen, rangehen, raufgehen, rausgehen, reingehen, rübergehen, rückgehen, rumgehen, runtergehen, schiefgehen, spazieren gehen, stiften gehen, tot gehen, übergehen, umgehen, untergehen, vergehen, verloren gehen, verlorengehen, verschüttgehen, vonstattengehen, vorangehen, voraufgehen, vorausgehen, vorbeigehen, vorgehen, vorhergehen, vorübergehen, vorwärtsgehen, weitergehen, zergehen, zugehen, zugrunde gehen, zurückgehen, zusammengehen, balancieren, beeilen, bummeln, eilen, erklimmen, flanieren, flippsen, fortbewegen, gleiten, hasten, herbeikommen, hickeln, hinken, hinunterklettern, hinunterkommen, hinuntersteigen, hochklettern, hochsteigen, hoppeln, hopsen, humpeln, hüpfen, huschen, kriechen, kommen, latschen, marschieren, nordic walken, runterklettern, rutschen, schlendern, schlittern, schlurfen, schreiten, schwanken, spazieren, springen, stampfen, stapfen, stöckeln, stolzieren, stolpern, tänzeln, tanzen, taumeln, tippeln, trampeln, trippeln, trödeln, überwinden, walken, wandeln, wandern, waten, watscheln Derived forms: abwärts gehen, alles unter sich gehen lassen, als jemand gehen, am Stock gehen, an Bord gehen, an den Start gehen, an die Arbeit gehen, an die Börse gehen, an die Decke gehen, an die (frische) Luft gehen, an etwas gehen, an etwas zugrunde gehen, an jemandes Adresse gehen, an Land gehen, ans Eingemachte gehen, ans Limit gehen, ans Netz gehen, ans Telefon gehen, anschaffen gehen, Arm in Arm gehen, auf Abstand gehen, auf Anschaffe gehen, auf Brautschau gehen, auf dem Zahnfleisch gehen, auf den Strich gehen, auf die Barrikaden gehen, auf die Hüften gehen, auf die Psyche gehen, auf die Jagd gehen, auf die Palme gehen, auf die 50 gehen, auf die Straße gehen, auf die Toilette gehen, auf die Walz gehen, auf Distanz gehen, auf Freiersfüßen gehen, auf große Fahrt gehen, auf jemanden gehen, auf jemandes Kappe gehen, auf jemandes Konto gehen, auf jemandes Kosten gehen, auf jemandes Rechnung gehen, auf keine Kuhhaut gehen, auf Konfrontationskurs gehen, auf Leben und Tod gehen, auf Montage gehen, auf Nummer sicher gehen, auf Reisen gehen, auf sein Zimmer gehen, auf Sendung gehen, auf Tauchstation gehen, auf Tournee gehen, auf Trallafitti gehen, auf Tuchfühlung gehen, auf und ab gehen, auf Wanderschaft gehen, aufs Ganze gehen, aufs Klo gehen, aufwärts gehen, auseinandergehen, bankrott gehen, dabei gehen, danebengehen, darangehen, dazwischengehen, draufgehen, durcheinandergehen, emporgehen, entgegengehen, entlanggehen, entzweigehen, ergehen, fehlgehen, fortgehen, fremdgehen, Gehen, Gehgips, Gehhilfe, Gehwagen, gut gehen, heimgehen, hergehen, herangehen, herumgehen, heruntergehen, herübergehen, hervorgehen, hinabgehen, hinaufgehen, hintergehen, hinübergehen, hinweggehen, hinuntergehen, hochgehen, irregehen, kaputtgehen, klargehen, langgehen, längsgehen, losgehen, mitgehen, nachgehen, nahegehen, pleite gehen, rangehen, raufgehen, rausgehen, rübergehen, rumgehen, runtergehen, schiefgehen, tot gehen, übergehen, untergehen, verloren gehen, vonstatten gehen, vorangehen, vorausgehen, vorbeigehen, vorübergehen, zergehen, zugrundegehen, zusammengehen Derived forms (aller se promener): spazieren gehen Derived forms (aller vers): zugehen Derived forms (atterrir): niedergehen Derived forms (avancer): vorgehen Derived forms (commettre): begehen Derived forms (continuer): weitergehen Derived forms (couloir): Gang Derived forms (disparaître): vergehen Derived forms (durer): durchgehen Derived forms (entrer): hineingehen, reingehen Derived forms (mourir (plante ou animal): eingehen Derived forms (quitter): weggehen Derived forms (redingote): Gehrock Derived forms (revenir): zurückgehen Derived forms (s'agir de): umgehen Derived forms (s'opposer): angehen Derived forms (se combiner): einhergehen Derived forms (se détacher de quelque chose): abgehen Derived forms (se réaliser): aufgehen Derived forms (sortir): herausgehen, hinausgehen Derived forms (tomber): ausgehen Derived forms (échapper): entgehen

Verb

IPA: \ˈɡeː.ən\, \ˈɡeː.ən\, \ˈɡeː.hən\, ˈɡeːən, ˈɡeːən, ˈɡeːən, ˈɡeːən, ˈɡeːən, ˈɡeːən, ˈɡeːən Audio: De-gehen.ogg , De-gehen2.ogg , LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-gehen.wav , LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-gehen.wav , LL-Q188 (deu)-Natschoba-gehen.wav , Bar-gehen.ogg , LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-gehen.wav
  1. Première personne du pluriel du présent de l’indicatif de gehen.
    Sense id: fr-gehen-de-verb-~1S7Hlnu
  2. Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif de gehen.
    Sense id: fr-gehen-de-verb-cENHRPb2
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "hegen"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "word": "laufen"
    },
    {
      "word": "rennen"
    },
    {
      "word": "fahren"
    },
    {
      "word": "bleiben"
    },
    {
      "word": "verweilen"
    },
    {
      "word": "kaputt"
    },
    {
      "word": "unmöglich"
    },
    {
      "word": "Ladenhüter"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en indo-européen commun",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Supplétions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes forts en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes irréguliers en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en allemand incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "se détacher de quelque chose",
      "word": "abgehen"
    },
    {
      "word": "abwärts gehen"
    },
    {
      "word": "alles unter sich gehen lassen"
    },
    {
      "word": "als jemand gehen"
    },
    {
      "word": "am Stock gehen"
    },
    {
      "word": "an Bord gehen"
    },
    {
      "word": "an den Start gehen"
    },
    {
      "word": "an die Arbeit gehen"
    },
    {
      "word": "an die Börse gehen"
    },
    {
      "word": "an die Decke gehen"
    },
    {
      "word": "an die (frische) Luft gehen"
    },
    {
      "word": "an etwas gehen"
    },
    {
      "word": "an etwas zugrunde gehen"
    },
    {
      "word": "an jemandes Adresse gehen"
    },
    {
      "word": "an Land gehen"
    },
    {
      "sense": "s'opposer",
      "word": "angehen"
    },
    {
      "word": "ans Eingemachte gehen"
    },
    {
      "word": "ans Limit gehen"
    },
    {
      "word": "ans Netz gehen"
    },
    {
      "word": "ans Telefon gehen"
    },
    {
      "word": "anschaffen gehen"
    },
    {
      "word": "Arm in Arm gehen"
    },
    {
      "word": "auf Abstand gehen"
    },
    {
      "word": "auf Anschaffe gehen"
    },
    {
      "word": "auf Brautschau gehen"
    },
    {
      "word": "auf dem Zahnfleisch gehen"
    },
    {
      "word": "auf den Strich gehen"
    },
    {
      "word": "auf die Barrikaden gehen"
    },
    {
      "word": "auf die Hüften gehen"
    },
    {
      "word": "auf die Psyche gehen"
    },
    {
      "word": "auf die Jagd gehen"
    },
    {
      "word": "auf die Palme gehen"
    },
    {
      "word": "auf die 50 gehen"
    },
    {
      "word": "auf die Straße gehen"
    },
    {
      "word": "auf die Toilette gehen"
    },
    {
      "word": "auf die Walz gehen"
    },
    {
      "word": "auf Distanz gehen"
    },
    {
      "word": "auf Freiersfüßen gehen"
    },
    {
      "word": "auf große Fahrt gehen"
    },
    {
      "word": "auf jemanden gehen"
    },
    {
      "word": "auf jemandes Kappe gehen"
    },
    {
      "word": "auf jemandes Konto gehen"
    },
    {
      "word": "auf jemandes Kosten gehen"
    },
    {
      "word": "auf jemandes Rechnung gehen"
    },
    {
      "word": "auf keine Kuhhaut gehen"
    },
    {
      "word": "auf Konfrontationskurs gehen"
    },
    {
      "word": "auf Leben und Tod gehen"
    },
    {
      "word": "auf Montage gehen"
    },
    {
      "word": "auf Nummer sicher gehen"
    },
    {
      "word": "auf Reisen gehen"
    },
    {
      "word": "auf sein Zimmer gehen"
    },
    {
      "word": "auf Sendung gehen"
    },
    {
      "word": "auf Tauchstation gehen"
    },
    {
      "word": "auf Tournee gehen"
    },
    {
      "word": "auf Trallafitti gehen"
    },
    {
      "word": "auf Tuchfühlung gehen"
    },
    {
      "word": "auf und ab gehen"
    },
    {
      "word": "auf Wanderschaft gehen"
    },
    {
      "sense": "se réaliser",
      "word": "aufgehen"
    },
    {
      "word": "aufs Ganze gehen"
    },
    {
      "word": "aufs Klo gehen"
    },
    {
      "word": "aufwärts gehen"
    },
    {
      "sense": "tomber",
      "word": "ausgehen"
    },
    {
      "word": "auseinandergehen"
    },
    {
      "word": "bankrott gehen"
    },
    {
      "sense": "commettre",
      "word": "begehen"
    },
    {
      "word": "dabei gehen"
    },
    {
      "word": "danebengehen"
    },
    {
      "word": "darangehen"
    },
    {
      "word": "dazwischengehen"
    },
    {
      "word": "draufgehen"
    },
    {
      "sense": "durer",
      "word": "durchgehen"
    },
    {
      "word": "durcheinandergehen"
    },
    {
      "sense": "mourir (plante ou animal",
      "word": "eingehen"
    },
    {
      "sense": "se combiner",
      "word": "einhergehen"
    },
    {
      "word": "emporgehen"
    },
    {
      "sense": "échapper",
      "word": "entgehen"
    },
    {
      "word": "entgegengehen"
    },
    {
      "word": "entlanggehen"
    },
    {
      "word": "entzweigehen"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "sich"
      ],
      "word": "ergehen"
    },
    {
      "word": "fehlgehen"
    },
    {
      "word": "fortgehen"
    },
    {
      "word": "fremdgehen"
    },
    {
      "sense": "couloir",
      "word": "Gang"
    },
    {
      "word": "Gehen"
    },
    {
      "word": "Gehgips"
    },
    {
      "word": "Gehhilfe"
    },
    {
      "sense": "redingote",
      "word": "Gehrock"
    },
    {
      "word": "Gehwagen"
    },
    {
      "word": "gut gehen"
    },
    {
      "word": "heimgehen"
    },
    {
      "word": "hergehen"
    },
    {
      "word": "herangehen"
    },
    {
      "sense": "sortir",
      "word": "herausgehen"
    },
    {
      "word": "herumgehen"
    },
    {
      "word": "heruntergehen"
    },
    {
      "word": "herübergehen"
    },
    {
      "word": "hervorgehen"
    },
    {
      "word": "hinabgehen"
    },
    {
      "word": "hinaufgehen"
    },
    {
      "sense": "sortir",
      "word": "hinausgehen"
    },
    {
      "sense": "entrer",
      "word": "hineingehen"
    },
    {
      "word": "hintergehen"
    },
    {
      "word": "hinübergehen"
    },
    {
      "word": "hinweggehen"
    },
    {
      "word": "hinuntergehen"
    },
    {
      "word": "hochgehen"
    },
    {
      "word": "irregehen"
    },
    {
      "word": "kaputtgehen"
    },
    {
      "word": "klargehen"
    },
    {
      "word": "langgehen"
    },
    {
      "word": "längsgehen"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "en aller",
        "foncer"
      ],
      "word": "losgehen"
    },
    {
      "word": "mitgehen"
    },
    {
      "word": "nachgehen"
    },
    {
      "word": "nahegehen"
    },
    {
      "sense": "atterrir",
      "word": "niedergehen"
    },
    {
      "word": "pleite gehen"
    },
    {
      "word": "rangehen"
    },
    {
      "word": "raufgehen"
    },
    {
      "word": "rausgehen"
    },
    {
      "sense": "entrer",
      "word": "reingehen"
    },
    {
      "word": "rübergehen"
    },
    {
      "word": "rumgehen"
    },
    {
      "word": "runtergehen"
    },
    {
      "word": "schiefgehen"
    },
    {
      "sense": "aller se promener",
      "word": "spazieren gehen"
    },
    {
      "word": "tot gehen"
    },
    {
      "word": "übergehen"
    },
    {
      "sense": "s'agir de",
      "word": "umgehen"
    },
    {
      "word": "untergehen"
    },
    {
      "sense": "disparaître",
      "word": "vergehen"
    },
    {
      "word": "verloren gehen"
    },
    {
      "word": "vonstatten gehen"
    },
    {
      "sense": "avancer",
      "word": "vorgehen"
    },
    {
      "word": "vorangehen"
    },
    {
      "word": "vorausgehen"
    },
    {
      "word": "vorbeigehen"
    },
    {
      "word": "vorübergehen"
    },
    {
      "sense": "quitter",
      "word": "weggehen"
    },
    {
      "sense": "continuer",
      "word": "weitergehen"
    },
    {
      "word": "zergehen"
    },
    {
      "sense": "aller vers",
      "word": "zugehen"
    },
    {
      "word": "zugrundegehen"
    },
    {
      "sense": "revenir",
      "word": "zurückgehen"
    },
    {
      "word": "zusammengehen"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen haut-allemand gān, gēn, du vieux haut allemand gān, gēn, du proto-germanique *gāną, ultimement de l’indo-européen commun *ǵʰeh₁- (« partir »). Cognat du néerlandais gaan, du bas allemand gan, gahn, de l’anglais go, du suédois gå et du danois gå. Le h muet dans l’orthographe est par analogie avec sehen.",
    "Ce mot dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celles de ging et de gegangen."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich gehe"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du gehst"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er geht"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich ging"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich ginge"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "geh!, gehe!!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "geht!"
    },
    {
      "form": "gehet!!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "gegangen"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "sein"
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "sich fortbewegen"
    },
    {
      "word": "einsatzfähig sein"
    },
    {
      "word": "existieren"
    },
    {
      "word": "geschehen"
    },
    {
      "word": "gären"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "abgehen"
    },
    {
      "word": "abwärts gehen"
    },
    {
      "word": "angehen"
    },
    {
      "word": "aufgehen"
    },
    {
      "word": "aufwärts gehen"
    },
    {
      "word": "ausgehen"
    },
    {
      "word": "auseinandergehen"
    },
    {
      "word": "auswärtsgehen"
    },
    {
      "word": "bankrott gehen"
    },
    {
      "word": "begehen"
    },
    {
      "word": "dabei gehen"
    },
    {
      "word": "danebengehen"
    },
    {
      "word": "darangehen"
    },
    {
      "word": "dazwischengehen"
    },
    {
      "word": "draufgehen"
    },
    {
      "word": "durchgehen"
    },
    {
      "word": "durcheinandergehen"
    },
    {
      "word": "eingehen"
    },
    {
      "word": "einhergehen"
    },
    {
      "word": "einwärtsgehen"
    },
    {
      "word": "emporgehen"
    },
    {
      "word": "entgehen"
    },
    {
      "word": "entgegengehen"
    },
    {
      "word": "entlanggehen"
    },
    {
      "word": "entzweigehen"
    },
    {
      "word": "ergehen"
    },
    {
      "word": "fehlgehen"
    },
    {
      "word": "fortgehen"
    },
    {
      "word": "fremdgehen"
    },
    {
      "word": "heimgehen"
    },
    {
      "word": "hergehen"
    },
    {
      "word": "herangehen"
    },
    {
      "word": "herausgehen"
    },
    {
      "word": "herumgehen"
    },
    {
      "word": "heruntergehen"
    },
    {
      "word": "herübergehen"
    },
    {
      "word": "hervorgehen"
    },
    {
      "word": "hinabgehen"
    },
    {
      "word": "hinaufgehen"
    },
    {
      "word": "hinausgehen"
    },
    {
      "word": "hineingehen"
    },
    {
      "word": "hingehen"
    },
    {
      "word": "hintergehen"
    },
    {
      "word": "hinterhergehen"
    },
    {
      "word": "hinübergehen"
    },
    {
      "word": "hinweggehen"
    },
    {
      "word": "hinuntergehen"
    },
    {
      "word": "hochgehen"
    },
    {
      "word": "irregehen"
    },
    {
      "word": "kaputtgehen"
    },
    {
      "word": "klargehen"
    },
    {
      "word": "langgehen"
    },
    {
      "word": "längsgehen"
    },
    {
      "word": "losgehen"
    },
    {
      "word": "mitgehen"
    },
    {
      "word": "nachgehen"
    },
    {
      "word": "nahegehen"
    },
    {
      "word": "niedergehen"
    },
    {
      "word": "pleite gehen"
    },
    {
      "word": "rangehen"
    },
    {
      "word": "raufgehen"
    },
    {
      "word": "rausgehen"
    },
    {
      "word": "reingehen"
    },
    {
      "word": "rübergehen"
    },
    {
      "word": "rückgehen"
    },
    {
      "word": "rumgehen"
    },
    {
      "word": "runtergehen"
    },
    {
      "word": "schiefgehen"
    },
    {
      "word": "spazieren gehen"
    },
    {
      "word": "stiften gehen"
    },
    {
      "word": "tot gehen"
    },
    {
      "word": "übergehen"
    },
    {
      "word": "umgehen"
    },
    {
      "word": "untergehen"
    },
    {
      "word": "vergehen"
    },
    {
      "word": "verloren gehen"
    },
    {
      "word": "verlorengehen"
    },
    {
      "word": "verschüttgehen"
    },
    {
      "word": "vonstattengehen"
    },
    {
      "word": "vorangehen"
    },
    {
      "word": "voraufgehen"
    },
    {
      "word": "vorausgehen"
    },
    {
      "word": "vorbeigehen"
    },
    {
      "word": "vorgehen"
    },
    {
      "word": "vorhergehen"
    },
    {
      "word": "vorübergehen"
    },
    {
      "word": "vorwärtsgehen"
    },
    {
      "word": "weitergehen"
    },
    {
      "word": "zergehen"
    },
    {
      "word": "zugehen"
    },
    {
      "word": "zugrunde gehen"
    },
    {
      "word": "zurückgehen"
    },
    {
      "word": "zusammengehen"
    },
    {
      "word": "balancieren"
    },
    {
      "word": "beeilen"
    },
    {
      "word": "bummeln"
    },
    {
      "word": "eilen"
    },
    {
      "word": "erklimmen"
    },
    {
      "word": "flanieren"
    },
    {
      "word": "flippsen"
    },
    {
      "word": "fortbewegen"
    },
    {
      "word": "gleiten"
    },
    {
      "word": "hasten"
    },
    {
      "word": "herbeikommen"
    },
    {
      "word": "hickeln"
    },
    {
      "word": "hinken"
    },
    {
      "word": "hinunterklettern"
    },
    {
      "word": "hinunterkommen"
    },
    {
      "word": "hinuntersteigen"
    },
    {
      "word": "hochklettern"
    },
    {
      "word": "hochsteigen"
    },
    {
      "word": "hoppeln"
    },
    {
      "word": "hopsen"
    },
    {
      "word": "humpeln"
    },
    {
      "word": "hüpfen"
    },
    {
      "word": "huschen"
    },
    {
      "word": "kriechen"
    },
    {
      "word": "kommen"
    },
    {
      "word": "latschen"
    },
    {
      "word": "marschieren"
    },
    {
      "word": "nordic walken"
    },
    {
      "word": "runterklettern"
    },
    {
      "word": "rutschen"
    },
    {
      "word": "schlendern"
    },
    {
      "word": "schlittern"
    },
    {
      "word": "schlurfen"
    },
    {
      "word": "schreiten"
    },
    {
      "word": "schwanken"
    },
    {
      "word": "spazieren"
    },
    {
      "word": "springen"
    },
    {
      "word": "stampfen"
    },
    {
      "word": "stapfen"
    },
    {
      "word": "stöckeln"
    },
    {
      "word": "stolzieren"
    },
    {
      "word": "stolpern"
    },
    {
      "word": "tänzeln"
    },
    {
      "word": "tanzen"
    },
    {
      "word": "taumeln"
    },
    {
      "word": "tippeln"
    },
    {
      "word": "trampeln"
    },
    {
      "word": "trippeln"
    },
    {
      "word": "trödeln"
    },
    {
      "word": "überwinden"
    },
    {
      "word": "walken"
    },
    {
      "word": "wandeln"
    },
    {
      "word": "wandern"
    },
    {
      "word": "waten"
    },
    {
      "word": "watscheln"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "notes": [
    "Le verbe gehen se conjugue avec l’auxiliaire sein pour former les temps composés de la voix active."
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "proverbs": [
    {
      "word": "ah geh"
    },
    {
      "word": "auf geht’s"
    },
    {
      "word": "der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht"
    },
    {
      "word": "Freunde in der Not gehen hundert auf ein Lot"
    },
    {
      "word": "Freunde in der Not gehen tausend auf ein Lot"
    },
    {
      "word": "geh mit Gott, aber geh"
    },
    {
      "word": "Liebe geht durch den Magen"
    },
    {
      "word": "der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen"
    },
    {
      "word": "wenn der Berg nicht zum Propheten kommt, muss der Prophet zum Berg gehen"
    }
  ],
  "raw_tags": [
    "irrégulier"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "klabastern"
    },
    {
      "word": "laufen"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Wohin geht ihr?",
          "translation": "Où allez-vous ?"
        },
        {
          "ref": "Hermann Hesse, traduit par Alexandra Cade, Der Steppenwolf, Suhrkamp Verlag, Berlin, 1974",
          "text": "Er kam in der Mittagszeit, die Teller standen noch auf dem Tisch, und ich hatte noch eine halbe Stunde Freizeit, ehe ich in mein Büro gehen mußte.",
          "translation": "Il arriva aux alentours de midi ; les assiettes étaient encore sur la table et il me restait une demi-heure de temps libre avant de devoir retourner au bureau."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aller à pied."
      ],
      "id": "fr-gehen-de-verb-pr-5EMpA"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Sie hat versucht zu gehen.",
          "translation": "Elle a essayé de marcher."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Marcher."
      ],
      "id": "fr-gehen-de-verb-uXV3mdnN"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Als Maria kam, war Peter bereits gegangen.",
          "translation": "Quand Maria arriva, Peter était déjà parti."
        },
        {
          "ref": "Lisa Breit, « Mama, Papa, es ist aus! », dans Der Standard, 23 mars 2022 https://www.derstandard.at/story/2000134306172/mama-papa-es-ist-aus texte intégral",
          "text": "Als sie ihre Mutter (mit ihren Wünschen) konfrontierte, stand diese vom Tisch auf und sagte \"Ich wünsche dir ein schönes Leben, ohne mich\" und ging.",
          "translation": "Lorsqu'elle a confronté sa mère (avec ses demandes), celle-ci s'est levée de la table et a dit \"Je te souhaite une belle vie, sans moi\" et est partie."
        },
        {
          "ref": "Susi Wimmer, « Oktoberfest:6400 Euro Strafe für Po-Grapscher auf der Wiesn », dans Süddeutsche Zeitung, 22 février 2024 https://www.sueddeutsche.de/muenchen/oktoberfest-wiesn-grapscher-muenchen-amtsgericht-1.6385489 texte intégral",
          "text": "Die Freunde des Angeklagten treten in den Zeugenstand. \"Es ist mir ein Rätsel, es war gar nichts\", versichert der eine. Nichts gesehen, nichts gehört. Und überhaupt seien sie ja früher gegangen. Nicht nur bei dieser Aussage geht Nebenklage-Anwältin Antje Brandes der Hut hoch. Laut Polizei seien nämlich alle drei Herren nach dem Vorfall noch im Zelt gewesen.",
          "translation": "Les amis de l’accusé viennent à la barre. \"C'est un mystère pour moi, ce n'était rien du tout\", assure l'un d'eux. Rien vu, rien entendu. Et d'ailleurs, ils seraient partis plus tôt. Ce n'est pas seulement cette déclaration qui fait bondir l’avocate de la partie civile Antje Brandes. Selon la police, les trois hommes étaient encore dans la tente après l'incident."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Partir."
      ],
      "id": "fr-gehen-de-verb-BZatqDSl"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ich gehe einkaufen.",
          "translation": "Je vais faire les courses."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aller faire quelque chose."
      ],
      "id": "fr-gehen-de-verb-sY5bX05H"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Die Uhr geht nicht.",
          "translation": "La montre ne fonctionne pas."
        },
        {
          "text": "Das geht nicht.",
          "translation": "Ça ne marche pas / Ça ne va pas."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fonctionner, marcher."
      ],
      "id": "fr-gehen-de-verb-fsdOn47B"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Das Telefon ging.",
          "translation": "Le téléphone sonna."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Marcher, réaliser son action génétique."
      ],
      "id": "fr-gehen-de-verb-HeG9jTQ-"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Der dritte Band der Memoiren von Effenberg geht nicht mehr so gut.",
          "translation": "Le troisième tome des mémoires d’Effenberg ne part plus si bien."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se vendre, partir."
      ],
      "id": "fr-gehen-de-verb-O6QDRSAS"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Die Hauptstraße geht bis zum Bahnhof.",
          "translation": "La rue principale va jusqu’à la gare."
        },
        {
          "text": "Unser Garten geht bis zu den Bäumen da hinten.",
          "translation": "Notre jardin va jusqu’aux arbres là-bas derrière."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mener, s’étendre, aller."
      ],
      "id": "fr-gehen-de-verb-kpXgV9yT"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mots suivis du datif en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes impersonnels en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Wie geht es dir? Es geht mir gut, danke. ou Wie geht's dir? Es geht mir gut, danke.",
          "translation": "Comment vas-tu ? (comment ça va pour toi ?) Je vais bien, merci (Ça va bien pour moi, merci)."
        },
        {
          "text": "Dem Mädchen geht es gut.",
          "translation": "La fille va bien."
        },
        {
          "ref": "Jens Mühling, « War es das mit dem chinesischen Wirtschaftswunder? », dans Die Zeit, 21 octobre 2024 https://www.zeit.de/wirtschaft/2024-10/wirtschaftspolitik-china-konjunktur-immobilienkrise-schulden-arbeitslosigkeit texte intégral",
          "text": "Chinas Wirtschaft geht es mies. Kritik an ihrem Kurs duldet die Parteiführung nicht, sucht aber nach Wegen aus der Krise.",
          "translation": "L'économie chinoise va mal. La direction du parti ne tolère pas la critique de sa ligne, mais elle cherche des moyens de sortir de la crise."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aller, se porter, ça va. suivi du datif"
      ],
      "id": "fr-gehen-de-verb-C0tapL6Q",
      "tags": [
        "impersonal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Der Streit geht seit Jahren.",
          "translation": "La dispute dure depuis des années."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Durer."
      ],
      "id": "fr-gehen-de-verb-5daADfPu"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de la cuisine",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Der Teig muss noch gehen.",
          "translation": "La pâte doit encore lever."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lever pour la pâte."
      ],
      "id": "fr-gehen-de-verb-aeCugt8S",
      "topics": [
        "cuisine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Gregor Mayer, « Triumph für Viktor Orbán in Ungarn », dans Der Standard, 03 avril 2022 https://www.derstandard.at/story/2000134642442/orban-kaempft-in-ungarn-um-fuenfte-amtszeit texte intégral",
          "text": "106 von 199 Mandaten gehen an Direktkandidaten – und die Wahlkreise sind so zugeschnitten, dass sich die Opposition schwerer damit tut, in Städten mit ländlichem Umland diese Mandate zu gewinnen.",
          "translation": "106 des 199 mandats sont attribués à des candidats directs - et les circonscriptions électorales sont découpées de telle sorte que l'opposition a plus de mal à remporter ces mandats dans les villes à la périphérie rurale."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Être attribué (victoire, suffrage, etc.)"
      ],
      "id": "fr-gehen-de-verb-2Z9DwPaX"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Susi Wimmer, « Oktoberfest:6400 Euro Strafe für Po-Grapscher auf der Wiesn », dans Süddeutsche Zeitung, 22 février 2024 https://www.sueddeutsche.de/muenchen/oktoberfest-wiesn-grapscher-muenchen-amtsgericht-1.6385489 texte intégral",
          "text": "\"Es geht einfach nicht, dass man einer Frau in den Intimbereich greift, auch noch mehrfach\", sagt (die Staatsanwältin) im Plädoyer.",
          "translation": "\"Il n'est tout simplement pas possible de toucher les parties intimes d’une femme, même à plusieurs reprises\", dit (la procureure) dans son plaidoyer."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Être possible, être acceptable."
      ],
      "id": "fr-gehen-de-verb-Sze3RjNn"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012",
          "text": "Sweta ist kapriziös und unberechenbar. Theoretisch »geht« Eduard mit ihr, aber obwohl er ja sagt, wenn seine Freunde ihn fragen, ob er sie schon »rumgekriegt« habe, ist es nicht wahr: Er hat noch niemanden rumgekriegt.",
          "translation": "Svéta est capricieuse, fantasque. Édouard, théoriquement, « sort » avec elle, mais bien qu’il réponde oui quand les copains lui demandent s’il se l’est faite, ce n’est pas vrai : il ne s’est encore fait personne."
        }
      ],
      "glosses": [
        "mit jemandem gehen: être le petit copain ou la petite copine de quelqu'un."
      ],
      "id": "fr-gehen-de-verb-CQFgK2s9"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɡeː.ən\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈɡeːn\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈɡeː.ən\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈɡeː.hən\\"
    },
    {
      "audio": "De-gehen.ogg",
      "ipa": "ˈɡeːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/De-gehen.ogg/De-gehen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-gehen.ogg"
    },
    {
      "audio": "De-gehen2.ogg",
      "ipa": "ˈɡeːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/De-gehen2.ogg/De-gehen2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-gehen2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne (Berlin)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-gehen.wav",
      "ipa": "ˈɡeːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-gehen.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-gehen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-gehen.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-gehen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-gehen.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-gehen.wav",
      "ipa": "ˈɡeːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-gehen.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-gehen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-gehen.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-gehen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-gehen.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-gehen.wav",
      "ipa": "ˈɡeːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q188_(deu)-Natschoba-gehen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-gehen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q188_(deu)-Natschoba-gehen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-gehen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-gehen.wav"
    },
    {
      "audio": "Bar-gehen.ogg",
      "ipa": "ˈɡeːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/Bar-gehen.ogg/Bar-gehen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Bar-gehen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bavière"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-gehen.wav",
      "ipa": "ˈɡeːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-gehen.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-gehen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-gehen.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-gehen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Munich"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-gehen.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "marschieren"
    },
    {
      "word": "schreiten"
    },
    {
      "word": "stolzieren"
    },
    {
      "word": "trippeln"
    },
    {
      "word": "abhauen"
    },
    {
      "word": "abmarschieren"
    },
    {
      "word": "aufbrechen"
    },
    {
      "word": "weggehen"
    },
    {
      "word": "laufen"
    },
    {
      "word": "Renner"
    },
    {
      "word": "sich erstrecken"
    },
    {
      "word": "sich ausdehnen"
    },
    {
      "word": "passieren"
    },
    {
      "word": "andauern"
    },
    {
      "word": "dauern"
    }
  ],
  "word": "gehen"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "hegen"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en indo-européen commun",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Supplétions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes forts en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en allemand incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen haut-allemand gān, gēn, du vieux haut allemand gān, gēn, du proto-germanique *gāną, ultimement de l’indo-européen commun *ǵʰeh₁- (« partir »). Cognat du néerlandais gaan, du bas allemand gan, gahn, de l’anglais go, du suédois gå et du danois gå. Le h muet dans l’orthographe est par analogie avec sehen.",
    "Ce mot dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celles de ging et de gegangen."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Première personne du pluriel du présent de l’indicatif de gehen."
      ],
      "id": "fr-gehen-de-verb-~1S7Hlnu"
    },
    {
      "glosses": [
        "Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif de gehen."
      ],
      "id": "fr-gehen-de-verb-cENHRPb2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɡeː.ən\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈɡeː.ən\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈɡeː.hən\\"
    },
    {
      "audio": "De-gehen.ogg",
      "ipa": "ˈɡeːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/De-gehen.ogg/De-gehen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-gehen.ogg"
    },
    {
      "audio": "De-gehen2.ogg",
      "ipa": "ˈɡeːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/De-gehen2.ogg/De-gehen2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-gehen2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne (Berlin)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-gehen.wav",
      "ipa": "ˈɡeːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-gehen.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-gehen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-gehen.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-gehen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-gehen.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-gehen.wav",
      "ipa": "ˈɡeːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-gehen.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-gehen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-gehen.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-gehen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-gehen.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-gehen.wav",
      "ipa": "ˈɡeːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q188_(deu)-Natschoba-gehen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-gehen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q188_(deu)-Natschoba-gehen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-gehen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-gehen.wav"
    },
    {
      "audio": "Bar-gehen.ogg",
      "ipa": "ˈɡeːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/Bar-gehen.ogg/Bar-gehen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Bar-gehen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bavière"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-gehen.wav",
      "ipa": "ˈɡeːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-gehen.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-gehen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-gehen.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-gehen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Munich"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-gehen.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "gehen"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "hegen"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "word": "laufen"
    },
    {
      "word": "rennen"
    },
    {
      "word": "fahren"
    },
    {
      "word": "bleiben"
    },
    {
      "word": "verweilen"
    },
    {
      "word": "kaputt"
    },
    {
      "word": "unmöglich"
    },
    {
      "word": "Ladenhüter"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en indo-européen commun",
    "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique",
    "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
    "Supplétions en allemand",
    "Verbes en allemand",
    "Verbes forts en allemand",
    "Verbes irréguliers en allemand",
    "allemand",
    "Étymologies en allemand incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "se détacher de quelque chose",
      "word": "abgehen"
    },
    {
      "word": "abwärts gehen"
    },
    {
      "word": "alles unter sich gehen lassen"
    },
    {
      "word": "als jemand gehen"
    },
    {
      "word": "am Stock gehen"
    },
    {
      "word": "an Bord gehen"
    },
    {
      "word": "an den Start gehen"
    },
    {
      "word": "an die Arbeit gehen"
    },
    {
      "word": "an die Börse gehen"
    },
    {
      "word": "an die Decke gehen"
    },
    {
      "word": "an die (frische) Luft gehen"
    },
    {
      "word": "an etwas gehen"
    },
    {
      "word": "an etwas zugrunde gehen"
    },
    {
      "word": "an jemandes Adresse gehen"
    },
    {
      "word": "an Land gehen"
    },
    {
      "sense": "s'opposer",
      "word": "angehen"
    },
    {
      "word": "ans Eingemachte gehen"
    },
    {
      "word": "ans Limit gehen"
    },
    {
      "word": "ans Netz gehen"
    },
    {
      "word": "ans Telefon gehen"
    },
    {
      "word": "anschaffen gehen"
    },
    {
      "word": "Arm in Arm gehen"
    },
    {
      "word": "auf Abstand gehen"
    },
    {
      "word": "auf Anschaffe gehen"
    },
    {
      "word": "auf Brautschau gehen"
    },
    {
      "word": "auf dem Zahnfleisch gehen"
    },
    {
      "word": "auf den Strich gehen"
    },
    {
      "word": "auf die Barrikaden gehen"
    },
    {
      "word": "auf die Hüften gehen"
    },
    {
      "word": "auf die Psyche gehen"
    },
    {
      "word": "auf die Jagd gehen"
    },
    {
      "word": "auf die Palme gehen"
    },
    {
      "word": "auf die 50 gehen"
    },
    {
      "word": "auf die Straße gehen"
    },
    {
      "word": "auf die Toilette gehen"
    },
    {
      "word": "auf die Walz gehen"
    },
    {
      "word": "auf Distanz gehen"
    },
    {
      "word": "auf Freiersfüßen gehen"
    },
    {
      "word": "auf große Fahrt gehen"
    },
    {
      "word": "auf jemanden gehen"
    },
    {
      "word": "auf jemandes Kappe gehen"
    },
    {
      "word": "auf jemandes Konto gehen"
    },
    {
      "word": "auf jemandes Kosten gehen"
    },
    {
      "word": "auf jemandes Rechnung gehen"
    },
    {
      "word": "auf keine Kuhhaut gehen"
    },
    {
      "word": "auf Konfrontationskurs gehen"
    },
    {
      "word": "auf Leben und Tod gehen"
    },
    {
      "word": "auf Montage gehen"
    },
    {
      "word": "auf Nummer sicher gehen"
    },
    {
      "word": "auf Reisen gehen"
    },
    {
      "word": "auf sein Zimmer gehen"
    },
    {
      "word": "auf Sendung gehen"
    },
    {
      "word": "auf Tauchstation gehen"
    },
    {
      "word": "auf Tournee gehen"
    },
    {
      "word": "auf Trallafitti gehen"
    },
    {
      "word": "auf Tuchfühlung gehen"
    },
    {
      "word": "auf und ab gehen"
    },
    {
      "word": "auf Wanderschaft gehen"
    },
    {
      "sense": "se réaliser",
      "word": "aufgehen"
    },
    {
      "word": "aufs Ganze gehen"
    },
    {
      "word": "aufs Klo gehen"
    },
    {
      "word": "aufwärts gehen"
    },
    {
      "sense": "tomber",
      "word": "ausgehen"
    },
    {
      "word": "auseinandergehen"
    },
    {
      "word": "bankrott gehen"
    },
    {
      "sense": "commettre",
      "word": "begehen"
    },
    {
      "word": "dabei gehen"
    },
    {
      "word": "danebengehen"
    },
    {
      "word": "darangehen"
    },
    {
      "word": "dazwischengehen"
    },
    {
      "word": "draufgehen"
    },
    {
      "sense": "durer",
      "word": "durchgehen"
    },
    {
      "word": "durcheinandergehen"
    },
    {
      "sense": "mourir (plante ou animal",
      "word": "eingehen"
    },
    {
      "sense": "se combiner",
      "word": "einhergehen"
    },
    {
      "word": "emporgehen"
    },
    {
      "sense": "échapper",
      "word": "entgehen"
    },
    {
      "word": "entgegengehen"
    },
    {
      "word": "entlanggehen"
    },
    {
      "word": "entzweigehen"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "sich"
      ],
      "word": "ergehen"
    },
    {
      "word": "fehlgehen"
    },
    {
      "word": "fortgehen"
    },
    {
      "word": "fremdgehen"
    },
    {
      "sense": "couloir",
      "word": "Gang"
    },
    {
      "word": "Gehen"
    },
    {
      "word": "Gehgips"
    },
    {
      "word": "Gehhilfe"
    },
    {
      "sense": "redingote",
      "word": "Gehrock"
    },
    {
      "word": "Gehwagen"
    },
    {
      "word": "gut gehen"
    },
    {
      "word": "heimgehen"
    },
    {
      "word": "hergehen"
    },
    {
      "word": "herangehen"
    },
    {
      "sense": "sortir",
      "word": "herausgehen"
    },
    {
      "word": "herumgehen"
    },
    {
      "word": "heruntergehen"
    },
    {
      "word": "herübergehen"
    },
    {
      "word": "hervorgehen"
    },
    {
      "word": "hinabgehen"
    },
    {
      "word": "hinaufgehen"
    },
    {
      "sense": "sortir",
      "word": "hinausgehen"
    },
    {
      "sense": "entrer",
      "word": "hineingehen"
    },
    {
      "word": "hintergehen"
    },
    {
      "word": "hinübergehen"
    },
    {
      "word": "hinweggehen"
    },
    {
      "word": "hinuntergehen"
    },
    {
      "word": "hochgehen"
    },
    {
      "word": "irregehen"
    },
    {
      "word": "kaputtgehen"
    },
    {
      "word": "klargehen"
    },
    {
      "word": "langgehen"
    },
    {
      "word": "längsgehen"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "en aller",
        "foncer"
      ],
      "word": "losgehen"
    },
    {
      "word": "mitgehen"
    },
    {
      "word": "nachgehen"
    },
    {
      "word": "nahegehen"
    },
    {
      "sense": "atterrir",
      "word": "niedergehen"
    },
    {
      "word": "pleite gehen"
    },
    {
      "word": "rangehen"
    },
    {
      "word": "raufgehen"
    },
    {
      "word": "rausgehen"
    },
    {
      "sense": "entrer",
      "word": "reingehen"
    },
    {
      "word": "rübergehen"
    },
    {
      "word": "rumgehen"
    },
    {
      "word": "runtergehen"
    },
    {
      "word": "schiefgehen"
    },
    {
      "sense": "aller se promener",
      "word": "spazieren gehen"
    },
    {
      "word": "tot gehen"
    },
    {
      "word": "übergehen"
    },
    {
      "sense": "s'agir de",
      "word": "umgehen"
    },
    {
      "word": "untergehen"
    },
    {
      "sense": "disparaître",
      "word": "vergehen"
    },
    {
      "word": "verloren gehen"
    },
    {
      "word": "vonstatten gehen"
    },
    {
      "sense": "avancer",
      "word": "vorgehen"
    },
    {
      "word": "vorangehen"
    },
    {
      "word": "vorausgehen"
    },
    {
      "word": "vorbeigehen"
    },
    {
      "word": "vorübergehen"
    },
    {
      "sense": "quitter",
      "word": "weggehen"
    },
    {
      "sense": "continuer",
      "word": "weitergehen"
    },
    {
      "word": "zergehen"
    },
    {
      "sense": "aller vers",
      "word": "zugehen"
    },
    {
      "word": "zugrundegehen"
    },
    {
      "sense": "revenir",
      "word": "zurückgehen"
    },
    {
      "word": "zusammengehen"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen haut-allemand gān, gēn, du vieux haut allemand gān, gēn, du proto-germanique *gāną, ultimement de l’indo-européen commun *ǵʰeh₁- (« partir »). Cognat du néerlandais gaan, du bas allemand gan, gahn, de l’anglais go, du suédois gå et du danois gå. Le h muet dans l’orthographe est par analogie avec sehen.",
    "Ce mot dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celles de ging et de gegangen."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich gehe"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du gehst"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er geht"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich ging"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich ginge"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "geh!, gehe!!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "geht!"
    },
    {
      "form": "gehet!!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "gegangen"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "sein"
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "sich fortbewegen"
    },
    {
      "word": "einsatzfähig sein"
    },
    {
      "word": "existieren"
    },
    {
      "word": "geschehen"
    },
    {
      "word": "gären"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "abgehen"
    },
    {
      "word": "abwärts gehen"
    },
    {
      "word": "angehen"
    },
    {
      "word": "aufgehen"
    },
    {
      "word": "aufwärts gehen"
    },
    {
      "word": "ausgehen"
    },
    {
      "word": "auseinandergehen"
    },
    {
      "word": "auswärtsgehen"
    },
    {
      "word": "bankrott gehen"
    },
    {
      "word": "begehen"
    },
    {
      "word": "dabei gehen"
    },
    {
      "word": "danebengehen"
    },
    {
      "word": "darangehen"
    },
    {
      "word": "dazwischengehen"
    },
    {
      "word": "draufgehen"
    },
    {
      "word": "durchgehen"
    },
    {
      "word": "durcheinandergehen"
    },
    {
      "word": "eingehen"
    },
    {
      "word": "einhergehen"
    },
    {
      "word": "einwärtsgehen"
    },
    {
      "word": "emporgehen"
    },
    {
      "word": "entgehen"
    },
    {
      "word": "entgegengehen"
    },
    {
      "word": "entlanggehen"
    },
    {
      "word": "entzweigehen"
    },
    {
      "word": "ergehen"
    },
    {
      "word": "fehlgehen"
    },
    {
      "word": "fortgehen"
    },
    {
      "word": "fremdgehen"
    },
    {
      "word": "heimgehen"
    },
    {
      "word": "hergehen"
    },
    {
      "word": "herangehen"
    },
    {
      "word": "herausgehen"
    },
    {
      "word": "herumgehen"
    },
    {
      "word": "heruntergehen"
    },
    {
      "word": "herübergehen"
    },
    {
      "word": "hervorgehen"
    },
    {
      "word": "hinabgehen"
    },
    {
      "word": "hinaufgehen"
    },
    {
      "word": "hinausgehen"
    },
    {
      "word": "hineingehen"
    },
    {
      "word": "hingehen"
    },
    {
      "word": "hintergehen"
    },
    {
      "word": "hinterhergehen"
    },
    {
      "word": "hinübergehen"
    },
    {
      "word": "hinweggehen"
    },
    {
      "word": "hinuntergehen"
    },
    {
      "word": "hochgehen"
    },
    {
      "word": "irregehen"
    },
    {
      "word": "kaputtgehen"
    },
    {
      "word": "klargehen"
    },
    {
      "word": "langgehen"
    },
    {
      "word": "längsgehen"
    },
    {
      "word": "losgehen"
    },
    {
      "word": "mitgehen"
    },
    {
      "word": "nachgehen"
    },
    {
      "word": "nahegehen"
    },
    {
      "word": "niedergehen"
    },
    {
      "word": "pleite gehen"
    },
    {
      "word": "rangehen"
    },
    {
      "word": "raufgehen"
    },
    {
      "word": "rausgehen"
    },
    {
      "word": "reingehen"
    },
    {
      "word": "rübergehen"
    },
    {
      "word": "rückgehen"
    },
    {
      "word": "rumgehen"
    },
    {
      "word": "runtergehen"
    },
    {
      "word": "schiefgehen"
    },
    {
      "word": "spazieren gehen"
    },
    {
      "word": "stiften gehen"
    },
    {
      "word": "tot gehen"
    },
    {
      "word": "übergehen"
    },
    {
      "word": "umgehen"
    },
    {
      "word": "untergehen"
    },
    {
      "word": "vergehen"
    },
    {
      "word": "verloren gehen"
    },
    {
      "word": "verlorengehen"
    },
    {
      "word": "verschüttgehen"
    },
    {
      "word": "vonstattengehen"
    },
    {
      "word": "vorangehen"
    },
    {
      "word": "voraufgehen"
    },
    {
      "word": "vorausgehen"
    },
    {
      "word": "vorbeigehen"
    },
    {
      "word": "vorgehen"
    },
    {
      "word": "vorhergehen"
    },
    {
      "word": "vorübergehen"
    },
    {
      "word": "vorwärtsgehen"
    },
    {
      "word": "weitergehen"
    },
    {
      "word": "zergehen"
    },
    {
      "word": "zugehen"
    },
    {
      "word": "zugrunde gehen"
    },
    {
      "word": "zurückgehen"
    },
    {
      "word": "zusammengehen"
    },
    {
      "word": "balancieren"
    },
    {
      "word": "beeilen"
    },
    {
      "word": "bummeln"
    },
    {
      "word": "eilen"
    },
    {
      "word": "erklimmen"
    },
    {
      "word": "flanieren"
    },
    {
      "word": "flippsen"
    },
    {
      "word": "fortbewegen"
    },
    {
      "word": "gleiten"
    },
    {
      "word": "hasten"
    },
    {
      "word": "herbeikommen"
    },
    {
      "word": "hickeln"
    },
    {
      "word": "hinken"
    },
    {
      "word": "hinunterklettern"
    },
    {
      "word": "hinunterkommen"
    },
    {
      "word": "hinuntersteigen"
    },
    {
      "word": "hochklettern"
    },
    {
      "word": "hochsteigen"
    },
    {
      "word": "hoppeln"
    },
    {
      "word": "hopsen"
    },
    {
      "word": "humpeln"
    },
    {
      "word": "hüpfen"
    },
    {
      "word": "huschen"
    },
    {
      "word": "kriechen"
    },
    {
      "word": "kommen"
    },
    {
      "word": "latschen"
    },
    {
      "word": "marschieren"
    },
    {
      "word": "nordic walken"
    },
    {
      "word": "runterklettern"
    },
    {
      "word": "rutschen"
    },
    {
      "word": "schlendern"
    },
    {
      "word": "schlittern"
    },
    {
      "word": "schlurfen"
    },
    {
      "word": "schreiten"
    },
    {
      "word": "schwanken"
    },
    {
      "word": "spazieren"
    },
    {
      "word": "springen"
    },
    {
      "word": "stampfen"
    },
    {
      "word": "stapfen"
    },
    {
      "word": "stöckeln"
    },
    {
      "word": "stolzieren"
    },
    {
      "word": "stolpern"
    },
    {
      "word": "tänzeln"
    },
    {
      "word": "tanzen"
    },
    {
      "word": "taumeln"
    },
    {
      "word": "tippeln"
    },
    {
      "word": "trampeln"
    },
    {
      "word": "trippeln"
    },
    {
      "word": "trödeln"
    },
    {
      "word": "überwinden"
    },
    {
      "word": "walken"
    },
    {
      "word": "wandeln"
    },
    {
      "word": "wandern"
    },
    {
      "word": "waten"
    },
    {
      "word": "watscheln"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "notes": [
    "Le verbe gehen se conjugue avec l’auxiliaire sein pour former les temps composés de la voix active."
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "proverbs": [
    {
      "word": "ah geh"
    },
    {
      "word": "auf geht’s"
    },
    {
      "word": "der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht"
    },
    {
      "word": "Freunde in der Not gehen hundert auf ein Lot"
    },
    {
      "word": "Freunde in der Not gehen tausend auf ein Lot"
    },
    {
      "word": "geh mit Gott, aber geh"
    },
    {
      "word": "Liebe geht durch den Magen"
    },
    {
      "word": "der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen"
    },
    {
      "word": "wenn der Berg nicht zum Propheten kommt, muss der Prophet zum Berg gehen"
    }
  ],
  "raw_tags": [
    "irrégulier"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "klabastern"
    },
    {
      "word": "laufen"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Wohin geht ihr?",
          "translation": "Où allez-vous ?"
        },
        {
          "ref": "Hermann Hesse, traduit par Alexandra Cade, Der Steppenwolf, Suhrkamp Verlag, Berlin, 1974",
          "text": "Er kam in der Mittagszeit, die Teller standen noch auf dem Tisch, und ich hatte noch eine halbe Stunde Freizeit, ehe ich in mein Büro gehen mußte.",
          "translation": "Il arriva aux alentours de midi ; les assiettes étaient encore sur la table et il me restait une demi-heure de temps libre avant de devoir retourner au bureau."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aller à pied."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Sie hat versucht zu gehen.",
          "translation": "Elle a essayé de marcher."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Marcher."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Als Maria kam, war Peter bereits gegangen.",
          "translation": "Quand Maria arriva, Peter était déjà parti."
        },
        {
          "ref": "Lisa Breit, « Mama, Papa, es ist aus! », dans Der Standard, 23 mars 2022 https://www.derstandard.at/story/2000134306172/mama-papa-es-ist-aus texte intégral",
          "text": "Als sie ihre Mutter (mit ihren Wünschen) konfrontierte, stand diese vom Tisch auf und sagte \"Ich wünsche dir ein schönes Leben, ohne mich\" und ging.",
          "translation": "Lorsqu'elle a confronté sa mère (avec ses demandes), celle-ci s'est levée de la table et a dit \"Je te souhaite une belle vie, sans moi\" et est partie."
        },
        {
          "ref": "Susi Wimmer, « Oktoberfest:6400 Euro Strafe für Po-Grapscher auf der Wiesn », dans Süddeutsche Zeitung, 22 février 2024 https://www.sueddeutsche.de/muenchen/oktoberfest-wiesn-grapscher-muenchen-amtsgericht-1.6385489 texte intégral",
          "text": "Die Freunde des Angeklagten treten in den Zeugenstand. \"Es ist mir ein Rätsel, es war gar nichts\", versichert der eine. Nichts gesehen, nichts gehört. Und überhaupt seien sie ja früher gegangen. Nicht nur bei dieser Aussage geht Nebenklage-Anwältin Antje Brandes der Hut hoch. Laut Polizei seien nämlich alle drei Herren nach dem Vorfall noch im Zelt gewesen.",
          "translation": "Les amis de l’accusé viennent à la barre. \"C'est un mystère pour moi, ce n'était rien du tout\", assure l'un d'eux. Rien vu, rien entendu. Et d'ailleurs, ils seraient partis plus tôt. Ce n'est pas seulement cette déclaration qui fait bondir l’avocate de la partie civile Antje Brandes. Selon la police, les trois hommes étaient encore dans la tente après l'incident."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Partir."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ich gehe einkaufen.",
          "translation": "Je vais faire les courses."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aller faire quelque chose."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Die Uhr geht nicht.",
          "translation": "La montre ne fonctionne pas."
        },
        {
          "text": "Das geht nicht.",
          "translation": "Ça ne marche pas / Ça ne va pas."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fonctionner, marcher."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Das Telefon ging.",
          "translation": "Le téléphone sonna."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Marcher, réaliser son action génétique."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Der dritte Band der Memoiren von Effenberg geht nicht mehr so gut.",
          "translation": "Le troisième tome des mémoires d’Effenberg ne part plus si bien."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se vendre, partir."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Die Hauptstraße geht bis zum Bahnhof.",
          "translation": "La rue principale va jusqu’à la gare."
        },
        {
          "text": "Unser Garten geht bis zu den Bäumen da hinten.",
          "translation": "Notre jardin va jusqu’aux arbres là-bas derrière."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mener, s’étendre, aller."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Mots suivis du datif en allemand",
        "Verbes impersonnels en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Wie geht es dir? Es geht mir gut, danke. ou Wie geht's dir? Es geht mir gut, danke.",
          "translation": "Comment vas-tu ? (comment ça va pour toi ?) Je vais bien, merci (Ça va bien pour moi, merci)."
        },
        {
          "text": "Dem Mädchen geht es gut.",
          "translation": "La fille va bien."
        },
        {
          "ref": "Jens Mühling, « War es das mit dem chinesischen Wirtschaftswunder? », dans Die Zeit, 21 octobre 2024 https://www.zeit.de/wirtschaft/2024-10/wirtschaftspolitik-china-konjunktur-immobilienkrise-schulden-arbeitslosigkeit texte intégral",
          "text": "Chinas Wirtschaft geht es mies. Kritik an ihrem Kurs duldet die Parteiführung nicht, sucht aber nach Wegen aus der Krise.",
          "translation": "L'économie chinoise va mal. La direction du parti ne tolère pas la critique de sa ligne, mais elle cherche des moyens de sortir de la crise."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aller, se porter, ça va. suivi du datif"
      ],
      "tags": [
        "impersonal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Der Streit geht seit Jahren.",
          "translation": "La dispute dure depuis des années."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Durer."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Lexique en allemand de la cuisine"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Der Teig muss noch gehen.",
          "translation": "La pâte doit encore lever."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lever pour la pâte."
      ],
      "topics": [
        "cuisine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Gregor Mayer, « Triumph für Viktor Orbán in Ungarn », dans Der Standard, 03 avril 2022 https://www.derstandard.at/story/2000134642442/orban-kaempft-in-ungarn-um-fuenfte-amtszeit texte intégral",
          "text": "106 von 199 Mandaten gehen an Direktkandidaten – und die Wahlkreise sind so zugeschnitten, dass sich die Opposition schwerer damit tut, in Städten mit ländlichem Umland diese Mandate zu gewinnen.",
          "translation": "106 des 199 mandats sont attribués à des candidats directs - et les circonscriptions électorales sont découpées de telle sorte que l'opposition a plus de mal à remporter ces mandats dans les villes à la périphérie rurale."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Être attribué (victoire, suffrage, etc.)"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Susi Wimmer, « Oktoberfest:6400 Euro Strafe für Po-Grapscher auf der Wiesn », dans Süddeutsche Zeitung, 22 février 2024 https://www.sueddeutsche.de/muenchen/oktoberfest-wiesn-grapscher-muenchen-amtsgericht-1.6385489 texte intégral",
          "text": "\"Es geht einfach nicht, dass man einer Frau in den Intimbereich greift, auch noch mehrfach\", sagt (die Staatsanwältin) im Plädoyer.",
          "translation": "\"Il n'est tout simplement pas possible de toucher les parties intimes d’une femme, même à plusieurs reprises\", dit (la procureure) dans son plaidoyer."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Être possible, être acceptable."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012",
          "text": "Sweta ist kapriziös und unberechenbar. Theoretisch »geht« Eduard mit ihr, aber obwohl er ja sagt, wenn seine Freunde ihn fragen, ob er sie schon »rumgekriegt« habe, ist es nicht wahr: Er hat noch niemanden rumgekriegt.",
          "translation": "Svéta est capricieuse, fantasque. Édouard, théoriquement, « sort » avec elle, mais bien qu’il réponde oui quand les copains lui demandent s’il se l’est faite, ce n’est pas vrai : il ne s’est encore fait personne."
        }
      ],
      "glosses": [
        "mit jemandem gehen: être le petit copain ou la petite copine de quelqu'un."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɡeː.ən\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈɡeːn\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈɡeː.ən\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈɡeː.hən\\"
    },
    {
      "audio": "De-gehen.ogg",
      "ipa": "ˈɡeːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/De-gehen.ogg/De-gehen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-gehen.ogg"
    },
    {
      "audio": "De-gehen2.ogg",
      "ipa": "ˈɡeːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/De-gehen2.ogg/De-gehen2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-gehen2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne (Berlin)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-gehen.wav",
      "ipa": "ˈɡeːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-gehen.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-gehen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-gehen.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-gehen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-gehen.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-gehen.wav",
      "ipa": "ˈɡeːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-gehen.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-gehen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-gehen.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-gehen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-gehen.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-gehen.wav",
      "ipa": "ˈɡeːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q188_(deu)-Natschoba-gehen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-gehen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q188_(deu)-Natschoba-gehen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-gehen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-gehen.wav"
    },
    {
      "audio": "Bar-gehen.ogg",
      "ipa": "ˈɡeːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/Bar-gehen.ogg/Bar-gehen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Bar-gehen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bavière"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-gehen.wav",
      "ipa": "ˈɡeːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-gehen.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-gehen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-gehen.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-gehen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Munich"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-gehen.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "marschieren"
    },
    {
      "word": "schreiten"
    },
    {
      "word": "stolzieren"
    },
    {
      "word": "trippeln"
    },
    {
      "word": "abhauen"
    },
    {
      "word": "abmarschieren"
    },
    {
      "word": "aufbrechen"
    },
    {
      "word": "weggehen"
    },
    {
      "word": "laufen"
    },
    {
      "word": "Renner"
    },
    {
      "word": "sich erstrecken"
    },
    {
      "word": "sich ausdehnen"
    },
    {
      "word": "passieren"
    },
    {
      "word": "andauern"
    },
    {
      "word": "dauern"
    }
  ],
  "word": "gehen"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "hegen"
    }
  ],
  "categories": [
    "Formes de verbes en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en indo-européen commun",
    "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique",
    "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
    "Supplétions en allemand",
    "Verbes forts en allemand",
    "allemand",
    "Étymologies en allemand incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen haut-allemand gān, gēn, du vieux haut allemand gān, gēn, du proto-germanique *gāną, ultimement de l’indo-européen commun *ǵʰeh₁- (« partir »). Cognat du néerlandais gaan, du bas allemand gan, gahn, de l’anglais go, du suédois gå et du danois gå. Le h muet dans l’orthographe est par analogie avec sehen.",
    "Ce mot dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celles de ging et de gegangen."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Première personne du pluriel du présent de l’indicatif de gehen."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif de gehen."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɡeː.ən\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈɡeː.ən\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈɡeː.hən\\"
    },
    {
      "audio": "De-gehen.ogg",
      "ipa": "ˈɡeːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/De-gehen.ogg/De-gehen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-gehen.ogg"
    },
    {
      "audio": "De-gehen2.ogg",
      "ipa": "ˈɡeːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/De-gehen2.ogg/De-gehen2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-gehen2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne (Berlin)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-gehen.wav",
      "ipa": "ˈɡeːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-gehen.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-gehen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-gehen.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-gehen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-gehen.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-gehen.wav",
      "ipa": "ˈɡeːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-gehen.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-gehen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-gehen.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-gehen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-gehen.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-gehen.wav",
      "ipa": "ˈɡeːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q188_(deu)-Natschoba-gehen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-gehen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q188_(deu)-Natschoba-gehen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-gehen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-gehen.wav"
    },
    {
      "audio": "Bar-gehen.ogg",
      "ipa": "ˈɡeːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/Bar-gehen.ogg/Bar-gehen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Bar-gehen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bavière"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-gehen.wav",
      "ipa": "ˈɡeːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-gehen.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-gehen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-gehen.wav/LL-Q188_(deu)-Ionenlaser-gehen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Munich"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Ionenlaser-gehen.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "gehen"
}

Download raw JSONL data for gehen meaning in Allemand (25.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.