See umgehen in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes irréguliers en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes à particule inséparable avec um en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes à particule séparable avec um en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de gehen avec la particule séparable ou inséparable um-" ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich gehe um" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du gehst um" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er geht um" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich ging um" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich ginge um" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "geh um!, gehe um!!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "geht um!" }, { "form": "gehet um!!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "umgegangen" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "sein" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 1", "raw_tags": [ "irrégulier" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Natürlich hat jeder Pädagoge die Pflicht sensibel mit diesem Thema umzugehen. — (Silvana Lehmann, Darüber spricht man nicht!? Sexualerziehung an Schulen, page 59, 2007)", "translation": "Tous les éducateurs doivent évidemment traiter ce problème avec précaution." }, { "ref": "Hanna Gersmann, « Denken in Kreisläufen », dans taz, 18 avril 2022 https://taz.de/Zero-Waste/!5846109/ texte intégral", "text": "Und der Druck, mit Ressourcen schonender umzugehen, sie nicht einfach in die Tonne zu schmeißen, ist schon enorm wegen der Erderhitzung.", "translation": "Et la pression pour traiter les ressources de manière plus respectueuse, pour ne pas simplement les jeter à la poubelle, est déjà énorme en raison du réchauffement de la planète." }, { "ref": "Guido Gluschitsch, « Trotz Wassermangels spülen wir das Klo mit Trinkwasser », dans Der Standard, 2 avril 2023 https://www.derstandard.at/story/2000145110343/trotz-wassermangels-spuelen-wir-das-klo-mit-trinkwasser texte intégral", "text": "Wir haben uns die aktuelle Situation zum Großteil selbst eingebrockt. Und wir denken immer noch zu wenig darüber nach, wie wir mit Wasser sorgsamer umgehen könnten.", "translation": "Nous sommes en grande partie responsables de la situation actuelle. Et nous ne réfléchissons toujours pas assez à la manière dont nous pourrions utiliser l’eau avec plus d'attention." } ], "glosses": [ "(intransitif) Traiter, gérer (+ mit)." ], "id": "fr-umgehen-de-verb--7wXLDpb" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Im Dorf geht ein Gerücht um.", "translation": "Il y a une rumeur qui circule dans le village." } ], "glosses": [ "Circuler, avancer, progresser." ], "id": "fr-umgehen-de-verb-KG5a-aLb" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Hier gehen Gespenster um.", "translation": "Les fantômes hantent ce lieu." } ], "glosses": [ "Hanter, revenir de l’autre monde, en parlant des esprits." ], "id": "fr-umgehen-de-verb-CsrOd-xN" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʊmˈɡeːən\\" }, { "audio": "De-umgehen.ogg", "ipa": "ʊmˈɡeːən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/De-umgehen.ogg/De-umgehen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-umgehen.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-umgehen2.ogg", "ipa": "ʊmˈɡeːən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/De-umgehen2.ogg/De-umgehen2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-umgehen2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "tags": [ "intransitive" ], "word": "umgehen" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes irréguliers en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes à particule inséparable avec um en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes à particule séparable avec um en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de gehen avec la particule séparable ou inséparable um-" ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich umgehe" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du umgehst" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er umgeht" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich umging" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich umginge" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "umgeh!, umgehe!!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "umgeht!!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "umgangen" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 2", "raw_tags": [ "irrégulier" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Sie wollten die Stadtmitte umgehen.", "translation": "Ils voulaient contourner le centre-ville." } ], "glosses": [ "Éviter, contourner." ], "id": "fr-umgehen-de-verb-xXY9j8Yo" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "« Ergänzender Beitrag der Kommission zur Regierungskonferenz über die institutionellen Reformen », dans Europäische Kommission, 27 septembre 2000 https://ec.europa.eu/commission/presscorner/detail/de/DOC_00_27 texte intégral", "text": "Das wegen der sogenannten Rinderseuche (BSE) gegen Rindfleisch verhängte Ausfuhrverbot für bestimmte Gebiete der Gemeinschaft wurde von Unternehmen dreier Mitgliedstaaten durch die Ausfuhr in ein Drittland umgangen.", "translation": "L'interdiction d'exportation de la viande bovine de certains territoires de la Communauté en raison de l'infection par la BSE a été contournée par des opérateurs de trois États membres, à l'occasion d'exportations vers un pays tiers." } ], "glosses": [ "Contourner, tromper (une loi, une restriction)." ], "id": "fr-umgehen-de-verb-h6Gvq2Qe" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʊmˈɡeːən\\" }, { "audio": "De-umgehen.ogg", "ipa": "ʊmˈɡeːən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/De-umgehen.ogg/De-umgehen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-umgehen.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-umgehen2.ogg", "ipa": "ʊmˈɡeːən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/De-umgehen2.ogg/De-umgehen2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-umgehen2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "umgehen" }
{ "categories": [ "Lemmes en allemand", "Verbes en allemand", "Verbes intransitifs en allemand", "Verbes irréguliers en allemand", "Verbes à particule inséparable avec um en allemand", "Verbes à particule séparable avec um en allemand", "allemand" ], "etymology_texts": [ "Composé de gehen avec la particule séparable ou inséparable um-" ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich gehe um" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du gehst um" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er geht um" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich ging um" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich ginge um" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "geh um!, gehe um!!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "geht um!" }, { "form": "gehet um!!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "umgegangen" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "sein" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 1", "raw_tags": [ "irrégulier" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Natürlich hat jeder Pädagoge die Pflicht sensibel mit diesem Thema umzugehen. — (Silvana Lehmann, Darüber spricht man nicht!? Sexualerziehung an Schulen, page 59, 2007)", "translation": "Tous les éducateurs doivent évidemment traiter ce problème avec précaution." }, { "ref": "Hanna Gersmann, « Denken in Kreisläufen », dans taz, 18 avril 2022 https://taz.de/Zero-Waste/!5846109/ texte intégral", "text": "Und der Druck, mit Ressourcen schonender umzugehen, sie nicht einfach in die Tonne zu schmeißen, ist schon enorm wegen der Erderhitzung.", "translation": "Et la pression pour traiter les ressources de manière plus respectueuse, pour ne pas simplement les jeter à la poubelle, est déjà énorme en raison du réchauffement de la planète." }, { "ref": "Guido Gluschitsch, « Trotz Wassermangels spülen wir das Klo mit Trinkwasser », dans Der Standard, 2 avril 2023 https://www.derstandard.at/story/2000145110343/trotz-wassermangels-spuelen-wir-das-klo-mit-trinkwasser texte intégral", "text": "Wir haben uns die aktuelle Situation zum Großteil selbst eingebrockt. Und wir denken immer noch zu wenig darüber nach, wie wir mit Wasser sorgsamer umgehen könnten.", "translation": "Nous sommes en grande partie responsables de la situation actuelle. Et nous ne réfléchissons toujours pas assez à la manière dont nous pourrions utiliser l’eau avec plus d'attention." } ], "glosses": [ "(intransitif) Traiter, gérer (+ mit)." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Im Dorf geht ein Gerücht um.", "translation": "Il y a une rumeur qui circule dans le village." } ], "glosses": [ "Circuler, avancer, progresser." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Hier gehen Gespenster um.", "translation": "Les fantômes hantent ce lieu." } ], "glosses": [ "Hanter, revenir de l’autre monde, en parlant des esprits." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʊmˈɡeːən\\" }, { "audio": "De-umgehen.ogg", "ipa": "ʊmˈɡeːən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/De-umgehen.ogg/De-umgehen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-umgehen.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-umgehen2.ogg", "ipa": "ʊmˈɡeːən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/De-umgehen2.ogg/De-umgehen2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-umgehen2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "tags": [ "intransitive" ], "word": "umgehen" } { "categories": [ "Lemmes en allemand", "Verbes en allemand", "Verbes irréguliers en allemand", "Verbes transitifs en allemand", "Verbes à particule inséparable avec um en allemand", "Verbes à particule séparable avec um en allemand", "allemand" ], "etymology_texts": [ "Composé de gehen avec la particule séparable ou inséparable um-" ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich umgehe" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du umgehst" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er umgeht" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich umging" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich umginge" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "umgeh!, umgehe!!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "umgeht!!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "umgangen" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 2", "raw_tags": [ "irrégulier" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Sie wollten die Stadtmitte umgehen.", "translation": "Ils voulaient contourner le centre-ville." } ], "glosses": [ "Éviter, contourner." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "« Ergänzender Beitrag der Kommission zur Regierungskonferenz über die institutionellen Reformen », dans Europäische Kommission, 27 septembre 2000 https://ec.europa.eu/commission/presscorner/detail/de/DOC_00_27 texte intégral", "text": "Das wegen der sogenannten Rinderseuche (BSE) gegen Rindfleisch verhängte Ausfuhrverbot für bestimmte Gebiete der Gemeinschaft wurde von Unternehmen dreier Mitgliedstaaten durch die Ausfuhr in ein Drittland umgangen.", "translation": "L'interdiction d'exportation de la viande bovine de certains territoires de la Communauté en raison de l'infection par la BSE a été contournée par des opérateurs de trois États membres, à l'occasion d'exportations vers un pays tiers." } ], "glosses": [ "Contourner, tromper (une loi, une restriction)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʊmˈɡeːən\\" }, { "audio": "De-umgehen.ogg", "ipa": "ʊmˈɡeːən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/De-umgehen.ogg/De-umgehen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-umgehen.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-umgehen2.ogg", "ipa": "ʊmˈɡeːən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/De-umgehen2.ogg/De-umgehen2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-umgehen2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "umgehen" }
Download raw JSONL data for umgehen meaning in Allemand (6.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.