See rausgehen in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes à particule séparable avec raus en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de gehen avec la particule séparable raus-" ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich gehe raus" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du gehst raus" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er geht raus" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich ging raus" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich ginge raus" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "geh raus, gehe raus!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "geht raus!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "hinausgegangen" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "sein" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "« Die Sparwährung », in Antoine Schwartz (traduction: Claudia Steinitz) in Le Monde diplomatique, 07 mars 2019", "text": "Die Antwort von Kommissionspräsident Jean-Claude Juncker lautet unmissverständlich: Man kann nicht aus dem Euro rausgehen, ohne die Europäische Union zu verlassen.", "translation": "La réponse du président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker, est sans ambiguïté : « On ne peut pas sortir de l’euro sans sortir de l’Union européenne." }, { "ref": "Florian Müller, « Euch braucht keiner », dans Süddeutsche Zeitung, 20 juin 2023 https://www.sueddeutsche.de/projekte/artikel/politik/china-xi-jinping-jugendarbeitslosigkeit-kommunistische-partei-e368467/ texte intégral", "text": "Auch Zhus Eltern wollen unbedingt, dass ihre Tochter für den Staat arbeitet. (...) Eigentlich sollten sie doch sagen: Du bist jung, geh raus und tob dich aus.", "translation": "Les parents de Zhu veulent aussi absolument que leur fille travaille pour l'Etat. (...) En fait, ils devraient dire : tu es jeune, sors et profite de ta vie." }, { "ref": "Violetta Simon, « Artgerecht mit Bio-Glitzer », dans Süddeutsche Zeitung, 12 décembre 2022 https://www.sueddeutsche.de/panorama/einhorn-los-angeles-lizenz-artgerechte-haltung-bio-glitzer-1.5712727 texte intégral", "text": "Dass Kinder einen putzigen Spielgefährten wollen, heißt nicht, dass sie dann auch im Morgengrauen bei Nieselregen mit dem Hund rausgehen werden und seine körperwarmen Haufen eintüten.", "translation": "Ce n'est pas parce que les enfants veulent un compagnon de jeu adorable qu'ils vont sortir le chien à l’aube, sous la bruine et ramasser ses crottes encore chaudes." }, { "ref": "Susi Wimmer, « Oktoberfest:6400 Euro Strafe für Po-Grapscher auf der Wiesn », dans Süddeutsche Zeitung, 22 février 2024 https://www.sueddeutsche.de/muenchen/oktoberfest-wiesn-grapscher-muenchen-amtsgericht-1.6385489 texte intégral", "text": "Dieses Urteil geht raus an alle Männer, die denken, wenn Wiesn ist, kann man schon mal Frauen angrapschen.", "translation": "Ce verdict s’adresse à tous les hommes qui pensent que lorsque de l'Oktoberfest, il est acceptable à peloter les femmes." } ], "glosses": [ "Sortir." ], "id": "fr-rausgehen-de-verb-FM8ZN0ka" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈʁaʊ̯sˌɡeːən\\" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-rausgehen.wav", "ipa": "ˈʁaʊ̯sˌɡeːən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q188_(deu)-Natschoba-rausgehen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-rausgehen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q188_(deu)-Natschoba-rausgehen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-rausgehen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-rausgehen.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "hinausgehen" } ], "word": "rausgehen" }
{ "categories": [ "Lemmes en allemand", "Verbes en allemand", "Verbes à particule séparable avec raus en allemand", "allemand" ], "etymology_texts": [ "Composé de gehen avec la particule séparable raus-" ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich gehe raus" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du gehst raus" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er geht raus" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich ging raus" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich ginge raus" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "geh raus, gehe raus!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "geht raus!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "hinausgegangen" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "sein" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "« Die Sparwährung », in Antoine Schwartz (traduction: Claudia Steinitz) in Le Monde diplomatique, 07 mars 2019", "text": "Die Antwort von Kommissionspräsident Jean-Claude Juncker lautet unmissverständlich: Man kann nicht aus dem Euro rausgehen, ohne die Europäische Union zu verlassen.", "translation": "La réponse du président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker, est sans ambiguïté : « On ne peut pas sortir de l’euro sans sortir de l’Union européenne." }, { "ref": "Florian Müller, « Euch braucht keiner », dans Süddeutsche Zeitung, 20 juin 2023 https://www.sueddeutsche.de/projekte/artikel/politik/china-xi-jinping-jugendarbeitslosigkeit-kommunistische-partei-e368467/ texte intégral", "text": "Auch Zhus Eltern wollen unbedingt, dass ihre Tochter für den Staat arbeitet. (...) Eigentlich sollten sie doch sagen: Du bist jung, geh raus und tob dich aus.", "translation": "Les parents de Zhu veulent aussi absolument que leur fille travaille pour l'Etat. (...) En fait, ils devraient dire : tu es jeune, sors et profite de ta vie." }, { "ref": "Violetta Simon, « Artgerecht mit Bio-Glitzer », dans Süddeutsche Zeitung, 12 décembre 2022 https://www.sueddeutsche.de/panorama/einhorn-los-angeles-lizenz-artgerechte-haltung-bio-glitzer-1.5712727 texte intégral", "text": "Dass Kinder einen putzigen Spielgefährten wollen, heißt nicht, dass sie dann auch im Morgengrauen bei Nieselregen mit dem Hund rausgehen werden und seine körperwarmen Haufen eintüten.", "translation": "Ce n'est pas parce que les enfants veulent un compagnon de jeu adorable qu'ils vont sortir le chien à l’aube, sous la bruine et ramasser ses crottes encore chaudes." }, { "ref": "Susi Wimmer, « Oktoberfest:6400 Euro Strafe für Po-Grapscher auf der Wiesn », dans Süddeutsche Zeitung, 22 février 2024 https://www.sueddeutsche.de/muenchen/oktoberfest-wiesn-grapscher-muenchen-amtsgericht-1.6385489 texte intégral", "text": "Dieses Urteil geht raus an alle Männer, die denken, wenn Wiesn ist, kann man schon mal Frauen angrapschen.", "translation": "Ce verdict s’adresse à tous les hommes qui pensent que lorsque de l'Oktoberfest, il est acceptable à peloter les femmes." } ], "glosses": [ "Sortir." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈʁaʊ̯sˌɡeːən\\" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-rausgehen.wav", "ipa": "ˈʁaʊ̯sˌɡeːən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q188_(deu)-Natschoba-rausgehen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-rausgehen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q188_(deu)-Natschoba-rausgehen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-rausgehen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-rausgehen.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "hinausgehen" } ], "word": "rausgehen" }
Download raw JSONL data for rausgehen meaning in Allemand (3.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.