See franc on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en vieux-francique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en wallon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en français incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "affranche" }, { "word": "affranchir" }, { "word": "affranchissable" }, { "word": "affranchissement" }, { "word": "affranchisseur" }, { "word": "afrancesado" }, { "word": "avoir les coudées franches" }, { "word": "baleine franche" }, { "word": "banc-franc" }, { "word": "canard franc" }, { "word": "compagnie franche" }, { "word": "corps franc" }, { "word": "coup franc" }, { "word": "de franc-étable" }, { "word": "défrancisation" }, { "word": "défranciser" }, { "word": "franc-alleu" }, { "word": "franc-archer" }, { "word": "franc-bord" }, { "word": "franc-bourgeois" }, { "word": "franc-canton" }, { "word": "franc comme l’or" }, { "word": "franc comme un merle" }, { "word": "franc-comtois" }, { "word": "franc-comtoise" }, { "word": "franc du collier" }, { "word": "franc-fief" }, { "word": "franc-funin" }, { "word": "franc-garde" }, { "word": "franc-homme" }, { "word": "franc-jeu" }, { "word": "franc-juge" }, { "word": "franc-maçon" }, { "word": "franc-maçonne" }, { "word": "franc-maçonnerie" }, { "word": "franc-maçonnique" }, { "word": "franc-mitou" }, { "word": "franc-parler" }, { "word": "franc-quartier" }, { "word": "franc-renard" }, { "word": "franc-salé" }, { "word": "franc-saure" }, { "word": "franc-taupin" }, { "word": "franc-tenancier" }, { "word": "franc-tillac" }, { "word": "franc-tireur" }, { "word": "franc-tireuse" }, { "word": "franc et quitte" }, { "word": "franche-comtoise" }, { "word": "franche-maçonne" }, { "word": "franche-maçonnerie" }, { "word": "franche-tireuse" }, { "word": "franchement" }, { "word": "franchir" }, { "word": "franchisage" }, { "word": "franchise" }, { "word": "franchisé" }, { "word": "franchiseur" }, { "word": "franchissable" }, { "word": "franchissement" }, { "word": "franco" }, { "word": "franc sans une paille" }, { "word": "infranchissable" }, { "word": "laisser les coudées franches" }, { "word": "morue franche" }, { "word": "port franc" }, { "word": "refranchir" }, { "word": "sole franche" }, { "word": "soleil franc" }, { "sense": "bonne terre, terre végétale qui n’est pas mêlée de cailloux ni de sable", "word": "terre franche" }, { "word": "tortue franche" }, { "word": "zone franche" } ], "etymology_texts": [ "(Adjectif 2) (Adverbe) (Xᵉ siècle) Via l’ancien français franc et le latin Francus, du vieux-francique *frank ; plus avant :\n:# Apparenté à l’allemand frei (« libre »), à l’anglais free (« Id. »).\n:# À rattacher à l’anglo-saxon franca (« javelot, lance »). Les Francs auraient été des « lanciers » (le nom Saxon emprunte un chemin étymologique semblable, il est traditionnellement considéré comme issu de la racine du vieil anglais seax signifiant « couteau ») ; frech (« audacieux, insolent, impertinent ») en allemand, l’ancien français frique, frische (« gaillard, vigoureux »), l’anglais freak (« homme vigoureux »)" ], "forms": [ { "form": "francs", "ipas": [ "\\fʁɑ̃\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "franche", "ipas": [ "\\fʁɑ̃ʃ\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "franches", "ipas": [ "\\fʁɑ̃ʃ\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Il a fait cette action de sa pure et franche volonté." }, { "text": "Franc arbitre." }, { "text": "Franc de toute passion, franc d’ambition, libre et exempt de toute passion, d’ambition, etc." }, { "text": "Franc-bord, espace de terrain laissé libre sur le bord d’une rivière, d’un canal ; se dit aussi, en termes de marine, du bordage extérieur d’un bâtiment, depuis la quille jusqu’à la première préceinte." }, { "text": "Corps francs, corps de troupes, composés ordinairement de volontaires commissionnés pour la durée de la guerre et qui ne font pas partie de l’armée. On dit, dans un sens très rapproché, francs-tireurs." } ], "glosses": [ "Libre de ses mouvements et de son action, en opposition au statut d’esclave ou de serf." ], "id": "fr-franc-fr-adj-RW9ahCan" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Zones franches, zones où les droits de douane ne sont pas perçus." }, { "text": "Villes franches, celles qui ne payaient pas la taille au Moyen Âge." }, { "text": "Port franc, port où les marchandises jouissent de la franchise des droits d’entrée et de sortie." }, { "text": "Franc de port, se dit d’une lettre, d’un paquet, etc., dont le port est payé par celui qui en fait l’envoi. Dans cette expression, franc est invariable quand il précède le nom." }, { "ref": "Alphonse Daudet, Le petit Chose, 1868, réédition Le Livre de Poche, page 161", "text": "Le Cévenol donna une telle extension à l’affaire qu’en trois ans il eut payé les Lalouette, et se trouva, franc de toute redevance, à la tête d’une belle boutique admirablement achalandée…" }, { "text": "Franche lippée, repas qui ne coûte rien ou repas où l’on mange tout son soûl." } ], "glosses": [ "Exempt de charges, d’impôts ou de dettes." ], "id": "fr-franc-fr-adj-4xO7JvIF" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928", "text": "Les indigènes se montraient très sympathiques, aimables et complaisants ; leurs figures du type mongol caractérisé, souriaient, intelligentes et franches." }, { "ref": "Alain Gerbault, À la poursuite du soleil ; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929", "text": "La plus franche cordialité régnait entre nous. Je passai là d’excellentes heures." }, { "ref": "Henry Miller, L’Ancien Combattant alcoolique au crâne en planche à lessive, dans Max et les Phagocytes, traduction par Jean-Claude Lefaure, éditions du Chêne, 1947", "text": "Ce qui me frappait le plus en lui, c’était le sourire — le plus franc, le plus engageant que j’aie jamais vu sur aucune face humaine." }, { "text": "Un homme, un cœur franc." }, { "text": "Sa conduite dans cette affaire a été franche et droite." } ], "glosses": [ "Sincère, loyal, honnête." ], "id": "fr-franc-fr-adj-tXwn1IoV" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Couleur franche." }, { "text": "Une franche bêtise, une franche coquette, une franche canaille, une franche bévue." }, { "text": "Un franc imbécile, un franc animal, un franc scélérat." } ], "glosses": [ "Naturel et sans mélange, vrai, pur." ], "id": "fr-franc-fr-adj-H-B7iqq2", "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Une franche aversion." }, { "text": "Manière, touche franche." }, { "text": "(Physique)'Fusion franche', passage brusque de l’état solide à l’état liquide, par opposition au terme de « fusion » qui définit un état pâteux." } ], "glosses": [ "Net, en parlant d’un acte, d’un sentiment, etc." ], "id": "fr-franc-fr-adj-c6jkwkzr" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Quatre jours francs, quatre jours complets." }, { "text": "Ils y arrivèrent le lundi et en partirent le jeudi : ils n’y ont donc été que deux jours francs." }, { "text": "Dans les assignations à huitaine, il faut huit jours francs, sans compter celui de l’assignation, ni celui de l’échéance." } ], "glosses": [ "Plein, entier, en parlant d’une durée." ], "id": "fr-franc-fr-adj-Yg81mPT8" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la botanique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Noisetier franc, franc pêcher." }, { "ref": "Pierre Zaccone, Bulletin de la Société d’agriculture, sciences et arts de la Haute-Vienne : L’Agriculteur du Centre, 1860, page 128", "text": "Le Périgord , qui nous a procuré le marronnier franc, pourrait nous fournir encore une dizaine d’espèces ou plutôt de variétés de châtaignes que nous n’avons pas." } ], "glosses": [ "Qualifie les arbres qui portent des fruits doux et mangeables sans avoir été greffés." ], "id": "fr-franc-fr-adj-yxe8GsNk", "topics": [ "botany" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Noisettes franches, pêche franche." } ], "glosses": [ "Qualifie les arbres qui portent des fruits doux et mangeables sans avoir été greffés.", "Qualifie ces fruits eux-mêmes." ], "id": "fr-franc-fr-adj-HMmsNs95", "tags": [ "broadly" ], "topics": [ "botany" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’arboriculture", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Daniel Brochard et Jean-Yves Prat, Le traité Rustica des arbres fruitiers, éditionsRustica, 2020, ISBN 978-2-8153-1533-3", "text": "C’est le cas des variétés fruitières pour lesquelles le semis de pépins ou de noyaux ne sera employé que pour la production de porte-greffes francs ou pour l’obtention de variétés nouvelles." } ], "glosses": [ "Qualifie les arbres qui portent des fruits doux et mangeables sans avoir été greffés.", "Qualifie les plantes issues de semis, souvent d’une variété quelconque et utilisés comme porte-greffes." ], "id": "fr-franc-fr-adj-MdNaYwx5", "raw_tags": [ "Arboriculture" ], "tags": [ "especially" ], "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fʁɑ̃\\" }, { "audio": "Fr-franc.ogg", "ipa": "fʁɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/Fr-franc.ogg/Fr-franc.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-franc.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "ipa": "\\fʁaŋ\\" }, { "ipa": "\\fʁã\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-franc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-0x010C-franc.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-franc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-0x010C-franc.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-franc.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-franc.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-franc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-franc.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-franc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-franc.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-franc.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-franc.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-franc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_(fra)-DSwissK-franc.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-franc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_(fra)-DSwissK-franc.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-franc.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-franc.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-franc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-franc.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-franc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-franc.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-franc.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-franc.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-franc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-franc.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-franc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-franc.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-franc.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-franc.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Libre", "word": "frei" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Libre", "word": "free" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Libre", "word": "franc" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Libre", "word": "fri" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Libre", "word": "franco" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Libre", "word": "nuyalaf" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Libre", "word": "franc" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Libre", "word": "livre" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Libre", "word": "fri" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Libre", "word": "oberoende" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "sense": "Libre", "word": "franc" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Exempt de taxe", "word": "tax-free" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Exempt de taxe", "word": "franc" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Exempt de taxe", "word": "toldfri" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Exempt de taxe", "word": "franco" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Exempt de taxe", "word": "abugaf" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Exempt de taxe", "word": "franc" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Exempt de taxe", "word": "franco" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Exempt de taxe", "word": "livre" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Exempt de taxe", "word": "fri" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Exempt de taxe", "word": "fritagen" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Sincère", "word": "frank" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Sincère", "word": "true" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Sincère", "word": "franc" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Sincère", "word": "oprigtig" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Sincère", "word": "ærlig" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Sincère", "word": "franco" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Sincère", "word": "ronjaf" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Sincère", "word": "franc" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Sincère", "word": "franco" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Sincère", "word": "sincero" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Sincère", "word": "rehálaš" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Sincère", "word": "uppriktig" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Sincère", "word": "ärlig" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "sense": "Sincère", "word": "franc" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "word": "d’un arâz" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "puro" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "franco" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "inteiro" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "äkta" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "ren" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "verklig" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "hel" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "full" } ], "word": "franc" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en galicien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en wallon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "français" }, { "word": "France" }, { "word": "franchouillard" }, { "word": "francien" }, { "word": "francilien" }, { "word": "francin" }, { "word": "Francine" }, { "word": "francique" }, { "word": "Francis" }, { "word": "francisant" }, { "word": "francisation" }, { "word": "franciscain" }, { "word": "franciser" }, { "word": "francisme" }, { "word": "franciste" }, { "word": "francisque" }, { "word": "francité" }, { "word": "francium" }, { "word": "franco-" }, { "word": "franco-américain" }, { "word": "franco-britannique" }, { "word": "franco-canadien" }, { "word": "franco-français" }, { "word": "franco-provençal" }, { "word": "franco-russe" }, { "word": "François" }, { "word": "francolin" }, { "word": "franconien" }, { "word": "francophile" }, { "word": "francophilie" }, { "word": "francophobe" }, { "word": "francophobie" }, { "word": "francophone" }, { "word": "francophonie" }, { "word": "francophonisation" }, { "word": "francophoniser" }, { "word": "franglais" }, { "word": "hache franque" }, { "word": "refranciser" } ], "forms": [ { "form": "francs", "ipas": [ "\\fʁɑ̃\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "franque", "ipas": [ "\\fʁɑ̃k\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "franques", "ipas": [ "\\fʁɑ̃k\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Marcel Proust, À la recherche du temps perdu, Du côté de chez Swann, 1913, Éditions Gallimard, Folio nᵒ 1924, 1987, page 61", "text": "Une lampe de cristal, qui, le soir du meurtre de la princesse franque, s’était détachée d’elle-même des chaînes d’or où elle était suspendue à la place de l’actuelle abside." }, { "ref": "Maurice Constantin-Weyer, Un homme se penche sur son passé, 1928, réédition Nelson, page 190", "text": "Peut-être étais-je aussi rêveur que tous les Celtes réunis. Mais mes rêves, mes rêves de fils de la race franque, étaient des rêves d’action." }, { "ref": "Sylvie Dinnat, Le Serment de la Licorne, Éditions Publibook, 2005, page 155", "text": "Fais le donc approcher, répondit le Roi… le bédouin en question pénétra dans le tref royal, saluant respectueusement le souverain franc." } ], "glosses": [ "Relatif aux Francs." ], "id": "fr-franc-fr-adj-U108QWtv" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "L’ancien quartier franc de Constantinople." }, { "text": "Langue franque, ou lingua franca, jargon mêlé de turc, d’arabe et de langues romanes (français, italien, espagnol…) en usage parmi les marins, les négociants des ports du Levant." }, { "ref": "Charles Victor de Bonstetten, L’Homme du midi et l’homme du nord, 1824", "text": "La langue franque, parlée sur les côtes d'Afrique, est née de pièces rapportées des langues riveraines de la Méditerrannée." } ], "glosses": [ "Relatif aux Européens du Levant." ], "id": "fr-franc-fr-adj-Mg6-Rwhx" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fʁɑ̃\\" }, { "audio": "Fr-franc.ogg", "ipa": "fʁɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/Fr-franc.ogg/Fr-franc.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-franc.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "ipa": "\\fʁaŋ\\" }, { "ipa": "\\fʁã\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-franc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-0x010C-franc.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-franc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-0x010C-franc.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-franc.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-franc.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-franc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-franc.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-franc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-franc.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-franc.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-franc.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-franc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_(fra)-DSwissK-franc.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-franc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_(fra)-DSwissK-franc.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-franc.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-franc.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-franc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-franc.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-franc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-franc.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-franc.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-franc.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-franc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-franc.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-franc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-franc.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-franc.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-franc.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "Frankish" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "word": "fransk" }, { "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "word": "franco" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "franc" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "frankisk" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "francký" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "franský" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "franc" } ], "word": "franc" } { "abbreviation": [ { "sense": "(Numismatique)", "word": "f" }, { "sense": "(Numismatique)", "word": "F" }, { "sense": "(Numismatique)", "word": "₣" }, { "sense": "(Numismatique)", "word": "FFR" }, { "sense": "(Numismatique)", "word": "Ffr" }, { "sense": "(Numismatique)", "word": "fr" }, { "sense": "(Numismatique)", "word": "fr." } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en bosniaque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en bulgare", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en chinois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en coréen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en estonien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en hébreu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en luxembourgeois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en norvégien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en sango", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en serbe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en serbo-croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en slovène", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en solrésol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en turc", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en wallon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "ancien franc" }, { "word": "franc à cheval" }, { "word": "franc andorran" }, { "raw_tags": [ "BEF" ], "word": "franc belge" }, { "word": "franc belgo-luxembourgeois" }, { "raw_tags": [ "BIF" ], "word": "franc burundais" }, { "raw_tags": [ "XAF, XOF" ], "word": "franc CFA" }, { "word": "franc CFP" }, { "raw_tags": [ "KMF" ], "word": "franc comorien" }, { "raw_tags": [ "CDF" ], "word": "franc congolais" }, { "raw_tags": [ "DJF" ], "word": "franc Djibouti" }, { "raw_tags": [ "FRF" ], "word": "franc français" }, { "word": "franc germinal" }, { "raw_tags": [ "Union latine, 1865–1927" ], "word": "franc grec" }, { "raw_tags": [ "GNF, GNI" ], "word": "franc guinéen" }, { "raw_tags": [ "Union latine, 1865–1927" ], "word": "franc italien" }, { "word": "franc lourd" }, { "raw_tags": [ "LUF" ], "word": "franc luxembourgeois" }, { "raw_tags": [ "MGF" ], "word": "franc malgache" }, { "raw_tags": [ "MLF" ], "word": "franc malien" }, { "raw_tags": [ "MAF" ], "word": "franc marocain" }, { "word": "franc métro" }, { "word": "franc monégasque" }, { "word": "franc-or" }, { "raw_tags": [ "XPF" ], "word": "franc pacifique" }, { "raw_tags": [ "RWF" ], "word": "franc rwandais" }, { "word": "franc sarrois" }, { "raw_tags": [ "CHF" ], "word": "franc suisse" }, { "word": "nouveau franc" }, { "word": "quatre francs six sous" }, { "word": "sou du franc" }, { "word": "trois francs six sous" } ], "etymology_texts": [ "(1360) Le roi Jean II le Bon fit frapper une monnaie représentant le roi à cheval et armé de toutes pièces ; elle fut nommée franc à cheval, à cause de la devise Francorum rex, qui y était ; il y avait aussi des francs à pied représentant le roi armé de toutes pièces, mais à pied. « Nous avons ordené & ordenons que le Denier d’Or fin que Nous faisonz faire à présent & entendonz à faire continuer, sera appellé Franc d’Or » — (Ordonnances des rois de France). Voir la note à l’ancien français franc, le passage de denier francor, « denier du roi des Francs » à denier franc-or explique le mot." ], "forms": [ { "form": "francs", "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "monnaie" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "meronyms": [ { "word": "centime" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "proverbs": [ { "word": "au franc le franc" }, { "word": "au marc le franc" }, { "word": "il manque toujours dix-neuf sous pour faire un franc" }, { "word": "le franc est tombé" }, { "word": "dix francs de larmes ne paient pas dix centimes de dettes" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Monnaies en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Honoré de Balzac, La Cousine Bette, 1846", "text": "— Ma parole d’honneur, tu ressembles aux pièces de vingt francs que les juifs d’Allemagne ont lavées et que les changeurs refusent." }, { "ref": "Octave Mirbeau, La Tête coupée", "text": "Ma femme aurait désiré être riche, et voilà que j’étais pauvre, avec mes petits appointements de deux mille francs." }, { "ref": "Louis Pergaud, « Deux Électeurs sérieux », dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921", "text": "Si tu me rembourses pas les cinq cents francs que je t’ai prêtés pour acheter ta vache, je te fous l’huissier dans les pattes." }, { "ref": "Dieudonné Costes et Maurice Bellonte, Paris-New-York, 1930", "text": "Nous n’avons pas un franc en poche, parce que nous n’avons pas pris d’argent avant notre départ." }, { "ref": "Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958", "text": "Nous sommes de beaux Jacques, allez, de gratifier de plus de trois mille francs ce mauvais docteur là. […] Qui tombe jamais malade ici ?" }, { "ref": "Claude Chaminas, La Cité Joseph Staline 1941-1959, L’Harmattan, 2009, page 114", "text": "Après plusieurs années de nouveaux francs, la monnaie française retrouva son appellation officielle de francs, sans aucun adjectif les précédant ou les suivant. Mais un pourcentage important de personnes, pas obligatoirement âgées, continua à tout calculer en anciens francs, tandis qu’une autre partie parlait de nouveaux francs ou francs lourds, et de centimes pour les anciens francs." } ], "glosses": [ "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays." ], "id": "fr-franc-fr-noun-FtwxcYeF", "topics": [ "numismatics" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Ellipses en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Enter franc sur franc : Enter un scion d’arbre franc sur un autre arbre franc." }, { "text": "Enter franc sur sauvageon : Enter un scion d’arbre franc sur un sauvageon." }, { "ref": "Daniel Brochard et Jean-Yves Prat, Le traité Rustica des arbres fruitiers, éditionsRustica, 2020, ISBN 978-2-8153-1533-3", "text": "Un semis de pépins ou de noyaux donne des arbres vigoureux et de grande longévité, aux racines puissantes, appelés « francs »." } ], "glosses": [ "Scion d’arbre franc." ], "id": "fr-franc-fr-noun-vrebgT9f", "raw_tags": [ "Par ellipse" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fʁɑ̃\\" }, { "audio": "Fr-franc.ogg", "ipa": "fʁɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/Fr-franc.ogg/Fr-franc.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-franc.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "ipa": "\\fʁaŋ\\" }, { "ipa": "\\fʁã\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-franc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-0x010C-franc.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-franc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-0x010C-franc.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-franc.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-franc.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-franc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-franc.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-franc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-franc.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-franc.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-franc.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-franc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_(fra)-DSwissK-franc.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-franc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_(fra)-DSwissK-franc.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-franc.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-franc.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-franc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-franc.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-franc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-franc.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-franc.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-franc.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-franc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-franc.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-franc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-franc.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-franc.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-franc.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays", "sense_index": 1, "word": "franc" }, { "lang": "Bosniaque", "lang_code": "bs", "sense": "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays", "sense_index": 1, "word": "franak" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays", "sense_index": 1, "word": "lur" }, { "lang": "Bulgare", "lang_code": "bg", "sense": "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays", "sense_index": 1, "word": "франк" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays", "sense_index": 1, "word": "franc" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "sense": "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays", "sense_index": 1, "word": "法郎" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "sense": "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays", "sense_index": 1, "word": "프랑" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays", "sense_index": 1, "word": "franak" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays", "sense_index": 1, "word": "franc" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays", "sense_index": 1, "word": "franco" }, { "lang": "Estonien", "lang_code": "et", "sense": "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays", "sense_index": 1, "word": "frank" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays", "sense_index": 1, "word": "frangi" }, { "lang": "Gaélique irlandais", "lang_code": "ga", "sense": "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays", "sense_index": 1, "word": "frainc" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "sense": "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays", "sense_index": 1, "tags": [ "neuter" ], "word": "φράγκο" }, { "lang": "Hébreu", "lang_code": "he", "sense": "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays", "sense_index": 1, "word": "פרנק" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays", "sense_index": 1, "word": "franco" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "sense": "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays", "sense_index": 1, "word": "フラン" }, { "lang": "Luxembourgeois", "lang_code": "lb", "sense": "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays", "sense_index": 1, "word": "Frang" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "sense": "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays", "sense_index": 1, "word": "franc" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays", "sense_index": 1, "word": "franc" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "franco" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "sense": "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays", "sense_index": 1, "word": "Франк" }, { "lang": "Sango", "lang_code": "sg", "sense": "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays", "sense_index": 1, "word": "farânga" }, { "lang": "Serbe", "lang_code": "sr", "sense": "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays", "sense_index": 1, "word": "franak" }, { "lang": "Serbo-croate", "lang_code": "sh", "sense": "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays", "sense_index": 1, "word": "франак" }, { "lang": "Slovène", "lang_code": "sl", "sense": "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays", "sense_index": 1, "word": "frank" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays", "sense_index": 1, "word": "lafasolla" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays", "sense_index": 1, "word": "l'afasolla" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays", "sense_index": 1, "word": "franc" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays", "sense_index": 1, "word": "frank" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "sense": "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays", "sense_index": 1, "word": "frank" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "sense": "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays", "sense_index": 1, "word": "franc" } ], "word": "franc" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en sicilien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en wallon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Parler franc et net." }, { "text": "Il me l’a dit tout franc." } ], "glosses": [ "Largement, ouvertement, résolument, sans déguiser, sans biaiser." ], "id": "fr-franc-fr-adv-79tFKzVB" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean Giono, Le hussard sur le toit, 1951, réédition Folio Plus, page 229", "text": "– […] Et votre chemin suit toujours. Tenez, vous le voyez là-bas. Il monte. Vous arrivez franc dans les amandiers." } ], "glosses": [ "Directement." ], "id": "fr-franc-fr-adv-h71aiTAo" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français de la région stéphanoise", "orig": "français de la région stéphanoise", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "recette de la fondue aux poraux", "text": "Quand ils sont franc propres, tu prends ton eustache qui coupe bien et tu les coupes tout menu-menu." } ], "glosses": [ "Très, complètement." ], "id": "fr-franc-fr-adv-NgvW-7Sm", "raw_tags": [ "Parler gaga" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fʁɑ̃\\" }, { "audio": "Fr-franc.ogg", "ipa": "fʁɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/Fr-franc.ogg/Fr-franc.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-franc.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "ipa": "\\fʁaŋ\\" }, { "ipa": "\\fʁã\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-franc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-0x010C-franc.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-franc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-0x010C-franc.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-franc.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-franc.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-franc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-franc.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-franc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-franc.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-franc.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-franc.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-franc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_(fra)-DSwissK-franc.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-franc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_(fra)-DSwissK-franc.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-franc.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-franc.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-franc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-franc.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-franc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-franc.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-franc.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-franc.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-franc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-franc.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-franc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-franc.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-franc.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-franc.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "frank" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine" ], "word": "franco" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "franco" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "franc" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "francamente" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "word": "tincu tincu" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "fritt" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "francmint" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "schåynete" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "schåynetmint" } ], "word": "franc" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin Francus." ], "forms": [ { "form": "Sujet", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "frans", "tags": [ "feminine", "singular" ] }, { "form": "franche", "tags": [ "neuter", "singular" ] }, { "form": "Régime", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "Sujet", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "franches", "tags": [ "neuter", "plural" ] }, { "form": "Régime", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "frans", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "notes": [ "francor, francour, francur : dans ce mot, l'usage avait conservé le génitif pluriel latin Francorum :\n*: Qui tant bien me pria et par si grant douçour\nDe vostre cors garder contre la gent francour — (Ch. d'Ant. VIII, 1063)\n*: Uns altres li promist altre si grant honur,\nQue jà ne li faudreit pur nul humme à nul jur,\nN'il ne cremi les reis l'Engleis ne le Francur : « le roi des Francs » — (Th. le mart. 100)" ], "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Anonyme, Chanson de Roland, 1040-1115", "text": "Dist Blancandrins : « Pa ceste meie destre E par la barbe ki al piz me ventelet, L’ost des Franceis verrez sempres desfere. Francs s’en irunt en France, la lur tere." } ], "glosses": [ "Français." ], "id": "fr-franc-fro-adj-CIx86NmX" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean d’Ibelin, Assises de Jérusalem, 1200-1300", "text": "Et toz les autres homes dou chief seignor dou reiaume pevent estre jugiés par les homes de la Haute Court dou reiaume et par ciaus des autres cours qui ont faite la ligece au chief seignor, par l'assise, fors que tant que home qui n'est chevalier et de bone renomée et né en leau mariage, ne peut franc home jugier des choses dessus diites, se les frans homes ne le veulent soufrir de leur gré." } ], "glosses": [ "Libre." ], "id": "fr-franc-fro-adj-SPosEHCU" }, { "examples": [ { "ref": "Marie de France, Le Fraisne, édition de Warnke et Niemeyer", "text": "La dame aveit une meschine,\nki mult esteit de franche orine", "translation": "La dame avait une domestique\nQui était d’origine noble (→ voir orine)" } ], "glosses": [ "Noble, d’ascendance noble." ], "id": "fr-franc-fro-adj-k-Aq8N1W" }, { "examples": [ { "ref": "Milun, Marie de France, f. 145v, 1ʳᵉ colonne de ce manuscrit de 1275-1300", "text": "Mut par esteit bons chevaliers\nFrancs, hardiz, curteis e fiers" } ], "glosses": [ "Brave, vaillant." ], "id": "fr-franc-fro-adj-1seb7xe6" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\frãnk\\" } ], "word": "franc" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en ancien occitan issus d’un mot en vieux-francique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien occitan", "orig": "ancien occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "francament" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux-francique." ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "francx" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Franc, libre, exempt." ], "id": "fr-franc-pro-adj-sbho9~ay" }, { "glosses": [ "Sincère." ], "id": "fr-franc-pro-adj-JqcUp7bO" }, { "glosses": [ "Vrai, véritable." ], "id": "fr-franc-pro-adj-sStT2nVb" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "franc" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en ancien occitan issus d’un mot en vieux-francique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien occitan", "orig": "ancien occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux-francique." ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Monnaies en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Franc." ], "id": "fr-franc-pro-noun-Woy~2OY3", "topics": [ "numismatics" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "franc" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du français franc." ], "forms": [ { "form": "francs", "ipas": [ "\\fɹæŋks\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Monnaies en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Franc." ], "id": "fr-franc-en-noun-Woy~2OY3", "topics": [ "numismatics" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɹæŋk\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-franc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-franc.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-franc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-franc.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-franc.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-franc.wav" } ], "word": "franc" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Catalan", "orig": "catalan", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Libre." ], "id": "fr-franc-ca-adj-SPosEHCU" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Millars-franc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q7026_(cat)-Millars-franc.wav/LL-Q7026_(cat)-Millars-franc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q7026_(cat)-Millars-franc.wav/LL-Q7026_(cat)-Millars-franc.wav.ogg", "raw_tags": [ "Villarreal (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Millars-franc.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "desocupat" }, { "word": "lliure" }, { "word": "sincer" }, { "word": "vacant" } ], "word": "franc" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Catalan", "orig": "catalan", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "francs", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Monnaies en catalan", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Franc." ], "id": "fr-franc-ca-noun-Woy~2OY3", "topics": [ "numismatics" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Millars-franc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q7026_(cat)-Millars-franc.wav/LL-Q7026_(cat)-Millars-franc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q7026_(cat)-Millars-franc.wav/LL-Q7026_(cat)-Millars-franc.wav.ogg", "raw_tags": [ "Villarreal (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Millars-franc.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "franc" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Catalan", "orig": "catalan", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "francs", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "franca", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "glosses": [ "Franc (membre du peuple des Francs)." ], "id": "fr-franc-ca-noun-Vb6tOiAl" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Millars-franc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q7026_(cat)-Millars-franc.wav/LL-Q7026_(cat)-Millars-franc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q7026_(cat)-Millars-franc.wav/LL-Q7026_(cat)-Millars-franc.wav.ogg", "raw_tags": [ "Villarreal (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Millars-franc.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "franc" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en danois issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Danois", "orig": "danois", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du français franc." ], "lang": "Danois", "lang_code": "da", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Monnaies en danois", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Franc." ], "id": "fr-franc-da-noun-Woy~2OY3", "topics": [ "numismatics" ] } ], "word": "franc" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en norvégien issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en norvégien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Norvégien", "orig": "norvégien", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du français franc." ], "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Monnaies en norvégien", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Franc." ], "id": "fr-franc-no-noun-Woy~2OY3", "topics": [ "numismatics" ] } ], "word": "franc" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en vieux-francique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux-francique." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Parlar franc.", "translation": "Parler franchement." } ], "glosses": [ "Franchement." ], "id": "fr-franc-oc-adv-PHLv1-3A" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɾaŋk\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-franc.wav", "ipa": "fɾaŋk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-franc.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-franc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-franc.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-franc.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-franc.wav" } ], "word": "franc" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en vieux-francique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Prépositions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux-francique." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Trabalha tota la setmana franc lo dimenge.", "translation": "Il travaille toute la semain sauf le dimanche." } ], "glosses": [ "Excepté." ], "id": "fr-franc-oc-prep-fF9EX1XS" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɾaŋk\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-franc.wav", "ipa": "fɾaŋk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-franc.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-franc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-franc.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-franc.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-franc.wav" } ], "word": "franc" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en vieux-francique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux-francique." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "franc[fɾaŋk]", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "francs" }, { "form": "[fɾaŋks]" }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "franca", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "[fɾaŋko̞]", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "francas" }, { "form": "[fɾaŋko̞s]" } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif 1", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Franc de pòrt.", "translation": "Franc de port." }, { "text": "Vilas francas.", "translation": "Villes franches." }, { "text": "Agir de sa pura e franca volontat.", "translation": "Agir de sa pure e franche volonté." } ], "glosses": [ "Franc, libre, exempt." ], "id": "fr-franc-oc-adj-sbho9~ay" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Un òme franc.", "translation": "Un homme loyal." }, { "text": "Una franca cordialitat.", "translation": "Une franche cordialité." } ], "glosses": [ "Loyal, sincère, honnête." ], "id": "fr-franc-oc-adj-x~JvMAE8" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Un franc fasti.", "translation": "Un franc dégoût." } ], "glosses": [ "Net, en parlant d’un acte, d’un sentiment, etc." ], "id": "fr-franc-oc-adj-c6jkwkzr" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Color franca.", "translation": "Couleur franche." } ], "glosses": [ "(par extension) Naturel et sans être mélangé, vrai, pur." ], "id": "fr-franc-oc-adj-YwYSVPml" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Quatre jorns francs.", "translation": "Quatre jours francs (complets)." } ], "glosses": [ "Plein, entier, en parlant d’une durée." ], "id": "fr-franc-oc-adj-Yg81mPT8" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Un pomièr franc.", "translation": "Un pommier non greffé." } ], "glosses": [ "(plante) Non greffé." ], "id": "fr-franc-oc-adj-BmQ4Ef9Z" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Un caval franc.", "translation": "Un cheval doux." } ], "glosses": [ "(animal) Doux, franc." ], "id": "fr-franc-oc-adj-05dehjm2" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɾaŋk\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-franc.wav", "ipa": "fɾaŋk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-franc.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-franc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-franc.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-franc.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-franc.wav" } ], "word": "franc" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en vieux-francique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "franchement", "word": "francament" }, { "translation": "à moins de", "word": "franc de" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux-francique." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "franc[fɾaŋk]", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "francs" }, { "form": "[fɾaŋks]" }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "franca", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "[fɾaŋko̞]", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "francas" }, { "form": "[fɾaŋko̞s]" } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "La lenga franca.", "translation": "La langue franque." } ], "glosses": [ "Relatif aux Francs." ], "id": "fr-franc-oc-adj-U108QWtv" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɾaŋk\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-franc.wav", "ipa": "fɾaŋk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-franc.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-franc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-franc.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-franc.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-franc.wav" } ], "word": "franc" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en vieux-francique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux-francique." ], "forms": [ { "form": "francs", "ipas": [ "\\fɾaŋks\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Monnaies en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Aquò li costèt cent francs.", "translation": "Cela lui coûta cent francs." } ], "glosses": [ "Franc." ], "id": "fr-franc-oc-noun-Woy~2OY3", "topics": [ "numismatics" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɾaŋk\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-franc.wav", "ipa": "fɾaŋk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-franc.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-franc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-franc.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-franc.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-franc.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "franc" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en suédois issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Suédois", "orig": "suédois", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du français franc." ], "forms": [ { "form": "francen", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "francer", "tags": [ "indefinite", "plural" ] }, { "form": "francerna", "tags": [ "definite", "plural" ] } ], "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Monnaies en suédois", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Franc." ], "id": "fr-franc-sv-noun-Woy~2OY3", "topics": [ "numismatics" ] } ], "tags": [ "common" ], "word": "franc" }
{ "categories": [ "Adjectifs en ancien français", "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "ancien français" ], "etymology_texts": [ "Du latin Francus." ], "forms": [ { "form": "Sujet", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "frans", "tags": [ "feminine", "singular" ] }, { "form": "franche", "tags": [ "neuter", "singular" ] }, { "form": "Régime", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "Sujet", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "franches", "tags": [ "neuter", "plural" ] }, { "form": "Régime", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "frans", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "notes": [ "francor, francour, francur : dans ce mot, l'usage avait conservé le génitif pluriel latin Francorum :\n*: Qui tant bien me pria et par si grant douçour\nDe vostre cors garder contre la gent francour — (Ch. d'Ant. VIII, 1063)\n*: Uns altres li promist altre si grant honur,\nQue jà ne li faudreit pur nul humme à nul jur,\nN'il ne cremi les reis l'Engleis ne le Francur : « le roi des Francs » — (Th. le mart. 100)" ], "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en ancien français", "Exemples en ancien français à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Anonyme, Chanson de Roland, 1040-1115", "text": "Dist Blancandrins : « Pa ceste meie destre E par la barbe ki al piz me ventelet, L’ost des Franceis verrez sempres desfere. Francs s’en irunt en France, la lur tere." } ], "glosses": [ "Français." ] }, { "categories": [ "Exemples en ancien français", "Exemples en ancien français à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Jean d’Ibelin, Assises de Jérusalem, 1200-1300", "text": "Et toz les autres homes dou chief seignor dou reiaume pevent estre jugiés par les homes de la Haute Court dou reiaume et par ciaus des autres cours qui ont faite la ligece au chief seignor, par l'assise, fors que tant que home qui n'est chevalier et de bone renomée et né en leau mariage, ne peut franc home jugier des choses dessus diites, se les frans homes ne le veulent soufrir de leur gré." } ], "glosses": [ "Libre." ] }, { "examples": [ { "ref": "Marie de France, Le Fraisne, édition de Warnke et Niemeyer", "text": "La dame aveit une meschine,\nki mult esteit de franche orine", "translation": "La dame avait une domestique\nQui était d’origine noble (→ voir orine)" } ], "glosses": [ "Noble, d’ascendance noble." ] }, { "examples": [ { "ref": "Milun, Marie de France, f. 145v, 1ʳᵉ colonne de ce manuscrit de 1275-1300", "text": "Mut par esteit bons chevaliers\nFrancs, hardiz, curteis e fiers" } ], "glosses": [ "Brave, vaillant." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\frãnk\\" } ], "word": "franc" } { "categories": [ "Adjectifs en ancien occitan", "Mots en ancien occitan issus d’un mot en vieux-francique", "ancien occitan" ], "derived": [ { "word": "francament" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux-francique." ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "francx" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Franc, libre, exempt." ] }, { "glosses": [ "Sincère." ] }, { "glosses": [ "Vrai, véritable." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "franc" } { "categories": [ "Mots en ancien occitan issus d’un mot en vieux-francique", "Noms communs en ancien occitan", "ancien occitan" ], "etymology_texts": [ "Du vieux-francique." ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Monnaies en ancien occitan" ], "glosses": [ "Franc." ], "topics": [ "numismatics" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "franc" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en français", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Du français franc." ], "forms": [ { "form": "francs", "ipas": [ "\\fɹæŋks\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Monnaies en anglais", "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais" ], "glosses": [ "Franc." ], "topics": [ "numismatics" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɹæŋk\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-franc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-franc.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-franc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-franc.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-franc.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-franc.wav" } ], "word": "franc" } { "categories": [ "Adjectifs en catalan", "catalan" ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Libre." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Millars-franc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q7026_(cat)-Millars-franc.wav/LL-Q7026_(cat)-Millars-franc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q7026_(cat)-Millars-franc.wav/LL-Q7026_(cat)-Millars-franc.wav.ogg", "raw_tags": [ "Villarreal (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Millars-franc.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "desocupat" }, { "word": "lliure" }, { "word": "sincer" }, { "word": "vacant" } ], "word": "franc" } { "categories": [ "Noms communs en catalan", "catalan" ], "forms": [ { "form": "francs", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Monnaies en catalan" ], "glosses": [ "Franc." ], "topics": [ "numismatics" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Millars-franc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q7026_(cat)-Millars-franc.wav/LL-Q7026_(cat)-Millars-franc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q7026_(cat)-Millars-franc.wav/LL-Q7026_(cat)-Millars-franc.wav.ogg", "raw_tags": [ "Villarreal (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Millars-franc.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "franc" } { "categories": [ "Noms communs en catalan", "catalan" ], "forms": [ { "form": "francs", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "franca", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "glosses": [ "Franc (membre du peuple des Francs)." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Millars-franc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q7026_(cat)-Millars-franc.wav/LL-Q7026_(cat)-Millars-franc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q7026_(cat)-Millars-franc.wav/LL-Q7026_(cat)-Millars-franc.wav.ogg", "raw_tags": [ "Villarreal (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Millars-franc.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "franc" } { "categories": [ "Mots en danois issus d’un mot en français", "Noms communs en danois", "danois" ], "etymology_texts": [ "Du français franc." ], "lang": "Danois", "lang_code": "da", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Monnaies en danois" ], "glosses": [ "Franc." ], "topics": [ "numismatics" ] } ], "word": "franc" } { "categories": [ "Adjectifs en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Mots en français issus d’un mot en vieux-francique", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en catalan", "Traductions en danois", "Traductions en espagnol", "Traductions en gallo", "Traductions en kotava", "Traductions en occitan", "Traductions en portugais", "Traductions en same du Nord", "Traductions en suédois", "Traductions en wallon", "français", "Étymologies en français incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "affranche" }, { "word": "affranchir" }, { "word": "affranchissable" }, { "word": "affranchissement" }, { "word": "affranchisseur" }, { "word": "afrancesado" }, { "word": "avoir les coudées franches" }, { "word": "baleine franche" }, { "word": "banc-franc" }, { "word": "canard franc" }, { "word": "compagnie franche" }, { "word": "corps franc" }, { "word": "coup franc" }, { "word": "de franc-étable" }, { "word": "défrancisation" }, { "word": "défranciser" }, { "word": "franc-alleu" }, { "word": "franc-archer" }, { "word": "franc-bord" }, { "word": "franc-bourgeois" }, { "word": "franc-canton" }, { "word": "franc comme l’or" }, { "word": "franc comme un merle" }, { "word": "franc-comtois" }, { "word": "franc-comtoise" }, { "word": "franc du collier" }, { "word": "franc-fief" }, { "word": "franc-funin" }, { "word": "franc-garde" }, { "word": "franc-homme" }, { "word": "franc-jeu" }, { "word": "franc-juge" }, { "word": "franc-maçon" }, { "word": "franc-maçonne" }, { "word": "franc-maçonnerie" }, { "word": "franc-maçonnique" }, { "word": "franc-mitou" }, { "word": "franc-parler" }, { "word": "franc-quartier" }, { "word": "franc-renard" }, { "word": "franc-salé" }, { "word": "franc-saure" }, { "word": "franc-taupin" }, { "word": "franc-tenancier" }, { "word": "franc-tillac" }, { "word": "franc-tireur" }, { "word": "franc-tireuse" }, { "word": "franc et quitte" }, { "word": "franche-comtoise" }, { "word": "franche-maçonne" }, { "word": "franche-maçonnerie" }, { "word": "franche-tireuse" }, { "word": "franchement" }, { "word": "franchir" }, { "word": "franchisage" }, { "word": "franchise" }, { "word": "franchisé" }, { "word": "franchiseur" }, { "word": "franchissable" }, { "word": "franchissement" }, { "word": "franco" }, { "word": "franc sans une paille" }, { "word": "infranchissable" }, { "word": "laisser les coudées franches" }, { "word": "morue franche" }, { "word": "port franc" }, { "word": "refranchir" }, { "word": "sole franche" }, { "word": "soleil franc" }, { "sense": "bonne terre, terre végétale qui n’est pas mêlée de cailloux ni de sable", "word": "terre franche" }, { "word": "tortue franche" }, { "word": "zone franche" } ], "etymology_texts": [ "(Adjectif 2) (Adverbe) (Xᵉ siècle) Via l’ancien français franc et le latin Francus, du vieux-francique *frank ; plus avant :\n:# Apparenté à l’allemand frei (« libre »), à l’anglais free (« Id. »).\n:# À rattacher à l’anglo-saxon franca (« javelot, lance »). Les Francs auraient été des « lanciers » (le nom Saxon emprunte un chemin étymologique semblable, il est traditionnellement considéré comme issu de la racine du vieil anglais seax signifiant « couteau ») ; frech (« audacieux, insolent, impertinent ») en allemand, l’ancien français frique, frische (« gaillard, vigoureux »), l’anglais freak (« homme vigoureux »)" ], "forms": [ { "form": "francs", "ipas": [ "\\fʁɑ̃\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "franche", "ipas": [ "\\fʁɑ̃ʃ\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "franches", "ipas": [ "\\fʁɑ̃ʃ\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Il a fait cette action de sa pure et franche volonté." }, { "text": "Franc arbitre." }, { "text": "Franc de toute passion, franc d’ambition, libre et exempt de toute passion, d’ambition, etc." }, { "text": "Franc-bord, espace de terrain laissé libre sur le bord d’une rivière, d’un canal ; se dit aussi, en termes de marine, du bordage extérieur d’un bâtiment, depuis la quille jusqu’à la première préceinte." }, { "text": "Corps francs, corps de troupes, composés ordinairement de volontaires commissionnés pour la durée de la guerre et qui ne font pas partie de l’armée. On dit, dans un sens très rapproché, francs-tireurs." } ], "glosses": [ "Libre de ses mouvements et de son action, en opposition au statut d’esclave ou de serf." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Zones franches, zones où les droits de douane ne sont pas perçus." }, { "text": "Villes franches, celles qui ne payaient pas la taille au Moyen Âge." }, { "text": "Port franc, port où les marchandises jouissent de la franchise des droits d’entrée et de sortie." }, { "text": "Franc de port, se dit d’une lettre, d’un paquet, etc., dont le port est payé par celui qui en fait l’envoi. Dans cette expression, franc est invariable quand il précède le nom." }, { "ref": "Alphonse Daudet, Le petit Chose, 1868, réédition Le Livre de Poche, page 161", "text": "Le Cévenol donna une telle extension à l’affaire qu’en trois ans il eut payé les Lalouette, et se trouva, franc de toute redevance, à la tête d’une belle boutique admirablement achalandée…" }, { "text": "Franche lippée, repas qui ne coûte rien ou repas où l’on mange tout son soûl." } ], "glosses": [ "Exempt de charges, d’impôts ou de dettes." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928", "text": "Les indigènes se montraient très sympathiques, aimables et complaisants ; leurs figures du type mongol caractérisé, souriaient, intelligentes et franches." }, { "ref": "Alain Gerbault, À la poursuite du soleil ; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929", "text": "La plus franche cordialité régnait entre nous. Je passai là d’excellentes heures." }, { "ref": "Henry Miller, L’Ancien Combattant alcoolique au crâne en planche à lessive, dans Max et les Phagocytes, traduction par Jean-Claude Lefaure, éditions du Chêne, 1947", "text": "Ce qui me frappait le plus en lui, c’était le sourire — le plus franc, le plus engageant que j’aie jamais vu sur aucune face humaine." }, { "text": "Un homme, un cœur franc." }, { "text": "Sa conduite dans cette affaire a été franche et droite." } ], "glosses": [ "Sincère, loyal, honnête." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Couleur franche." }, { "text": "Une franche bêtise, une franche coquette, une franche canaille, une franche bévue." }, { "text": "Un franc imbécile, un franc animal, un franc scélérat." } ], "glosses": [ "Naturel et sans mélange, vrai, pur." ], "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Une franche aversion." }, { "text": "Manière, touche franche." }, { "text": "(Physique)'Fusion franche', passage brusque de l’état solide à l’état liquide, par opposition au terme de « fusion » qui définit un état pâteux." } ], "glosses": [ "Net, en parlant d’un acte, d’un sentiment, etc." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Quatre jours francs, quatre jours complets." }, { "text": "Ils y arrivèrent le lundi et en partirent le jeudi : ils n’y ont donc été que deux jours francs." }, { "text": "Dans les assignations à huitaine, il faut huit jours francs, sans compter celui de l’assignation, ni celui de l’échéance." } ], "glosses": [ "Plein, entier, en parlant d’une durée." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la botanique" ], "examples": [ { "text": "Noisetier franc, franc pêcher." }, { "ref": "Pierre Zaccone, Bulletin de la Société d’agriculture, sciences et arts de la Haute-Vienne : L’Agriculteur du Centre, 1860, page 128", "text": "Le Périgord , qui nous a procuré le marronnier franc, pourrait nous fournir encore une dizaine d’espèces ou plutôt de variétés de châtaignes que nous n’avons pas." } ], "glosses": [ "Qualifie les arbres qui portent des fruits doux et mangeables sans avoir été greffés." ], "topics": [ "botany" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Noisettes franches, pêche franche." } ], "glosses": [ "Qualifie les arbres qui portent des fruits doux et mangeables sans avoir été greffés.", "Qualifie ces fruits eux-mêmes." ], "tags": [ "broadly" ], "topics": [ "botany" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de l’arboriculture" ], "examples": [ { "ref": "Daniel Brochard et Jean-Yves Prat, Le traité Rustica des arbres fruitiers, éditionsRustica, 2020, ISBN 978-2-8153-1533-3", "text": "C’est le cas des variétés fruitières pour lesquelles le semis de pépins ou de noyaux ne sera employé que pour la production de porte-greffes francs ou pour l’obtention de variétés nouvelles." } ], "glosses": [ "Qualifie les arbres qui portent des fruits doux et mangeables sans avoir été greffés.", "Qualifie les plantes issues de semis, souvent d’une variété quelconque et utilisés comme porte-greffes." ], "raw_tags": [ "Arboriculture" ], "tags": [ "especially" ], "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fʁɑ̃\\" }, { "audio": "Fr-franc.ogg", "ipa": "fʁɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/Fr-franc.ogg/Fr-franc.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-franc.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "ipa": "\\fʁaŋ\\" }, { "ipa": "\\fʁã\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-franc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-0x010C-franc.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-franc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-0x010C-franc.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-franc.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-franc.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-franc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-franc.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-franc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-franc.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-franc.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-franc.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-franc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_(fra)-DSwissK-franc.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-franc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_(fra)-DSwissK-franc.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-franc.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-franc.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-franc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-franc.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-franc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-franc.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-franc.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-franc.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-franc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-franc.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-franc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-franc.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-franc.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-franc.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Libre", "word": "frei" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Libre", "word": "free" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Libre", "word": "franc" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Libre", "word": "fri" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Libre", "word": "franco" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Libre", "word": "nuyalaf" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Libre", "word": "franc" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Libre", "word": "livre" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Libre", "word": "fri" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Libre", "word": "oberoende" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "sense": "Libre", "word": "franc" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Exempt de taxe", "word": "tax-free" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Exempt de taxe", "word": "franc" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Exempt de taxe", "word": "toldfri" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Exempt de taxe", "word": "franco" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Exempt de taxe", "word": "abugaf" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Exempt de taxe", "word": "franc" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Exempt de taxe", "word": "franco" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Exempt de taxe", "word": "livre" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Exempt de taxe", "word": "fri" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Exempt de taxe", "word": "fritagen" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Sincère", "word": "frank" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Sincère", "word": "true" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Sincère", "word": "franc" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Sincère", "word": "oprigtig" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Sincère", "word": "ærlig" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Sincère", "word": "franco" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Sincère", "word": "ronjaf" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Sincère", "word": "franc" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Sincère", "word": "franco" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Sincère", "word": "sincero" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Sincère", "word": "rehálaš" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Sincère", "word": "uppriktig" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Sincère", "word": "ärlig" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "sense": "Sincère", "word": "franc" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "word": "d’un arâz" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "puro" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "franco" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "inteiro" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "äkta" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "ren" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "verklig" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "hel" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "full" } ], "word": "franc" } { "categories": [ "Adjectifs en français", "Lemmes en français", "Traductions en anglais", "Traductions en danois", "Traductions en galicien", "Traductions en occitan", "Traductions en suédois", "Traductions en tchèque", "Traductions en wallon", "français" ], "derived": [ { "word": "français" }, { "word": "France" }, { "word": "franchouillard" }, { "word": "francien" }, { "word": "francilien" }, { "word": "francin" }, { "word": "Francine" }, { "word": "francique" }, { "word": "Francis" }, { "word": "francisant" }, { "word": "francisation" }, { "word": "franciscain" }, { "word": "franciser" }, { "word": "francisme" }, { "word": "franciste" }, { "word": "francisque" }, { "word": "francité" }, { "word": "francium" }, { "word": "franco-" }, { "word": "franco-américain" }, { "word": "franco-britannique" }, { "word": "franco-canadien" }, { "word": "franco-français" }, { "word": "franco-provençal" }, { "word": "franco-russe" }, { "word": "François" }, { "word": "francolin" }, { "word": "franconien" }, { "word": "francophile" }, { "word": "francophilie" }, { "word": "francophobe" }, { "word": "francophobie" }, { "word": "francophone" }, { "word": "francophonie" }, { "word": "francophonisation" }, { "word": "francophoniser" }, { "word": "franglais" }, { "word": "hache franque" }, { "word": "refranciser" } ], "forms": [ { "form": "francs", "ipas": [ "\\fʁɑ̃\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "franque", "ipas": [ "\\fʁɑ̃k\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "franques", "ipas": [ "\\fʁɑ̃k\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Marcel Proust, À la recherche du temps perdu, Du côté de chez Swann, 1913, Éditions Gallimard, Folio nᵒ 1924, 1987, page 61", "text": "Une lampe de cristal, qui, le soir du meurtre de la princesse franque, s’était détachée d’elle-même des chaînes d’or où elle était suspendue à la place de l’actuelle abside." }, { "ref": "Maurice Constantin-Weyer, Un homme se penche sur son passé, 1928, réédition Nelson, page 190", "text": "Peut-être étais-je aussi rêveur que tous les Celtes réunis. Mais mes rêves, mes rêves de fils de la race franque, étaient des rêves d’action." }, { "ref": "Sylvie Dinnat, Le Serment de la Licorne, Éditions Publibook, 2005, page 155", "text": "Fais le donc approcher, répondit le Roi… le bédouin en question pénétra dans le tref royal, saluant respectueusement le souverain franc." } ], "glosses": [ "Relatif aux Francs." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "L’ancien quartier franc de Constantinople." }, { "text": "Langue franque, ou lingua franca, jargon mêlé de turc, d’arabe et de langues romanes (français, italien, espagnol…) en usage parmi les marins, les négociants des ports du Levant." }, { "ref": "Charles Victor de Bonstetten, L’Homme du midi et l’homme du nord, 1824", "text": "La langue franque, parlée sur les côtes d'Afrique, est née de pièces rapportées des langues riveraines de la Méditerrannée." } ], "glosses": [ "Relatif aux Européens du Levant." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fʁɑ̃\\" }, { "audio": "Fr-franc.ogg", "ipa": "fʁɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/Fr-franc.ogg/Fr-franc.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-franc.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "ipa": "\\fʁaŋ\\" }, { "ipa": "\\fʁã\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-franc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-0x010C-franc.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-franc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-0x010C-franc.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-franc.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-franc.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-franc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-franc.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-franc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-franc.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-franc.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-franc.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-franc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_(fra)-DSwissK-franc.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-franc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_(fra)-DSwissK-franc.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-franc.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-franc.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-franc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-franc.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-franc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-franc.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-franc.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-franc.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-franc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-franc.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-franc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-franc.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-franc.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-franc.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "Frankish" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "word": "fransk" }, { "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "word": "franco" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "franc" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "frankisk" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "francký" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "franský" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "franc" } ], "word": "franc" } { "abbreviation": [ { "sense": "(Numismatique)", "word": "f" }, { "sense": "(Numismatique)", "word": "F" }, { "sense": "(Numismatique)", "word": "₣" }, { "sense": "(Numismatique)", "word": "FFR" }, { "sense": "(Numismatique)", "word": "Ffr" }, { "sense": "(Numismatique)", "word": "fr" }, { "sense": "(Numismatique)", "word": "fr." } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en bosniaque", "Traductions en breton", "Traductions en bulgare", "Traductions en catalan", "Traductions en chinois", "Traductions en coréen", "Traductions en croate", "Traductions en danois", "Traductions en espagnol", "Traductions en estonien", "Traductions en finnois", "Traductions en gaélique irlandais", "Traductions en grec", "Traductions en hébreu", "Traductions en italien", "Traductions en japonais", "Traductions en luxembourgeois", "Traductions en norvégien", "Traductions en occitan", "Traductions en portugais", "Traductions en russe", "Traductions en sango", "Traductions en serbe", "Traductions en serbo-croate", "Traductions en slovène", "Traductions en solrésol", "Traductions en suédois", "Traductions en tchèque", "Traductions en turc", "Traductions en wallon", "français" ], "derived": [ { "word": "ancien franc" }, { "word": "franc à cheval" }, { "word": "franc andorran" }, { "raw_tags": [ "BEF" ], "word": "franc belge" }, { "word": "franc belgo-luxembourgeois" }, { "raw_tags": [ "BIF" ], "word": "franc burundais" }, { "raw_tags": [ "XAF, XOF" ], "word": "franc CFA" }, { "word": "franc CFP" }, { "raw_tags": [ "KMF" ], "word": "franc comorien" }, { "raw_tags": [ "CDF" ], "word": "franc congolais" }, { "raw_tags": [ "DJF" ], "word": "franc Djibouti" }, { "raw_tags": [ "FRF" ], "word": "franc français" }, { "word": "franc germinal" }, { "raw_tags": [ "Union latine, 1865–1927" ], "word": "franc grec" }, { "raw_tags": [ "GNF, GNI" ], "word": "franc guinéen" }, { "raw_tags": [ "Union latine, 1865–1927" ], "word": "franc italien" }, { "word": "franc lourd" }, { "raw_tags": [ "LUF" ], "word": "franc luxembourgeois" }, { "raw_tags": [ "MGF" ], "word": "franc malgache" }, { "raw_tags": [ "MLF" ], "word": "franc malien" }, { "raw_tags": [ "MAF" ], "word": "franc marocain" }, { "word": "franc métro" }, { "word": "franc monégasque" }, { "word": "franc-or" }, { "raw_tags": [ "XPF" ], "word": "franc pacifique" }, { "raw_tags": [ "RWF" ], "word": "franc rwandais" }, { "word": "franc sarrois" }, { "raw_tags": [ "CHF" ], "word": "franc suisse" }, { "word": "nouveau franc" }, { "word": "quatre francs six sous" }, { "word": "sou du franc" }, { "word": "trois francs six sous" } ], "etymology_texts": [ "(1360) Le roi Jean II le Bon fit frapper une monnaie représentant le roi à cheval et armé de toutes pièces ; elle fut nommée franc à cheval, à cause de la devise Francorum rex, qui y était ; il y avait aussi des francs à pied représentant le roi armé de toutes pièces, mais à pied. « Nous avons ordené & ordenons que le Denier d’Or fin que Nous faisonz faire à présent & entendonz à faire continuer, sera appellé Franc d’Or » — (Ordonnances des rois de France). Voir la note à l’ancien français franc, le passage de denier francor, « denier du roi des Francs » à denier franc-or explique le mot." ], "forms": [ { "form": "francs", "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "monnaie" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "meronyms": [ { "word": "centime" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "proverbs": [ { "word": "au franc le franc" }, { "word": "au marc le franc" }, { "word": "il manque toujours dix-neuf sous pour faire un franc" }, { "word": "le franc est tombé" }, { "word": "dix francs de larmes ne paient pas dix centimes de dettes" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Monnaies en français" ], "examples": [ { "ref": "Honoré de Balzac, La Cousine Bette, 1846", "text": "— Ma parole d’honneur, tu ressembles aux pièces de vingt francs que les juifs d’Allemagne ont lavées et que les changeurs refusent." }, { "ref": "Octave Mirbeau, La Tête coupée", "text": "Ma femme aurait désiré être riche, et voilà que j’étais pauvre, avec mes petits appointements de deux mille francs." }, { "ref": "Louis Pergaud, « Deux Électeurs sérieux », dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921", "text": "Si tu me rembourses pas les cinq cents francs que je t’ai prêtés pour acheter ta vache, je te fous l’huissier dans les pattes." }, { "ref": "Dieudonné Costes et Maurice Bellonte, Paris-New-York, 1930", "text": "Nous n’avons pas un franc en poche, parce que nous n’avons pas pris d’argent avant notre départ." }, { "ref": "Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958", "text": "Nous sommes de beaux Jacques, allez, de gratifier de plus de trois mille francs ce mauvais docteur là. […] Qui tombe jamais malade ici ?" }, { "ref": "Claude Chaminas, La Cité Joseph Staline 1941-1959, L’Harmattan, 2009, page 114", "text": "Après plusieurs années de nouveaux francs, la monnaie française retrouva son appellation officielle de francs, sans aucun adjectif les précédant ou les suivant. Mais un pourcentage important de personnes, pas obligatoirement âgées, continua à tout calculer en anciens francs, tandis qu’une autre partie parlait de nouveaux francs ou francs lourds, et de centimes pour les anciens francs." } ], "glosses": [ "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays." ], "topics": [ "numismatics" ] }, { "categories": [ "Ellipses en français", "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Enter franc sur franc : Enter un scion d’arbre franc sur un autre arbre franc." }, { "text": "Enter franc sur sauvageon : Enter un scion d’arbre franc sur un sauvageon." }, { "ref": "Daniel Brochard et Jean-Yves Prat, Le traité Rustica des arbres fruitiers, éditionsRustica, 2020, ISBN 978-2-8153-1533-3", "text": "Un semis de pépins ou de noyaux donne des arbres vigoureux et de grande longévité, aux racines puissantes, appelés « francs »." } ], "glosses": [ "Scion d’arbre franc." ], "raw_tags": [ "Par ellipse" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fʁɑ̃\\" }, { "audio": "Fr-franc.ogg", "ipa": "fʁɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/Fr-franc.ogg/Fr-franc.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-franc.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "ipa": "\\fʁaŋ\\" }, { "ipa": "\\fʁã\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-franc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-0x010C-franc.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-franc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-0x010C-franc.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-franc.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-franc.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-franc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-franc.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-franc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-franc.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-franc.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-franc.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-franc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_(fra)-DSwissK-franc.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-franc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_(fra)-DSwissK-franc.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-franc.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-franc.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-franc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-franc.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-franc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-franc.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-franc.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-franc.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-franc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-franc.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-franc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-franc.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-franc.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-franc.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays", "sense_index": 1, "word": "franc" }, { "lang": "Bosniaque", "lang_code": "bs", "sense": "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays", "sense_index": 1, "word": "franak" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays", "sense_index": 1, "word": "lur" }, { "lang": "Bulgare", "lang_code": "bg", "sense": "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays", "sense_index": 1, "word": "франк" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays", "sense_index": 1, "word": "franc" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "sense": "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays", "sense_index": 1, "word": "法郎" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "sense": "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays", "sense_index": 1, "word": "프랑" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays", "sense_index": 1, "word": "franak" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays", "sense_index": 1, "word": "franc" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays", "sense_index": 1, "word": "franco" }, { "lang": "Estonien", "lang_code": "et", "sense": "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays", "sense_index": 1, "word": "frank" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays", "sense_index": 1, "word": "frangi" }, { "lang": "Gaélique irlandais", "lang_code": "ga", "sense": "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays", "sense_index": 1, "word": "frainc" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "sense": "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays", "sense_index": 1, "tags": [ "neuter" ], "word": "φράγκο" }, { "lang": "Hébreu", "lang_code": "he", "sense": "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays", "sense_index": 1, "word": "פרנק" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays", "sense_index": 1, "word": "franco" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "sense": "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays", "sense_index": 1, "word": "フラン" }, { "lang": "Luxembourgeois", "lang_code": "lb", "sense": "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays", "sense_index": 1, "word": "Frang" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "sense": "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays", "sense_index": 1, "word": "franc" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays", "sense_index": 1, "word": "franc" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "franco" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "sense": "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays", "sense_index": 1, "word": "Франк" }, { "lang": "Sango", "lang_code": "sg", "sense": "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays", "sense_index": 1, "word": "farânga" }, { "lang": "Serbe", "lang_code": "sr", "sense": "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays", "sense_index": 1, "word": "franak" }, { "lang": "Serbo-croate", "lang_code": "sh", "sense": "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays", "sense_index": 1, "word": "франак" }, { "lang": "Slovène", "lang_code": "sl", "sense": "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays", "sense_index": 1, "word": "frank" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays", "sense_index": 1, "word": "lafasolla" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays", "sense_index": 1, "word": "l'afasolla" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays", "sense_index": 1, "word": "franc" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays", "sense_index": 1, "word": "frank" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "sense": "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays", "sense_index": 1, "word": "frank" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "sense": "Unité monétaire utilisée par plusieurs pays", "sense_index": 1, "word": "franc" } ], "word": "franc" } { "categories": [ "Adverbes en français", "Lemmes en français", "Traductions en anglais", "Traductions en espagnol", "Traductions en italien", "Traductions en occitan", "Traductions en portugais", "Traductions en sicilien", "Traductions en suédois", "Traductions en wallon", "français" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Parler franc et net." }, { "text": "Il me l’a dit tout franc." } ], "glosses": [ "Largement, ouvertement, résolument, sans déguiser, sans biaiser." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Jean Giono, Le hussard sur le toit, 1951, réédition Folio Plus, page 229", "text": "– […] Et votre chemin suit toujours. Tenez, vous le voyez là-bas. Il monte. Vous arrivez franc dans les amandiers." } ], "glosses": [ "Directement." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "français de la région stéphanoise" ], "examples": [ { "ref": "recette de la fondue aux poraux", "text": "Quand ils sont franc propres, tu prends ton eustache qui coupe bien et tu les coupes tout menu-menu." } ], "glosses": [ "Très, complètement." ], "raw_tags": [ "Parler gaga" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fʁɑ̃\\" }, { "audio": "Fr-franc.ogg", "ipa": "fʁɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/Fr-franc.ogg/Fr-franc.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-franc.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "ipa": "\\fʁaŋ\\" }, { "ipa": "\\fʁã\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-franc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-0x010C-franc.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-franc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q150_(fra)-0x010C-franc.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-franc.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-franc.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-franc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-franc.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-franc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-franc.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-franc.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-franc.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-franc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_(fra)-DSwissK-franc.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-franc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q150_(fra)-DSwissK-franc.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-franc.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-franc.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-franc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-franc.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-franc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-franc.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-franc.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-franc.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-franc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-franc.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-franc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-franc.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-franc.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-franc.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "frank" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine" ], "word": "franco" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "franco" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "franc" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "francamente" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "word": "tincu tincu" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "fritt" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "francmint" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "schåynete" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "schåynetmint" } ], "word": "franc" } { "categories": [ "Mots en norvégien issus d’un mot en français", "Noms communs en norvégien", "norvégien" ], "etymology_texts": [ "Du français franc." ], "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Monnaies en norvégien" ], "glosses": [ "Franc." ], "topics": [ "numismatics" ] } ], "word": "franc" } { "categories": [ "Adverbes en occitan", "Mots en occitan issus d’un mot en vieux-francique", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du vieux-francique." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "text": "Parlar franc.", "translation": "Parler franchement." } ], "glosses": [ "Franchement." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɾaŋk\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-franc.wav", "ipa": "fɾaŋk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-franc.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-franc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-franc.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-franc.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-franc.wav" } ], "word": "franc" } { "categories": [ "Mots en occitan issus d’un mot en vieux-francique", "Occitan en graphie normalisée", "Prépositions en occitan", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du vieux-francique." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "text": "Trabalha tota la setmana franc lo dimenge.", "translation": "Il travaille toute la semain sauf le dimanche." } ], "glosses": [ "Excepté." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɾaŋk\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-franc.wav", "ipa": "fɾaŋk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-franc.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-franc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-franc.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-franc.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-franc.wav" } ], "word": "franc" } { "categories": [ "Adjectifs en occitan", "Mots en occitan issus d’un mot en vieux-francique", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du vieux-francique." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "franc[fɾaŋk]", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "francs" }, { "form": "[fɾaŋks]" }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "franca", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "[fɾaŋko̞]", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "francas" }, { "form": "[fɾaŋko̞s]" } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif 1", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "text": "Franc de pòrt.", "translation": "Franc de port." }, { "text": "Vilas francas.", "translation": "Villes franches." }, { "text": "Agir de sa pura e franca volontat.", "translation": "Agir de sa pure e franche volonté." } ], "glosses": [ "Franc, libre, exempt." ] }, { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "text": "Un òme franc.", "translation": "Un homme loyal." }, { "text": "Una franca cordialitat.", "translation": "Une franche cordialité." } ], "glosses": [ "Loyal, sincère, honnête." ] }, { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "text": "Un franc fasti.", "translation": "Un franc dégoût." } ], "glosses": [ "Net, en parlant d’un acte, d’un sentiment, etc." ] }, { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "text": "Color franca.", "translation": "Couleur franche." } ], "glosses": [ "(par extension) Naturel et sans être mélangé, vrai, pur." ] }, { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "text": "Quatre jorns francs.", "translation": "Quatre jours francs (complets)." } ], "glosses": [ "Plein, entier, en parlant d’une durée." ] }, { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "text": "Un pomièr franc.", "translation": "Un pommier non greffé." } ], "glosses": [ "(plante) Non greffé." ] }, { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "text": "Un caval franc.", "translation": "Un cheval doux." } ], "glosses": [ "(animal) Doux, franc." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɾaŋk\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-franc.wav", "ipa": "fɾaŋk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-franc.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-franc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-franc.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-franc.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-franc.wav" } ], "word": "franc" } { "categories": [ "Adjectifs en occitan", "Exemples en occitan", "Mots en occitan issus d’un mot en vieux-francique", "occitan" ], "derived": [ { "translation": "franchement", "word": "francament" }, { "translation": "à moins de", "word": "franc de" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux-francique." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "franc[fɾaŋk]", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "francs" }, { "form": "[fɾaŋks]" }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "franca", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "[fɾaŋko̞]", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "francas" }, { "form": "[fɾaŋko̞s]" } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "text": "La lenga franca.", "translation": "La langue franque." } ], "glosses": [ "Relatif aux Francs." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɾaŋk\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-franc.wav", "ipa": "fɾaŋk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-franc.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-franc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-franc.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-franc.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-franc.wav" } ], "word": "franc" } { "categories": [ "Mots en occitan issus d’un mot en vieux-francique", "Noms communs en occitan", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du vieux-francique." ], "forms": [ { "form": "francs", "ipas": [ "\\fɾaŋks\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan", "Monnaies en occitan" ], "examples": [ { "text": "Aquò li costèt cent francs.", "translation": "Cela lui coûta cent francs." } ], "glosses": [ "Franc." ], "topics": [ "numismatics" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɾaŋk\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-franc.wav", "ipa": "fɾaŋk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-franc.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-franc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-franc.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-franc.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-franc.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "franc" } { "categories": [ "Lemmes en suédois", "Mots en suédois issus d’un mot en français", "Noms communs en suédois", "suédois" ], "etymology_texts": [ "Du français franc." ], "forms": [ { "form": "francen", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "francer", "tags": [ "indefinite", "plural" ] }, { "form": "francerna", "tags": [ "definite", "plural" ] } ], "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Monnaies en suédois" ], "glosses": [ "Franc." ], "topics": [ "numismatics" ] } ], "tags": [ "common" ], "word": "franc" }
Download raw JSONL data for franc meaning in All languages combined (54.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.