"franc" meaning in Ancien français

See franc in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \frãnk\ Forms: Sujet [masculine, singular], frans [feminine, singular], franche [neuter, singular], Régime [masculine, singular], Sujet [masculine, plural], franches [neuter, plural], Régime [masculine, plural], frans [feminine, plural]
  1. Français.
    Sense id: fr-franc-fro-adj-CIx86NmX Categories (other): Exemples en ancien français, Exemples en ancien français à traduire
  2. Libre.
    Sense id: fr-franc-fro-adj-SPosEHCU Categories (other): Exemples en ancien français, Exemples en ancien français à traduire
  3. Noble, d’ascendance noble.
    Sense id: fr-franc-fro-adj-k-Aq8N1W
  4. Brave, vaillant.
    Sense id: fr-franc-fro-adj-1seb7xe6
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

Download JSONL data for franc meaning in Ancien français (3.2kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin Francus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Sujet",
      "tags": [
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "frans",
      "tags": [
        "feminine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "franche",
      "tags": [
        "neuter",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Régime",
      "tags": [
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Sujet",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "franches",
      "tags": [
        "neuter",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Régime",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "frans",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "notes": [
    "francor, francour, francur : dans ce mot, l'usage avait conservé le génitif pluriel latin Francorum :\n*: Qui tant bien me pria et par si grant douçour\nDe vostre cors garder contre la gent francour — (Ch. d'Ant. VIII, 1063)\n*: Uns altres li promist altre si grant honur,\nQue jà ne li faudreit pur nul humme à nul jur,\nN'il ne cremi les reis l'Engleis ne le Francur : « le roi des Francs » — (Th. le mart. 100)"
  ],
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Anonyme, Chanson de Roland, 1040-1115",
          "text": "Dist Blancandrins : « Pa ceste meie destre E par la barbe ki al piz me ventelet, L’ost des Franceis verrez sempres desfere. Francs s’en irunt en France, la lur tere."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Français."
      ],
      "id": "fr-franc-fro-adj-CIx86NmX"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean d’Ibelin, Assises de Jérusalem, 1200-1300",
          "text": "Et toz les autres homes dou chief seignor dou reiaume pevent estre jugiés par les homes de la Haute Court dou reiaume et par ciaus des autres cours qui ont faite la ligece au chief seignor, par l'assise, fors que tant que home qui n'est chevalier et de bone renomée et né en leau mariage, ne peut franc home jugier des choses dessus diites, se les frans homes ne le veulent soufrir de leur gré."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Libre."
      ],
      "id": "fr-franc-fro-adj-SPosEHCU"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Marie de France, Le Fraisne, édition de Warnke et Niemeyer",
          "text": "La dame aveit une meschine,\nki mult esteit de franche orine",
          "translation": "La dame avait une domestique\nQui était d’origine noble (→ voir orine)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Noble, d’ascendance noble."
      ],
      "id": "fr-franc-fro-adj-k-Aq8N1W"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Milun, Marie de France, f. 145v, 1ʳᵉ colonne de ce manuscrit de 1275-1300",
          "text": "Mut par esteit bons chevaliers\nFrancs, hardiz, curteis e fiers"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Brave, vaillant."
      ],
      "id": "fr-franc-fro-adj-1seb7xe6"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\frãnk\\"
    }
  ],
  "word": "franc"
}
{
  "categories": [
    "Adjectifs en ancien français",
    "Mots en ancien français issus d’un mot en latin",
    "ancien français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin Francus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Sujet",
      "tags": [
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "frans",
      "tags": [
        "feminine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "franche",
      "tags": [
        "neuter",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Régime",
      "tags": [
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Sujet",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "franches",
      "tags": [
        "neuter",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Régime",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "frans",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "notes": [
    "francor, francour, francur : dans ce mot, l'usage avait conservé le génitif pluriel latin Francorum :\n*: Qui tant bien me pria et par si grant douçour\nDe vostre cors garder contre la gent francour — (Ch. d'Ant. VIII, 1063)\n*: Uns altres li promist altre si grant honur,\nQue jà ne li faudreit pur nul humme à nul jur,\nN'il ne cremi les reis l'Engleis ne le Francur : « le roi des Francs » — (Th. le mart. 100)"
  ],
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en ancien français",
        "Exemples en ancien français à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Anonyme, Chanson de Roland, 1040-1115",
          "text": "Dist Blancandrins : « Pa ceste meie destre E par la barbe ki al piz me ventelet, L’ost des Franceis verrez sempres desfere. Francs s’en irunt en France, la lur tere."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Français."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en ancien français",
        "Exemples en ancien français à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean d’Ibelin, Assises de Jérusalem, 1200-1300",
          "text": "Et toz les autres homes dou chief seignor dou reiaume pevent estre jugiés par les homes de la Haute Court dou reiaume et par ciaus des autres cours qui ont faite la ligece au chief seignor, par l'assise, fors que tant que home qui n'est chevalier et de bone renomée et né en leau mariage, ne peut franc home jugier des choses dessus diites, se les frans homes ne le veulent soufrir de leur gré."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Libre."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Marie de France, Le Fraisne, édition de Warnke et Niemeyer",
          "text": "La dame aveit une meschine,\nki mult esteit de franche orine",
          "translation": "La dame avait une domestique\nQui était d’origine noble (→ voir orine)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Noble, d’ascendance noble."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Milun, Marie de France, f. 145v, 1ʳᵉ colonne de ce manuscrit de 1275-1300",
          "text": "Mut par esteit bons chevaliers\nFrancs, hardiz, curteis e fiers"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Brave, vaillant."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\frãnk\\"
    }
  ],
  "word": "franc"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Ancien français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-05 from the frwiktionary dump dated 2024-08-01 using wiktextract (ec0369a and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.