See affranchissement on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la poste", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français des luttes sociales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français suffixés avec -ment", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\mɑ̃\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en afrikaans", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en chinois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en solrésol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en frison", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en papiamento", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en songhaï koyraboro senni", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1276)Dérivé de affranchir, avec le suffixe -ment." ], "forms": [ { "form": "affranchissements", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\a.fʁɑ̃.ʃis.mɑ̃\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "affranchi" }, { "word": "affranchir" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Gabriel Boustany, Les arrogants, Éditions JC Lattès, 2019, chap. 6", "text": "Tandis qu'elles, les libératrices du monde futur, portant l’étendard de l’affranchissement de la femme arabe de l’avenir, gravissaient avec majesté les marches." }, { "text": "L’affranchissement de ces esclaves." }, { "text": "Il devait son affranchissement à la bonté de son maître." }, { "text": "L’affranchissement des colonies qui devinrent les États-Unis." } ], "glosses": [ "Action d’affranchir, de rendre libre." ], "id": "fr-affranchissement-fr-noun-WN4jxkDL" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937, p.38", "text": "L’arrivée de Makhir en France marque le premier pas vers l’affranchissement du rabbinat français. Ce savant appartenait, dit-on, à la famille du Prince de l’exil, laquelle se prétendait d'origine davidique ; c’est pourquoi, imitant l’exilarque, il se para du titre de Nassi, qui veut dire Prince." }, { "text": "La possession de ces vérités, l’affranchissement de ces erreurs ne sauraient être plus longtemps le privilége exclusif des naturalistes." } ], "glosses": [ "Libération." ], "id": "fr-affranchissement-fr-noun-1QEyyDRM" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "L’affranchissement d’un peuple." }, { "text": "Ils célèbrent l’anniversaire de leur affranchissement." } ], "glosses": [ "Délivrance de la tyrannie, cessation d’un pouvoir oppressif." ], "id": "fr-affranchissement-fr-noun-I2pyG8BA" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "L’affranchissement d'une terre, d'une ville, d’un port." }, { "text": "Lettres affranchissement." } ], "glosses": [ "Exemption de charges, d’impôts, soit de quelque droit onéreux." ], "id": "fr-affranchissement-fr-noun-dvgHqG2x" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la logistique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "L’affranchissement d’une lettre, d’un paquet." }, { "text": "L’affranchissement des journaux et des circulaires est obligatoire." }, { "ref": "Prosper Mérimée, Lettres d’Espagne, 1832, rééd. Éditions Complexe, 1989, page 143", "text": "Apprenez donc que l’affranchissement de cette lettre jusqu’à Irun va me coûter une piécette. (Certes, mon style vaut bien cela.)" } ], "glosses": [ "Acquittement préalable des frais postaux d’une lettre, d’un paquet, etc." ], "id": "fr-affranchissement-fr-noun-qHkqHOzp", "raw_tags": [ "Logistique" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français du jardinage", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "État d'un arbre affranchi." ], "id": "fr-affranchissement-fr-noun-7WQR7tZz", "raw_tags": [ "Jardinage" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Albert Simonin, Hotu soit qui mal y pense, Gallimard, Paris, 1971, page 32", "text": "Gros Pierrot, lui, professe depuis toujours une tenace hostilité pour l’affranchissement du petit personnel sur les malencontres des tauliers." } ], "glosses": [ "Information, fait de donner des renseignements." ], "id": "fr-affranchissement-fr-noun-Ap9CZNBH", "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Lorédan Larchey, Nouveau supplément du Dictionnaire d’argot, avec le vocabulaire des chauffeurs de l’an VIII et le répertoire du largongi, E. Dentu, Paris, 1889, page 3", "text": "Lorsqu’on a initié un profane aux petits mystères de la philosophie, on appelle cette initiation l’affranchissement. Tout à l’heure vous étiez la victime, un quart d’heure a fait de vous un affranchi." } ], "glosses": [ "Initiation à la malhonnêteté, pour faire d’un cave un affranchi." ], "id": "fr-affranchissement-fr-noun-6jBavTpk", "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a.fʁɑ̃.ʃis.mɑ̃\\" }, { "ipa": "\\a.fʁɑ̃.ʃis.mɑ̃\\", "rhymes": "\\mɑ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-affranchissement.wav", "ipa": "afʁɑ̃ʃismɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-affranchissement.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-affranchissement.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-affranchissement.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-affranchissement.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-affranchissement.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-affranchissement.wav", "ipa": "afʁɑ̃ʃismɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-affranchissement.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-affranchissement.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-affranchissement.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-affranchissement.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-affranchissement.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-affranchissement.wav", "ipa": "afʁɑ̃ʃismɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-affranchissement.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-affranchissement.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-affranchissement.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-affranchissement.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-affranchissement.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-affranchissement.wav", "ipa": "afʁɑ̃ʃismɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-affranchissement.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-affranchissement.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-affranchissement.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-affranchissement.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-affranchissement.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "compostage" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Action de rendre libre", "word": "verlossing" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Action de rendre libre", "word": "liberation" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Action de rendre libre", "word": "afranquiment" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Action de rendre libre", "word": "oslobođenje od ropstva" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Action de rendre libre", "word": "befrielse" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Action de rendre libre", "word": "liberación" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Action de rendre libre", "word": "tunuyalara" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Action de rendre libre", "word": "bevrijding" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Action de rendre libre", "word": "vrijlating" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Action de rendre libre", "word": "afranquiment" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Action de rendre libre", "word": "alforria" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Action de rendre libre", "word": "f'amido" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Action de rendre libre", "word": "befrielse" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Libération", "word": "liberation" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Libération", "word": "oslobođanje" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Libération", "word": "liberigo" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Libération", "word": "tunuyara" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Délivrance d’un pouvoir opressif", "word": "liberation" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Délivrance d’un pouvoir opressif", "word": "afranquiment" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Délivrance d’un pouvoir opressif", "word": "oslobađanje" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "Délivrance d’un pouvoir opressif", "word": "emancipo" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Délivrance d’un pouvoir opressif", "word": "tunuyalara" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Délivrance d’un pouvoir opressif", "word": "afranquiment" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Délivrance d’un pouvoir opressif", "word": "f'amido" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Exemption de charges", "word": "release" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Exemption de charges", "word": "exemption" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Exemption de charges", "word": "oslobađanje od tereta" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Exemption de charges", "word": "tuabugara" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Exemption de charges", "word": "f'amido" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Acquittement préalable de frais postaux", "word": "posgeld" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Acquittement préalable de frais postaux", "tags": [ "neuter" ], "word": "Briefporto" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Acquittement préalable de frais postaux", "word": "prepayment" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Acquittement préalable de frais postaux", "word": "postage" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Acquittement préalable de frais postaux", "word": "stamping" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "yòngfèi", "sense": "Acquittement préalable de frais postaux", "traditional_writing": "郵費", "word": "用费" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Acquittement préalable de frais postaux", "word": "oslobađanje od poštarine" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Acquittement préalable de frais postaux", "word": "porto" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Acquittement préalable de frais postaux", "word": "franqueo" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Acquittement préalable de frais postaux", "word": "afranko" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Acquittement préalable de frais postaux", "word": "postimaksu" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "Acquittement préalable de frais postaux", "word": "afranko" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Acquittement préalable de frais postaux", "word": "affrancatura" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Acquittement préalable de frais postaux", "word": "frankering" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Acquittement préalable de frais postaux", "word": "afranquiment" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Acquittement préalable de frais postaux", "word": "franquia" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Acquittement préalable de frais postaux", "word": "porto" }, { "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "word": "ferlossing" }, { "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "word": "frijlitten" }, { "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "word": "liberashon" }, { "lang": "Songhaï koyraboro senni", "lang_code": "ses", "word": "sawalroo" } ], "word": "affranchissement" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en moyen français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dérivations en moyen français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en moyen français suffixés avec -ment", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en moyen français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Moyen français", "orig": "moyen français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser)Dérivé de affranchir, avec le suffixe -ment à partir du radical affranchiss-." ], "lang": "Moyen français", "lang_code": "frm", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en moyen français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en moyen français à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Olivier de Serres, Le Théâtre d'agriculture et mesnage des champs, 1600, éd. 1996", "text": "Le chastrer est nécessaire à ceste nourriture, tant pour éviter le desordre qui aviendroit, laissant ces bestes entières, que pour l'affranchissement qui en arrive à leur chair." } ], "glosses": [ "Bonification, amélioration." ], "id": "fr-affranchissement-frm-noun-s5GRDE0Z" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "affranchissement" }
{ "categories": [ "Dérivations en français", "Lemmes en français", "Lexique en français de la poste", "Lexique en français des luttes sociales", "Mots en français suffixés avec -ment", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\mɑ̃\\", "Traductions en afrikaans", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en catalan", "Traductions en chinois", "Traductions en croate", "Traductions en danois", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en finnois", "Traductions en ido", "Traductions en italien", "Traductions en kotava", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en portugais", "Traductions en solrésol", "Traductions en suédois", "Wiktionnaire:Traductions à trier en frison", "Wiktionnaire:Traductions à trier en papiamento", "Wiktionnaire:Traductions à trier en songhaï koyraboro senni", "français" ], "etymology_texts": [ "(1276)Dérivé de affranchir, avec le suffixe -ment." ], "forms": [ { "form": "affranchissements", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\a.fʁɑ̃.ʃis.mɑ̃\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "affranchi" }, { "word": "affranchir" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Gabriel Boustany, Les arrogants, Éditions JC Lattès, 2019, chap. 6", "text": "Tandis qu'elles, les libératrices du monde futur, portant l’étendard de l’affranchissement de la femme arabe de l’avenir, gravissaient avec majesté les marches." }, { "text": "L’affranchissement de ces esclaves." }, { "text": "Il devait son affranchissement à la bonté de son maître." }, { "text": "L’affranchissement des colonies qui devinrent les États-Unis." } ], "glosses": [ "Action d’affranchir, de rendre libre." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937, p.38", "text": "L’arrivée de Makhir en France marque le premier pas vers l’affranchissement du rabbinat français. Ce savant appartenait, dit-on, à la famille du Prince de l’exil, laquelle se prétendait d'origine davidique ; c’est pourquoi, imitant l’exilarque, il se para du titre de Nassi, qui veut dire Prince." }, { "text": "La possession de ces vérités, l’affranchissement de ces erreurs ne sauraient être plus longtemps le privilége exclusif des naturalistes." } ], "glosses": [ "Libération." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "L’affranchissement d’un peuple." }, { "text": "Ils célèbrent l’anniversaire de leur affranchissement." } ], "glosses": [ "Délivrance de la tyrannie, cessation d’un pouvoir oppressif." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "L’affranchissement d'une terre, d'une ville, d’un port." }, { "text": "Lettres affranchissement." } ], "glosses": [ "Exemption de charges, d’impôts, soit de quelque droit onéreux." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la logistique" ], "examples": [ { "text": "L’affranchissement d’une lettre, d’un paquet." }, { "text": "L’affranchissement des journaux et des circulaires est obligatoire." }, { "ref": "Prosper Mérimée, Lettres d’Espagne, 1832, rééd. Éditions Complexe, 1989, page 143", "text": "Apprenez donc que l’affranchissement de cette lettre jusqu’à Irun va me coûter une piécette. (Certes, mon style vaut bien cela.)" } ], "glosses": [ "Acquittement préalable des frais postaux d’une lettre, d’un paquet, etc." ], "raw_tags": [ "Logistique" ] }, { "categories": [ "Lexique en français du jardinage" ], "glosses": [ "État d'un arbre affranchi." ], "raw_tags": [ "Jardinage" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes argotiques en français" ], "examples": [ { "ref": "Albert Simonin, Hotu soit qui mal y pense, Gallimard, Paris, 1971, page 32", "text": "Gros Pierrot, lui, professe depuis toujours une tenace hostilité pour l’affranchissement du petit personnel sur les malencontres des tauliers." } ], "glosses": [ "Information, fait de donner des renseignements." ], "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes argotiques en français" ], "examples": [ { "ref": "Lorédan Larchey, Nouveau supplément du Dictionnaire d’argot, avec le vocabulaire des chauffeurs de l’an VIII et le répertoire du largongi, E. Dentu, Paris, 1889, page 3", "text": "Lorsqu’on a initié un profane aux petits mystères de la philosophie, on appelle cette initiation l’affranchissement. Tout à l’heure vous étiez la victime, un quart d’heure a fait de vous un affranchi." } ], "glosses": [ "Initiation à la malhonnêteté, pour faire d’un cave un affranchi." ], "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a.fʁɑ̃.ʃis.mɑ̃\\" }, { "ipa": "\\a.fʁɑ̃.ʃis.mɑ̃\\", "rhymes": "\\mɑ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-affranchissement.wav", "ipa": "afʁɑ̃ʃismɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-affranchissement.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-affranchissement.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-affranchissement.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-affranchissement.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-affranchissement.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-affranchissement.wav", "ipa": "afʁɑ̃ʃismɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-affranchissement.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-affranchissement.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-affranchissement.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-affranchissement.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-affranchissement.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-affranchissement.wav", "ipa": "afʁɑ̃ʃismɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-affranchissement.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-affranchissement.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-affranchissement.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-affranchissement.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-affranchissement.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-affranchissement.wav", "ipa": "afʁɑ̃ʃismɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-affranchissement.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-affranchissement.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-affranchissement.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-affranchissement.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-affranchissement.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "compostage" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Action de rendre libre", "word": "verlossing" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Action de rendre libre", "word": "liberation" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Action de rendre libre", "word": "afranquiment" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Action de rendre libre", "word": "oslobođenje od ropstva" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Action de rendre libre", "word": "befrielse" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Action de rendre libre", "word": "liberación" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Action de rendre libre", "word": "tunuyalara" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Action de rendre libre", "word": "bevrijding" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Action de rendre libre", "word": "vrijlating" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Action de rendre libre", "word": "afranquiment" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Action de rendre libre", "word": "alforria" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Action de rendre libre", "word": "f'amido" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Action de rendre libre", "word": "befrielse" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Libération", "word": "liberation" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Libération", "word": "oslobođanje" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Libération", "word": "liberigo" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Libération", "word": "tunuyara" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Délivrance d’un pouvoir opressif", "word": "liberation" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Délivrance d’un pouvoir opressif", "word": "afranquiment" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Délivrance d’un pouvoir opressif", "word": "oslobađanje" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "Délivrance d’un pouvoir opressif", "word": "emancipo" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Délivrance d’un pouvoir opressif", "word": "tunuyalara" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Délivrance d’un pouvoir opressif", "word": "afranquiment" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Délivrance d’un pouvoir opressif", "word": "f'amido" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Exemption de charges", "word": "release" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Exemption de charges", "word": "exemption" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Exemption de charges", "word": "oslobađanje od tereta" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Exemption de charges", "word": "tuabugara" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Exemption de charges", "word": "f'amido" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Acquittement préalable de frais postaux", "word": "posgeld" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Acquittement préalable de frais postaux", "tags": [ "neuter" ], "word": "Briefporto" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Acquittement préalable de frais postaux", "word": "prepayment" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Acquittement préalable de frais postaux", "word": "postage" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Acquittement préalable de frais postaux", "word": "stamping" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "yòngfèi", "sense": "Acquittement préalable de frais postaux", "traditional_writing": "郵費", "word": "用费" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Acquittement préalable de frais postaux", "word": "oslobađanje od poštarine" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Acquittement préalable de frais postaux", "word": "porto" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Acquittement préalable de frais postaux", "word": "franqueo" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Acquittement préalable de frais postaux", "word": "afranko" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Acquittement préalable de frais postaux", "word": "postimaksu" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "Acquittement préalable de frais postaux", "word": "afranko" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Acquittement préalable de frais postaux", "word": "affrancatura" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Acquittement préalable de frais postaux", "word": "frankering" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Acquittement préalable de frais postaux", "word": "afranquiment" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Acquittement préalable de frais postaux", "word": "franquia" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Acquittement préalable de frais postaux", "word": "porto" }, { "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "word": "ferlossing" }, { "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "word": "frijlitten" }, { "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "word": "liberashon" }, { "lang": "Songhaï koyraboro senni", "lang_code": "ses", "word": "sawalroo" } ], "word": "affranchissement" } { "categories": [ "Dates manquantes en moyen français", "Dérivations en moyen français", "Mots en moyen français suffixés avec -ment", "Noms communs en moyen français", "moyen français" ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser)Dérivé de affranchir, avec le suffixe -ment à partir du radical affranchiss-." ], "lang": "Moyen français", "lang_code": "frm", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en moyen français", "Exemples en moyen français à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Olivier de Serres, Le Théâtre d'agriculture et mesnage des champs, 1600, éd. 1996", "text": "Le chastrer est nécessaire à ceste nourriture, tant pour éviter le desordre qui aviendroit, laissant ces bestes entières, que pour l'affranchissement qui en arrive à leur chair." } ], "glosses": [ "Bonification, amélioration." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "affranchissement" }
Download raw JSONL data for affranchissement meaning in All languages combined (13.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.