See frank in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "frankly" }, { "word": "frankness" } ], "etymology_texts": [ "Du français franc." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "May I be frank with you?", "translation": "Puis-je être franc avec vous?" } ], "glosses": [ "Franc, sincère, honnête." ], "id": "fr-frank-en-adj-87TAsXGH" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɹæŋk\\" }, { "audio": "En-us-frank.ogg", "ipa": "fɹæŋk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/En-us-frank.ogg/En-us-frank.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-frank.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-frank.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-frank.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-frank.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-frank.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-frank.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-frank.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-frank.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-frank.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-frank.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-frank.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-frank.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-frank.wav" } ], "word": "frank" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du français franc." ], "forms": [ { "form": "franks", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms indénombrables en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Droit d’affranchissement." ], "id": "fr-frank-en-noun-cEP1Q~b3", "tags": [ "uncountable" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms dénombrables en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Le message qui se trouve sur une enveloppe à l’endroit de l’affranchissement normal." ], "id": "fr-frank-en-noun-bEf~QvsW", "tags": [ "countable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɹæŋk\\" }, { "audio": "En-us-frank.ogg", "ipa": "fɹæŋk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/En-us-frank.ogg/En-us-frank.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-frank.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-frank.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-frank.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-frank.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-frank.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-frank.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-frank.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-frank.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-frank.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-frank.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-frank.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-frank.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-frank.wav" } ], "word": "frank" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du français franc." ], "forms": [ { "form": "franks", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Buy a package of franks for the barbecue. — Achète un paquet de saucisses de Francfort pour le barbecue." } ], "glosses": [ "saucisse de Francfort (abréviation de frankfurter)." ], "id": "fr-frank-en-noun-LB7h8ZvS" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɹæŋk\\" }, { "audio": "En-us-frank.ogg", "ipa": "fɹæŋk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/En-us-frank.ogg/En-us-frank.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-frank.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-frank.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-frank.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-frank.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-frank.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-frank.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-frank.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-frank.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-frank.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-frank.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-frank.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-frank.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-frank.wav" } ], "word": "frank" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du français franc." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Affranchir une enveloppe." ], "id": "fr-frank-en-verb-yFE8r3C-" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɹæŋk\\" }, { "audio": "En-us-frank.ogg", "ipa": "fɹæŋk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/En-us-frank.ogg/En-us-frank.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-frank.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-frank.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-frank.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-frank.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-frank.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-frank.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-frank.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-frank.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-frank.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-frank.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-frank.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-frank.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-frank.wav" } ], "word": "frank" }
{ "categories": [ "Adjectifs en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en français", "anglais" ], "derived": [ { "word": "frankly" }, { "word": "frankness" } ], "etymology_texts": [ "Du français franc." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "May I be frank with you?", "translation": "Puis-je être franc avec vous?" } ], "glosses": [ "Franc, sincère, honnête." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɹæŋk\\" }, { "audio": "En-us-frank.ogg", "ipa": "fɹæŋk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/En-us-frank.ogg/En-us-frank.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-frank.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-frank.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-frank.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-frank.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-frank.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-frank.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-frank.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-frank.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-frank.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-frank.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-frank.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-frank.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-frank.wav" } ], "word": "frank" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en français", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Du français franc." ], "forms": [ { "form": "franks", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Noms indénombrables en anglais" ], "glosses": [ "Droit d’affranchissement." ], "tags": [ "uncountable" ] }, { "categories": [ "Noms dénombrables en anglais" ], "glosses": [ "Le message qui se trouve sur une enveloppe à l’endroit de l’affranchissement normal." ], "tags": [ "countable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɹæŋk\\" }, { "audio": "En-us-frank.ogg", "ipa": "fɹæŋk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/En-us-frank.ogg/En-us-frank.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-frank.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-frank.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-frank.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-frank.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-frank.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-frank.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-frank.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-frank.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-frank.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-frank.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-frank.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-frank.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-frank.wav" } ], "word": "frank" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en français", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Du français franc." ], "forms": [ { "form": "franks", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Buy a package of franks for the barbecue. — Achète un paquet de saucisses de Francfort pour le barbecue." } ], "glosses": [ "saucisse de Francfort (abréviation de frankfurter)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɹæŋk\\" }, { "audio": "En-us-frank.ogg", "ipa": "fɹæŋk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/En-us-frank.ogg/En-us-frank.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-frank.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-frank.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-frank.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-frank.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-frank.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-frank.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-frank.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-frank.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-frank.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-frank.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-frank.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-frank.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-frank.wav" } ], "word": "frank" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en français", "Verbes en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Du français franc." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Affranchir une enveloppe." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɹæŋk\\" }, { "audio": "En-us-frank.ogg", "ipa": "fɹæŋk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/En-us-frank.ogg/En-us-frank.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-frank.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-frank.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-frank.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-frank.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-frank.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-frank.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-frank.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-frank.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-frank.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-frank.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-frank.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-frank.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-frank.wav" } ], "word": "frank" }
Download raw JSONL data for frank meaning in Anglais (7.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-29 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.