See Zug on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": "2", "word": "Druckkraft" }, { "sense_index": "6a", "word": "Gruppe" }, { "sense_index": "6a", "word": "Trupp" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv m (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Illustration", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Althochdeutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Mittelhochdeutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Westgermanisch)", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "6a", "word": "Peloton" } ], "derived": [ { "sense_index": "4", "word": "zugig" }, { "sense_index": "4", "word": "zügig" }, { "word": "Gebirgszug" }, { "sense_index": "1", "word": "Vorzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Zugabteil" }, { "sense_index": "1", "word": "Zugausfall" }, { "sense_index": "1", "word": "Zugbeeinflussung" }, { "sense_index": "1", "word": "Zugbeeinflussungssystem" }, { "sense_index": "1", "word": "Zugbild" }, { "sense_index": "1", "word": "Zugfahren" }, { "sense_index": "1", "word": "Zugfahrt" }, { "sense_index": "1", "word": "Zugfenster" }, { "sense_index": "1", "word": "Zugführer" }, { "sense_index": "1", "word": "Zuggarnitur" }, { "sense_index": "1", "word": "Zugleitsystem" }, { "sense_index": "1", "word": "Zugmaschine" }, { "sense_index": "1", "word": "Zugpaar" }, { "sense_index": "1", "word": "Zugpersonal" }, { "sense_index": "1", "word": "Zugschlusssignal" }, { "sense_index": "1", "word": "Zugspitzensignal" }, { "sense_index": "1", "word": "Zugticket" }, { "sense_index": "1", "word": "Zugtoilette" }, { "sense_index": "1", "word": "Zugtunnel" }, { "sense_index": "1", "word": "Zugtür" }, { "sense_index": "1", "word": "Zugunglück" }, { "sense_index": "1", "word": "Zugverbindung" }, { "sense_index": "1", "word": "Zugverkehr" }, { "sense_index": "1", "word": "Zugverspätung" }, { "sense_index": "1", "word": "Zugzusammenstoß" }, { "sense_index": "2", "word": "Zugbelastung" }, { "sense_index": "2", "word": "Zugbrücke" }, { "sense_index": "2", "word": "Zugkraft" }, { "sense_index": "2", "word": "Zugmaschine" }, { "sense_index": "2", "word": "Zugochse" }, { "sense_index": "2", "word": "Zugpferd" }, { "sense_index": "2", "word": "Zugtier" }, { "sense_index": "3", "word": "Zughand" }, { "sense_index": "5", "word": "Zugfolge" }, { "sense_index": "11", "word": "Zugkaliber" } ], "etymology_text": "mittelhochdeutsch zuc ^(→ gmh), zug ^(→ gmh), althochdeutsch zug ^(→ goh) ‚Bewegung, Ziehen‘, westgermanisch tugi- ^(→ gmw) ‚Zug‘, belegt seit dem 11. Jahrhundert, nach Pfeifer seit dem 9. Jahrhundert; ein Verbalabstrakt zu ziehen. Seit dem 16. Jahrhundert auch in den Bedeutungen ‚ziehende Menschengruppe‘ (zuerst im militärischen Bereich) und ‚Luftzug‘, seit dem 19. Jahrhundert auch ‚Eisenbahnzug‘.", "expressions": [ { "sense_index": "1", "word": "auf den fahrenden Zug aufspringen" }, { "note": "dafür ist es zu spät", "sense_index": "1", "word": "dieser Zug ist abgefahren" }, { "sense_index": "1", "word": "im falschen Zug sitzen" }, { "sense_index": "3", "word": "gut im Zug sein" }, { "sense_index": "3", "word": "im besten Zuge sein" }, { "sense_index": "3", "word": "jemanden gut im Zug haben" }, { "sense_index": "5", "word": "in einem Zug" }, { "sense_index": "5", "word": "Zug um Zug" }, { "sense_index": "5", "word": "zum Zuge kommen" }, { "sense_index": "7", "word": "ein Zug durch die Gemeinde" }, { "sense_index": "8", "word": "einen guten Zug haben" }, { "sense_index": "8", "word": "etwas in vollen Zügen genießen" }, { "sense_index": "8", "word": "in den letzten Zügen liegen" }, { "sense_index": "10", "word": "ein schöner Zug von jemandem sein" }, { "sense_index": "10", "word": "kein schöner Zug von jemandem sein" } ], "forms": [ { "form": "der Zug", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Züge", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Zuges", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Zugs", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Züge", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Zug", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "dem Zuge", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Zügen", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Zug", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Züge", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Fortbewegungsmittel" }, { "sense_index": "2", "word": "Kraft" }, { "sense_index": "3", "word": "Bewegung" }, { "sense_index": "4", "word": "Luftbewegung" }, { "sense_index": "6a", "word": "Teileinheit" } ], "hyphenation": "Zug", "hyponyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Abendzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Achtuhrzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Anschlusszug" }, { "sense_index": "1", "word": "Bummelzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Containerzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Direktzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Durchgangszug" }, { "sense_index": "1", "word": "Eisenbahnzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Fernzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Flüchtlingszug" }, { "sense_index": "1", "word": "Fluchtzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Folgezug" }, { "sense_index": "1", "word": "Frühzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Ganzzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Gefangenenzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Güterzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Halbzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Hochgeschwindigkeitszug" }, { "sense_index": "1", "word": "Hofzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Intercityzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Interzonenzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Kaiserzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Kohlezug" }, { "sense_index": "1", "word": "Kurzzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Langzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Lastzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Lazarettzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Leerzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Linienzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Militärzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Mittagzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Mittagszug" }, { "sense_index": "1", "word": "Morgenzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Müllzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Munitionszug" }, { "sense_index": "1", "word": "Nachtzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Nahverkehrszug" }, { "sense_index": "1", "word": "Panzerzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Pendelzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Pendlerzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Personenzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Postzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Proviantzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Pullmanzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Regionalzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Reisezug" }, { "sense_index": "1", "word": "Sattelzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Schleppzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Schnellzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Sonderzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Straßenbahnzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Todeszug" }, { "sense_index": "1", "word": "Transportzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Vollzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Vorortzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Wendezug" }, { "sense_index": "1, 5", "word": "Gegenzug" }, { "sense_index": "3", "word": "Klimmzug" }, { "sense_index": "5", "word": "Abgabezug" }, { "sense_index": "5", "word": "Eröffnungszug" }, { "sense_index": "5", "word": "Schachzug" }, { "sense_index": "6", "word": "Lehrzug" }, { "sense_index": "6", "word": "Proviantzug" }, { "sense_index": "7", "word": "Fischzug" }, { "sense_index": "7", "word": "Freischärlerzug" }, { "sense_index": "7", "word": "Saubannerzug" }, { "sense_index": "7a", "word": "Durchzug" }, { "sense_index": "7a", "word": "Heimzug" }, { "sense_index": "7a", "word": "Wegzug" }, { "sense_index": "9", "word": "Begräbniszug" }, { "sense_index": "9", "word": "Demonstrationszug" }, { "sense_index": "9", "word": "Faschingsumzug" }, { "sense_index": "9", "word": "Faschingszug" }, { "sense_index": "9", "word": "Festumzug" }, { "sense_index": "9", "word": "Festzug" }, { "sense_index": "9", "word": "Gefangenenzug" }, { "sense_index": "9", "word": "Hochzeitszug" }, { "sense_index": "9", "word": "Karnevalszug" }, { "sense_index": "9", "word": "Leichenzug" }, { "sense_index": "9", "word": "Pilgerzug" }, { "sense_index": "9", "word": "Protestzug" }, { "sense_index": "9", "word": "Rosenmontagszug" }, { "sense_index": "9", "word": "Siegeszug" }, { "sense_index": "9", "word": "Streifzug" }, { "sense_index": "9", "word": "Trauerzug" }, { "sense_index": "9", "word": "Triumphzug" }, { "sense_index": "9", "word": "Umzug" }, { "tags": [ "figurative" ], "word": "Straßenzug" }, { "sense_index": "10a", "word": "Namenszug" }, { "sense_index": "12", "word": "Flaschenzug" }, { "sense_index": "12", "word": "Lösezug" }, { "sense_index": "12", "word": "Rollenzug" }, { "sense_index": "13", "word": "Beutezug" }, { "sense_index": "13", "word": "Eroberungszug" }, { "sense_index": "13", "word": "Feldzug" }, { "sense_index": "13", "word": "Geleitzug" }, { "sense_index": "13", "word": "Italienzug" }, { "sense_index": "13", "word": "Jagdzug" }, { "sense_index": "13", "word": "Kreuzzug" }, { "sense_index": "13", "word": "Kriegszug" }, { "sense_index": "13", "word": "Raubzug" }, { "word": "Rechtszug" }, { "word": "Röntgenzug" }, { "word": "Rückzug" } ], "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Viele Kinder schauen gerne Zügen zu." }, { "text": "Dies ist der Zug nach nirgendwo." }, { "author": "Andreas Altmann", "edition": "8.", "isbn": "978-3-492-27608-5", "pages": "93. Erstauflage 2012.", "place": "München/Berlin/Zürich", "publisher": "Piper", "ref": "Andreas Altmann: Gebrauchsanweisung für die Welt. 8. Auflage. Piper, München/Berlin/Zürich 2016, ISBN 978-3-492-27608-5, Seite 93. Erstauflage 2012.", "text": "„Ich könnte ein halbes Buch mit den Trümpfen und Vergnügungen vollschreiben, die eine Fahrt in einem Zug bereithält.“", "title": "Gebrauchsanweisung für die Welt", "year": "2016" }, { "author": "Siegbert A. Warwitz", "isbn": "978-3-8340-1620-1", "place": "Baltmannsweiler", "publisher": "Schneider", "ref": "Siegbert A. Warwitz: Sinnsuche im Wagnis. Leben in wachsenden Ringen. Erklärungsmodelle für grenzüberschreitendes Verhalten.. Schneider, Baltmannsweiler 2016, ISBN 978-3-8340-1620-1 , Seite 126.", "text": "„Der Freund berichtete, dass es um eine Wette über 2000 DM ging und die Tollkühnheit, vor den Zug zu springen.“", "title": "Sinnsuche im Wagnis", "title_complement": "Leben in wachsenden Ringen. Erklärungsmodelle für grenzüberschreitendes Verhalten.", "year": "2016" }, { "author": "Yves Buchheim, unter Mitarbeit von Franz Kotteder", "isbn": "978-3-453-20197-2", "place": "München", "publisher": "Heyne", "ref": "Yves Buchheim, unter Mitarbeit von Franz Kotteder: Buchheim. Künstler, Sammler, Despot: Das Leben meines Vaters. Heyne, München 2018, ISBN 978-3-453-20197-2 , Seite 169.", "text": "„Wir waren lange mit dem Zug gefahren, sehr lange.“", "title": "Buchheim", "title_complement": "Künstler, Sammler, Despot: Das Leben meines Vaters", "year": "2018" }, { "author": "Theodor Fontane", "pages": "7.", "place": "München", "publisher": "Nymphenburger", "ref": "Theodor Fontane: Cécile. Roman. Nymphenburger, München 1969, Seite 7. Entstanden 1884/5.", "text": "„Und nun setzte sich der Zug in Bewegung.“", "title": "Cécile", "title_complement": "Roman", "year": "1969" }, { "text": "Der Hauptort des Kantons Zug heißt Zug.", "translation": "[2–4] Er hat vier Jahre in Zug gewohnt." } ], "glosses": [ "mehrere hintereinander gekoppelte Fahrzeuge (speziell auf Schienen)" ], "id": "de-Zug-de-noun-A0VEekY8", "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "text": "Der Balken wird hier mit 5000 Newton auf Zug belastet." }, { "text": "Das Drahtseil war dem Zug nicht gewachsen." } ], "glosses": [ "Kraft, die in eine bestimmte Richtung zieht" ], "id": "de-Zug-de-noun-y-eDh8QU", "raw_tags": [ "Mechanik" ], "sense_index": "2", "tags": [ "physics" ] }, { "examples": [ { "text": "Ein Zug am Seil – und die Falltür geht auf!" }, { "ref": "Stefan Zweig: Schachnovelle. In: Projekt Gutenberg-DE. Buenos Aires 1942 (URL, abgerufen am 10. Dezember 2022) .", "text": "„Und dann: ein Griff, ein leichter, vorsichtiger Zug, und plötzlich hatte ich das kleine, nicht sehr umfangreiche Buch in der Hand.“" } ], "glosses": [ "das Einwirken auf etwas, um es zu sich hin zu bewegen; gegen die Kräfte des Festhaltens oder des inneren Zusammenhalts wirkende Kraft" ], "id": "de-Zug-de-noun-LmFXiHnm", "sense_index": "3" }, { "examples": [ { "text": "Der Zug kann Erkältungen bewirken." } ], "glosses": [ "Luftzug; starker Luftdurchgang (vor allem in Gebäuden)" ], "id": "de-Zug-de-noun-JrwLplhx", "sense_index": "4" }, { "examples": [ { "text": "Beim Schach wird der erste Zug oft mit einem Bauern gemacht." }, { "text": "„Nach vierzehn Zügen war der Gendarmeriewachtmeister geschlagen und mußte zudem eingestehen, daß keineswegs ein versehentlich nachlässiger Zug seine Niederlage verschuldet habe.“" }, { "text": "„Und tatsächlich, wir hatten noch nicht sechs Züge getan, so blieb schon jemand im Vorübergehen stehen, ein zweiter erbat die Erlaubnis, zusehen zu dürfen;“ […]." }, { "text": "„McConnor war gerade am Zuge. Und schon dieser eine Zug schien ausreichend, um Czentovic zu belehren, wie wenig ein weiteres Verfolgen unserer dilettantischen Bemühungen seines meisterlichen Interesses würdig sei.“" }, { "text": "„Es hat wenig Sinn, über die Partie zu berichten. Sie endete selbstverständlich, wie sie enden mußte, mit unserer totalen Niederlage, und zwar bereits beim vierundzwanzigsten Zuge.“" }, { "text": "„Allmählich waren wir beim siebenunddreißigsten Zuge angelangt, und zu unserer eigenen Überraschung war eine Konstellation eingetreten, die verblüffend vorteilhaft schien, weil es uns gelungen war, den Bauern der c – Linie bis auf das vorletzte Feld c2 zu bringen; wir brauchten ihn nur vorzuschieben auf c1, um eine neue Dame zu gewinnen.“" }, { "text": "„»Aber inzwischen geht er mit seinem Freibauern auf d7, bedroht Ihren Turm, und auch wenn Sie mit dem Springer Schach sagen, verlieren Sie und sind nach neun bis zehn Zügen erledigt.«“" }, { "text": "„Jemand, der auf neun Züge im voraus ein Matt berechnen konnte, mußte ein Fachmann ersten Ranges sein,“ […]." }, { "text": "„Es begann in den nächsten Zügen zwischen den beiden“ […] „ein uns unverständliches Hin und Her. Nach etwa sieben Zügen sah Czentovic nach längerem Nachdenken auf und erklärte: »Remis.«“" }, { "text": "„Jedesmal hatte es den Anschein, als hätte er den Zug des Gegners schon im voraus erwartet.“" }, { "text": "„Czentovic zögerte lange, ehe er den ersten Zug tat, und mich überkam das deutliche Gefühl, er zögerte mit Absicht so lange.“" }, { "text": "„Erst nach sieben Minuten tat er den nächsten Zug, und in diesem tödlichen Tempo schleppte sich die Partie fort.“" } ], "glosses": [ "Bewegen einer Brettspielfigur von einem Feld auf ein anderes" ], "id": "de-Zug-de-noun-0jNVEBAY", "raw_tags": [ "Spiele" ], "sense_index": "5" }, { "examples": [ { "text": "Ein Zug besteht aus drei Gruppen. Der Löschzug besteht aus drei Fahrzeugen." } ], "glosses": [ "kleinere Organisationseinheit in einer Hierarchie" ], "id": "de-Zug-de-noun-OQ5Gc8f3", "raw_tags": [ "Menschenführung" ], "sense_index": "6" }, { "examples": [ { "author": "Eugen Uricaru", "edition": "1.", "isbn": "3-88680-500-X", "pages": "293.", "place": "Berlin", "publisher": "Verlag der Nation", "ref": "Eugen Uricaru: Scheiterhaufen und Flamme. 1. Auflage. Verlag der Nation, Berlin 1984, ISBN 3-88680-500-X, Seite 293.", "text": "„Die Vorposten meldeten mit einiger Verspätung, daß der Pfad von einem Zug berittener Gendarmen aus Reni blockiert wäre und sonst alles in Ordnung sei.“", "title": "Scheiterhaufen und Flamme", "year": "1984" }, { "author": "Erich Maria Remarque", "edition": "4.", "isbn": "3-462-02726-3", "pages": "124.", "place": "Köln", "publisher": "Kiepenheuer & Witsch", "ref": "Erich Maria Remarque: Zeit zu leben und Zeit zu sterben. Roman. 4. Auflage. Kiepenheuer & Witsch, Köln 2003, ISBN 3-462-02726-3, Seite 124. Urfassung von 1954.", "text": "„Ein paar Züge übten dort Laden und Sichern, Handgranatenwerfen und Grüßen.“", "title": "Zeit zu leben und Zeit zu sterben", "title_complement": "Roman", "year": "2003" } ], "glosses": [ "kleinere Organisationseinheit in einer Hierarchie", "drittgrößte Gliederungsform einer militärischen Teileinheit" ], "id": "de-Zug-de-noun-tPZ0VsVC", "raw_tags": [ "Menschenführung" ], "sense_index": "6a", "topics": [ "military" ] }, { "glosses": [ "kleinere Organisationseinheit in einer Hierarchie", "größte reguläre taktische Einheit bestehend aus zwei Gruppen" ], "id": "de-Zug-de-noun-0IIzZIQJ", "raw_tags": [ "Menschenführung", "Feuerwehr" ], "sense_index": "6b" }, { "glosses": [ "kleinere Organisationseinheit in einer Hierarchie", "eigenständiger Einsatzverband" ], "id": "de-Zug-de-noun-YevH4pAW", "raw_tags": [ "Menschenführung", "Technisches Hilfswerk" ], "sense_index": "6c" }, { "glosses": [ "kleinere Organisationseinheit in einer Hierarchie", "eine taktische Einheit des zivilen Bevölkerungsschutzes" ], "id": "de-Zug-de-noun-ZQ7Dq91P", "raw_tags": [ "Menschenführung", "Hilfsorganisation" ], "sense_index": "6d" }, { "examples": [ { "text": "Auf ihrem Zug durch die Vororte erbeuteten die Einbrecher wertvollen Schmuck." }, { "author": "Christian Graf von Krockow", "edition": "11.", "isbn": "3-421-06396-6", "place": "Stuttgart/München", "publisher": "Deutsche Verlags-Anstalt", "ref": "Christian Graf von Krockow: Die Stunde der Frauen. Bericht aus Pommern 1944 bis 1947. Nach einer Erzählung von Libussa Fritz-Krockow. 11. Auflage. Deutsche Verlags-Anstalt, Stuttgart/München 2000, ISBN 3-421-06396-6 , Seite 88. Erstauflage 1988.", "text": "„Ein Frühling, wie es kaum einen gab: Von den Zügen der Flüchtlinge oder der Sieger herangetragen, von den bitteren Umständen und vielleicht auch von der vorzeitigen Wärme begünstigt, überschwemmen Seuchen das Land.“", "title": "Die Stunde der Frauen", "title_complement": "Bericht aus Pommern 1944 bis 1947. Nach einer Erzählung von Libussa Fritz-Krockow", "year": "2000" } ], "glosses": [ "Wanderung" ], "id": "de-Zug-de-noun-D1qIyLFB", "sense_index": "7" }, { "examples": [ { "text": "Störche sieht man auf dem Zuge über dem Bosporus." } ], "glosses": [ "Wanderung", "von Vögeln" ], "id": "de-Zug-de-noun-nTnu0yU2", "sense_index": "7a", "tags": [ "special" ] }, { "examples": [ { "text": "Er hat einen guten Zug." }, { "author": "Chika Unigwe", "isbn": "978-3-608-50109-4", "pages": "115.", "place": "Stuttgart", "publisher": "Tropen", "ref": "Chika Unigwe: Schwarze Schwestern. Roman. Tropen, Stuttgart 2010, ISBN 978-3-608-50109-4, Seite 115. Originalausgabe: Niederländisch 2007.", "text": "„Sie schwieg, um einen langen Zug von der Zigarette zu nehmen, blies einen blauen Rauchkingel ins Zimmer und fuhr fort.“", "title": "Schwarze Schwestern", "title_complement": "Roman", "year": "2010" }, { "author": "Katharina Adler", "edition": "1.", "isbn": "978-3-498-00093-6", "pages": "232", "place": "Reinbek bei Hamburg", "publisher": "Rowohlt Verlag", "ref": "Katharina Adler: Ida. Roman. 1. Auflage. Rowohlt Verlag, Reinbek bei Hamburg 2018, ISBN 978-3-498-00093-6, Seite 232 .", "text": "„Sie nahm einen tiefen Zug.“", "title": "Ida", "title_complement": "Roman", "year": "2018" }, { "text": "[…] „ich trank die Flasche leer in zwei Zügen und quälte den Wärter um mehr und fühlte dennoch im nächsten Augenblick die Zunge schon wieder trocken im Munde.“" }, { "author": "Klaas Huizing", "isbn": "3-8135-0084-5", "pages": "134.", "place": "München", "publisher": "Albrecht Knaus", "ref": "Klaas Huizing: Das Ding an sich. Eine unerhörte Begebenheit aus dem Leben Immanuel Kants. Albrecht Knaus, München 1998, ISBN 3-8135-0084-5, Seite 134.", "text": "„Noch bevor Lampe zu Ende gesprochen hat und eine entschuldigende Handbewegung machen kann, hat Hamann bereits in großen Zügen das Weinglas geleert.“", "title": "Das Ding an sich", "title_complement": "Eine unerhörte Begebenheit aus dem Leben Immanuel Kants", "year": "1998" } ], "glosses": [ "das Einatmen (Atemzug), das Rauchen (inhalieren) oder das Schlucken beim Trinken" ], "id": "de-Zug-de-noun-zven1lkW", "sense_index": "8" }, { "examples": [ { "text": "Wo können wir am besten den Zug anschauen?" }, { "author": "Erich Maria Remarque", "edition": "5.", "isbn": "3-462-02725-5", "pages": "249.", "place": "Köln", "publisher": "Kiepenheuer & Witsch", "ref": "Erich Maria Remarque: Der schwarze Obelisk. Geschichte einer verspäteten Jugend. Roman. 5. Auflage. Kiepenheuer & Witsch, Köln 2003, ISBN 3-462-02725-5, Seite 249. Erstmals 1956 erschienen.", "text": "„Der Zug ist viel langsamer als alle anderen Demonstrationszüge.“", "title": "Der schwarze Obelisk", "title_complement": "Geschichte einer verspäteten Jugend. Roman", "year": "2003" } ], "glosses": [ "Personengruppe bei feierlichen oder fröhlichen Anlässen auf einem gemeinsamen Weg" ], "id": "de-Zug-de-noun-g4bXcudT", "sense_index": "9" }, { "examples": [ { "text": "Ich habe bei ihm Züge entdeckt, die mir gruselig erscheinen." } ], "glosses": [ "charakteristische Form der Linie" ], "id": "de-Zug-de-noun-IO~cmxOu", "sense_index": "10" }, { "glosses": [ "charakteristische Form der Linie", "beim Schriftbild, bei einer Zeichnung" ], "id": "de-Zug-de-noun-ljK8O6Xm", "sense_index": "10a" }, { "examples": [ { "author": "Leo N. Tolstoi", "pages": "1239f", "place": "München", "publisher": "Paul List Verlag", "ref": "Leo N. Tolstoi: Krieg und Frieden. Roman. Paul List Verlag, München 1971 (übersetzt von Werner Bergengruen), Seite 1239f . Russische Urfassung 1867.", "text": "„Dieses blasse, feine, traurige Gesicht, dieser leuchtende Blick, diese sanften, graziösen Bewegungen und vor allem diese tiefe und zarte Trauer, die aus ihren Zügen sprach, das alles riss ihn aus seiner Ruhe und zwang ihn zur Teilnahme.“", "title": "Krieg und Frieden", "title_complement": "Roman", "translator": "Werner Bergengruen", "year": "1971" }, { "author": "Hermann Kasack", "isbn": "3-518-39061-9", "pages": "215.", "place": "Frankfurt am Main", "publisher": "Suhrkamp", "ref": "Hermann Kasack: Die Stadt hinter dem Strom. Roman. Suhrkamp, Frankfurt am Main 1996, ISBN 3-518-39061-9, Seite 215. Entstanden in der Zeit 1942 – 1946.", "text": "„Da starrte ihn die Fratze der Gorgo mit seinen eigenen Zügen entgegen.“", "title": "Die Stadt hinter dem Strom", "title_complement": "Roman", "year": "1996" }, { "text": "[…] „je länger darum Czentovics Entschließung sich verzögerte, um so mehr wuchs seine Ungeduld, und um seine Lippen preßte sich während des Wartens ein ärgerlicher und fast feindseliger Zug.“" }, { "author": "Friedrich Gerstäcker", "pages": "54.", "place": "Frankfurt am Main", "publisher": "Fischer Taschenbuch Verlag", "ref": "Friedrich Gerstäcker: Die Regulatoren in Arkansas. Ein Roman aus dem amerikanischen Pflanzerleben. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt am Main 1975, Seite 54. Zuerst 1845 erschienen.", "text": "„Nur noch dann und wann stahlen sich einzelne große Tränentropfen über ihre Wangen hinab und rollten leise auf die zarten Finger nieder, die sie im Schoße gefaltet hielt; aber tiefer Schmerz sprach aus den sanften Zügen des schönen Mädchens.“", "title": "Die Regulatoren in Arkansas", "title_complement": "Ein Roman aus dem amerikanischen Pflanzerleben", "year": "1975" } ], "glosses": [ "charakteristische Form der Linie", "im Gesicht, Gesichtsschnitt (Gesichtszug)" ], "id": "de-Zug-de-noun-qkMCsird", "sense_index": "10b" }, { "examples": [ { "ref": "Kerstin Bund, Marcus Rohwetter: Wahnsinns-Typen. In: Zeit Online. Nummer 34, 14. August 2013, ISSN 0044-2070 (URL, abgerufen am 25. Januar 2020) .", "text": "„Microsoft-Gründer Bill Gates werden autistische Züge zugeschrieben.“" } ], "glosses": [ "charakteristische Form der Linie", "Eigenart, Eigenschaft (Charakterzug)" ], "id": "de-Zug-de-noun-sUbEruPH", "sense_index": "10c", "tags": [ "figurative" ] }, { "examples": [ { "text": "Der Zug im Gewehrlauf verursacht den Drall des Geschosses." } ], "glosses": [ "spiralförmige Rille im Lauf von Feuerwaffen" ], "id": "de-Zug-de-noun-Sw0NgtLe", "sense_index": "11" }, { "glosses": [ "Vorrichtung, die durch Ziehen ein Ereignis auslöst" ], "id": "de-Zug-de-noun-01tFAQZv", "sense_index": "12" }, { "examples": [ { "text": "Er hielt ein Referat über Karl den Großen und seinen Zug gegen die Sachsen." } ], "glosses": [ "Unternehmung mit Waffeneinsatz" ], "id": "de-Zug-de-noun-YgK2gSmj", "sense_index": "13" } ], "sounds": [ { "ipa": "t͡suːk", "tags": [ "Swiss Standard German" ] }, { "ipa": "t͡suːɡ", "tags": [ "Swiss Standard German" ] }, { "audio": "DE-Zug.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/DE-Zug.ogg/DE-Zug.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/DE-Zug.ogg" }, { "audio": "De-Zug2.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/De-Zug2.ogg/De-Zug2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Zug2.ogg" }, { "audio": "By-Zug.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/By-Zug.ogg/By-Zug.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/By-Zug.ogg", "raw_tags": [ "Bayrisch" ] }, { "rhymes": "uːk" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Bahn" }, { "sense_index": "1", "word": "Eisenbahn" }, { "sense_index": "1", "word": "Eisenbahnzug" }, { "sense_index": "2", "word": "Zugkraft" }, { "sense_index": "3", "word": "Ziehen" }, { "sense_index": "4", "word": "Durchzug" }, { "sense_index": "4", "word": "Luftzug" }, { "sense_index": "4", "word": "Windzug" }, { "sense_index": "4", "word": "Ziehen" }, { "sense_index": "5", "word": "Spielzug" }, { "sense_index": "6c", "word": "technischer Zug" }, { "sense_index": "6d", "word": "Führungstrupp" }, { "sense_index": "6d", "word": "Zugtrupp" }, { "sense_index": "7", "word": "Tour" }, { "sense_index": "7a", "word": "Vogelzug" }, { "sense_index": "8", "word": "Atemzug" }, { "sense_index": "8", "word": "Lungenzug" }, { "sense_index": "9", "word": "Umzug" }, { "sense_index": "10a", "word": "Schriftzug" }, { "sense_index": "10b", "word": "Gesichtszug" }, { "sense_index": "10c", "word": "Charakterzug" }, { "sense_index": "10c", "word": "Wesenszug" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "qiṭār", "word": "قِطَار" }, { "lang": "Aserbaidschanisch", "lang_code": "az", "word": "qatar" }, { "lang": "Birmanisch", "lang_code": "my", "word": "မီးရထား" }, { "lang": "Bosnisch", "lang_code": "bs", "roman": "voz", "tags": [ "masculine" ], "word": "воз" }, { "lang": "Bulgarisch", "lang_code": "bg", "roman": "vlak", "tags": [ "masculine" ], "word": "влак" }, { "lang": "Bulgarisch", "lang_code": "bg", "roman": "tren", "tags": [ "masculine" ], "word": "трен" }, { "lang": "Chinesisch", "lang_code": "zh", "roman": "huo3 che1", "word": "火車" }, { "lang": "Chinesisch", "lang_code": "zh", "roman": "pái", "uncertain": true, "word": "(军队建制)排" }, { "lang": "Dänisch", "lang_code": "da", "tags": [ "neuter" ], "word": "tog" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "word": "train" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "word": "traction" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "word": "breath" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "word": "draught" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "word": "draft" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "word": "drag" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "word": "move" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "word": "platoon" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "word": "tour" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "word": "march" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "word": "migration" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "word": "passage" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "word": "drag" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "word": "feature" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "word": "groove" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "word": "vagonaro" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "word": "trablovo" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "raw_tags": [ "(Rauchen)" ], "word": "eksuĉo" }, { "lang": "Färöisch", "lang_code": "fo", "tags": [ "neuter" ], "word": "tok" }, { "lang": "Finnisch", "lang_code": "fi", "word": "juna" }, { "lang": "Finnisch", "lang_code": "fi", "word": "veto" }, { "lang": "Finnisch", "lang_code": "fi", "word": "veto" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "tags": [ "masculine" ], "word": "train" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "tags": [ "feminine" ], "word": "traction exercée" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "tags": [ "masculine" ], "word": "courant d'air" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "tags": [ "masculine" ], "word": "mouvement" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "tags": [ "feminine" ], "word": "section" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "tags": [ "feminine" ], "word": "migration" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "(Schluck)," ], "tags": [ "feminine" ], "word": "gorgée" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "(Rauchen)," ], "tags": [ "feminine" ], "word": "bouffée" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "(Atemzug);" ], "tags": [ "masculine" ], "word": "souffle" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "tags": [ "masculine" ], "word": "cortège" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "tags": [ "masculine" ], "word": "trait" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "tags": [ "masculine" ], "word": "trait du visage" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "tags": [ "masculine" ], "word": "trait de caractère" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "tags": [ "feminine" ], "word": "campagne" }, { "lang": "Georgisch", "lang_code": "ka", "roman": "mat'arebeli", "word": "მატარებელი" }, { "lang": "Georgisch", "lang_code": "ka", "roman": "svla", "word": "სვლა" }, { "lang": "Griechisch (Neu-)", "lang_code": "el", "roman": "tréno", "tags": [ "neuter" ], "word": "τρένο" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "treno" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "traciono" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "pelotono" }, { "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "word": "traino" }, { "lang": "Isländisch", "lang_code": "is", "tags": [ "feminine" ], "word": "lest" }, { "lang": "Isländisch", "lang_code": "is", "tags": [ "feminine" ], "word": "járnbrautarlest" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "word": "treno" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "word": "corrente d'aria" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "word": "mossa" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "word": "sezione" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "word": "volo" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "raw_tags": [ "(Rauchen)," ], "word": "tirata" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "raw_tags": [ "(Rauchen)," ], "word": "boccata" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "raw_tags": [ "Schluck);" ], "word": "sorso" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "word": "processione" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "word": "corteo" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "word": "lineamento" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "word": "tratto" }, { "lang": "Japanisch", "lang_code": "ja", "roman": "れっしゃ, ressha", "word": "列車" }, { "lang": "Japanisch", "lang_code": "ja", "roman": "torên", "word": "トレーン" }, { "lang": "Japanisch", "lang_code": "ja", "raw_tags": [ "(elektr.)," ], "roman": "でんしゃ, densha", "word": "電車" }, { "lang": "Japanisch", "lang_code": "ja", "raw_tags": [ "(Dampf)" ], "roman": "きしゃ, kisha", "word": "汽車" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "tags": [ "masculine" ], "word": "tren" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "tags": [ "feminine" ], "word": "tracció" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "tags": [ "feminine" ], "word": "tensió" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "tags": [ "masculine" ], "word": "corrent d'aire" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "tags": [ "feminine" ], "word": "jugada" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "tags": [ "masculine" ], "word": "moviment" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "tags": [ "feminine" ], "word": "secció" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "word": "escamot" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "tags": [ "feminine" ], "word": "marxa" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "tags": [ "feminine" ], "word": "migració" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "raw_tags": [ "(Rauchen)" ], "tags": [ "feminine" ], "word": "xuclada" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "raw_tags": [ "(Schluck)" ], "word": "glop" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "tags": [ "masculine" ], "word": "traç" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "raw_tags": [ "Pl." ], "tags": [ "feminine" ], "word": "faccions" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "tags": [ "masculine" ], "word": "tret" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "word": "característica" }, { "lang": "Kroatisch", "lang_code": "hr", "tags": [ "masculine" ], "word": "vlak" }, { "lang": "Kroatisch", "lang_code": "hr", "tags": [ "masculine" ], "word": "potez" }, { "lang": "Malaiisch", "lang_code": "ms", "word": "kereta api" }, { "lang": "Marathi", "lang_code": "mr", "tags": [ "feminine" ], "word": "आगगाडी" }, { "lang": "Mazedonisch", "lang_code": "mk", "roman": "voz", "tags": [ "masculine" ], "word": "воз" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "tags": [ "masculine" ], "word": "trein" }, { "lang": "Bokmål", "lang_code": "nb", "tags": [ "neuter" ], "word": "tog" }, { "lang": "Bokmål", "lang_code": "nb", "tags": [ "neuter" ], "word": "trekk" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "tags": [ "masculine" ], "word": "pociąg" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "word": "ruch" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "raw_tags": [ "Brasilien" ], "word": "trem" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "raw_tags": [ "Portugal" ], "word": "comboio" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "word": "puxada" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "word": "tração" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "word": "corrente de ar" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "word": "lance" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "word": "pelotão" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "word": "marcha" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "word": "bandada" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "raw_tags": [ "(Rauchen)," ], "word": "chupada" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "raw_tags": [ "(Schluck)," ], "word": "trago" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "raw_tags": [ "(Atemzug);" ], "word": "fôlego" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "word": "cortejo" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "word": "procissão" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "raw_tags": [ "(Leichenzug );" ], "word": "préstito" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "word": "traço" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "word": "rasgo" }, { "lang": "Rätoromanisch", "lang_code": "rm", "word": "tren" }, { "lang": "Rätoromanisch", "lang_code": "rm", "word": "secziun" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "tags": [ "neuter" ], "word": "tren" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "tags": [ "feminine" ], "word": "tracțiune" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "tags": [ "feminine" ], "word": "mutare" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "poezd", "tags": [ "masculine" ], "word": "поезд" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "skvoznjak", "tags": [ "masculine" ], "word": "сквозняк" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "čerta", "tags": [ "feminine" ], "word": "черта" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "tags": [ "neuter" ], "word": "tåg" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "tags": [ "neuter" ], "word": "drag" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "word": "pluton" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "tags": [ "neuter" ], "word": "bloss" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "word": "klunk" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "word": "procession" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "tags": [ "neuter" ], "word": "tåg" }, { "lang": "Serbisch", "lang_code": "sr", "roman": "voz", "tags": [ "masculine" ], "word": "воз" }, { "lang": "Serbokroatisch", "lang_code": "sh", "roman": "voz", "tags": [ "masculine" ], "word": "воз" }, { "lang": "Serbokroatisch", "lang_code": "sh", "roman": "vlak", "tags": [ "masculine" ], "word": "влак" }, { "lang": "Slowenisch", "lang_code": "sl", "tags": [ "masculine" ], "word": "vlak" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "word": "tren" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "word": "tracción" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "word": "tensión" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "word": "corriente de aire" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "word": "jugada" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "word": "pelotón" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "word": "marcha" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "word": "bandada" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "raw_tags": [ "(Rauchen)," ], "word": "calada" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "raw_tags": [ "(Schluck)," ], "word": "trago" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "raw_tags": [ "(Atemzug);" ], "word": "aliento" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "word": "cortejo" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "word": "procesión" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "word": "trazo" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "word": "facciones" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "word": "rasgo" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "word": "ranura" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "word": "vlak" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "word": "tah" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "word": "tažení" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "word": "průvan" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "raw_tags": [ "(Rauchen)," ], "word": "vtažení" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "raw_tags": [ "(Schluck)," ], "word": "hlt" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "raw_tags": [ "(Atemzug);" ], "word": "nádechnutí" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "word": "průvod" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "word": "rys" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "word": "drážka" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "word": "tren" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "word": "çekim" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "word": "çekme" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "word": "ceyran" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "word": "hamle" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "word": "manga" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "raw_tags": [ "(Atemzug);" ], "word": "nefes" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "word": "taşınma" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "word": "hat" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "word": "huy" }, { "lang": "Ukrainisch", "lang_code": "uk", "roman": "poïzd", "tags": [ "masculine" ], "word": "поїзд" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "word": "vonat" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "word": "huzat" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "roman": "játékban", "word": "lépés" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "roman": "harcászat", "word": "szakasz" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "word": "vonulás" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "word": "vonás" }, { "lang": "Weißrussisch", "lang_code": "be", "roman": "cjahnik", "tags": [ "masculine" ], "word": "цягнік" } ], "word": "Zug" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Toponym (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Zuger" }, { "word": "Zugerin" } ], "etymology_text": "[1, 2] Zu mhd. zuc, zug m. in der Bedeutung ‚mit Fischereirecht ausgestatteter ufernaher Seeteil, Fischereigerechtigkeit, Fischenze‘. Mhd. zuc war ursprünglich ein Tätigkeitsbegriff für das Einziehen der Fischernetze (Verbalabstraktum zu ahd. ziohan ‚ziehen, führen, bringen‘), wurde spätestens in frühmhd. Zeit aber auch zu einem Rechts- und Örtlichkeitsbegriff, also ‚Fischereigerechtigkeit‘ und ‚Gewässerteil, in dem man fischen darf‘. Der Name der Stadt ging bei der Kantonsgründung 1803 auch auf diesen über.", "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Kanton" }, { "sense_index": "2", "word": "Stadt" }, { "sense_index": "3", "word": "Ortsteil" }, { "sense_index": "4", "word": "Lech" } ], "hyphenation": "Zug", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "other_pos": [ "name" ], "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Der Hauptort des Kantons Zug heißt Zug.", "translation": "[2–4] Er hat vier Jahre in Zug gewohnt." } ], "glosses": [ "ein Kanton in der Schweiz" ], "id": "de-Zug-de-noun-iM3LoprA", "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "eine Stadt in der Schweiz" ], "id": "de-Zug-de-noun-qCWtDBKZ", "sense_index": "2" }, { "glosses": [ "ein Ortsteil von Freiberg, Sachsen" ], "id": "de-Zug-de-noun-sQTSh8sL", "sense_index": "3" }, { "glosses": [ "ein Ort in der Vorarlberger Gemeinde Lech am Arlberg" ], "id": "de-Zug-de-noun-G05s-aqC", "sense_index": "4" } ], "sounds": [ { "ipa": "t͡suːk", "tags": [ "Swiss Standard German" ] }, { "ipa": "t͡suːɡ", "tags": [ "Swiss Standard German" ] }, { "audio": "DE-Zug.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/DE-Zug.ogg/DE-Zug.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/DE-Zug.ogg" }, { "audio": "De-Zug2.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/De-Zug2.ogg/De-Zug2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Zug2.ogg" }, { "audio": "By-Zug.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/By-Zug.ogg/By-Zug.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/By-Zug.ogg", "raw_tags": [ "Bayrisch" ] }, { "rhymes": "uːk" } ], "tags": [ "masculine", "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "ein Kanton in der Schweiz", "sense_index": "1", "word": "Zoug" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "ein Kanton in der Schweiz", "sense_index": "1", "word": "Zugo" }, { "lang": "Latein", "lang_code": "la", "sense": "ein Kanton in der Schweiz", "sense_index": "1", "word": "Tugium" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "ein Kanton in der Schweiz", "sense_index": "1", "word": "cantón de Zug" }, { "lang": "Latein", "lang_code": "la", "sense": "eine Stadt in der Schweiz", "sense_index": "2", "word": "Tugium" } ], "word": "Zug" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": "2", "word": "Druckkraft" }, { "sense_index": "6a", "word": "Gruppe" }, { "sense_index": "6a", "word": "Trupp" } ], "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv m (Deutsch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "Wiktionary:Illustration", "siehe auch", "Übersetzungen (Althochdeutsch)", "Übersetzungen (Mittelhochdeutsch)", "Übersetzungen (Westgermanisch)" ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "6a", "word": "Peloton" } ], "derived": [ { "sense_index": "4", "word": "zugig" }, { "sense_index": "4", "word": "zügig" }, { "word": "Gebirgszug" }, { "sense_index": "1", "word": "Vorzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Zugabteil" }, { "sense_index": "1", "word": "Zugausfall" }, { "sense_index": "1", "word": "Zugbeeinflussung" }, { "sense_index": "1", "word": "Zugbeeinflussungssystem" }, { "sense_index": "1", "word": "Zugbild" }, { "sense_index": "1", "word": "Zugfahren" }, { "sense_index": "1", "word": "Zugfahrt" }, { "sense_index": "1", "word": "Zugfenster" }, { "sense_index": "1", "word": "Zugführer" }, { "sense_index": "1", "word": "Zuggarnitur" }, { "sense_index": "1", "word": "Zugleitsystem" }, { "sense_index": "1", "word": "Zugmaschine" }, { "sense_index": "1", "word": "Zugpaar" }, { "sense_index": "1", "word": "Zugpersonal" }, { "sense_index": "1", "word": "Zugschlusssignal" }, { "sense_index": "1", "word": "Zugspitzensignal" }, { "sense_index": "1", "word": "Zugticket" }, { "sense_index": "1", "word": "Zugtoilette" }, { "sense_index": "1", "word": "Zugtunnel" }, { "sense_index": "1", "word": "Zugtür" }, { "sense_index": "1", "word": "Zugunglück" }, { "sense_index": "1", "word": "Zugverbindung" }, { "sense_index": "1", "word": "Zugverkehr" }, { "sense_index": "1", "word": "Zugverspätung" }, { "sense_index": "1", "word": "Zugzusammenstoß" }, { "sense_index": "2", "word": "Zugbelastung" }, { "sense_index": "2", "word": "Zugbrücke" }, { "sense_index": "2", "word": "Zugkraft" }, { "sense_index": "2", "word": "Zugmaschine" }, { "sense_index": "2", "word": "Zugochse" }, { "sense_index": "2", "word": "Zugpferd" }, { "sense_index": "2", "word": "Zugtier" }, { "sense_index": "3", "word": "Zughand" }, { "sense_index": "5", "word": "Zugfolge" }, { "sense_index": "11", "word": "Zugkaliber" } ], "etymology_text": "mittelhochdeutsch zuc ^(→ gmh), zug ^(→ gmh), althochdeutsch zug ^(→ goh) ‚Bewegung, Ziehen‘, westgermanisch tugi- ^(→ gmw) ‚Zug‘, belegt seit dem 11. Jahrhundert, nach Pfeifer seit dem 9. Jahrhundert; ein Verbalabstrakt zu ziehen. Seit dem 16. Jahrhundert auch in den Bedeutungen ‚ziehende Menschengruppe‘ (zuerst im militärischen Bereich) und ‚Luftzug‘, seit dem 19. Jahrhundert auch ‚Eisenbahnzug‘.", "expressions": [ { "sense_index": "1", "word": "auf den fahrenden Zug aufspringen" }, { "note": "dafür ist es zu spät", "sense_index": "1", "word": "dieser Zug ist abgefahren" }, { "sense_index": "1", "word": "im falschen Zug sitzen" }, { "sense_index": "3", "word": "gut im Zug sein" }, { "sense_index": "3", "word": "im besten Zuge sein" }, { "sense_index": "3", "word": "jemanden gut im Zug haben" }, { "sense_index": "5", "word": "in einem Zug" }, { "sense_index": "5", "word": "Zug um Zug" }, { "sense_index": "5", "word": "zum Zuge kommen" }, { "sense_index": "7", "word": "ein Zug durch die Gemeinde" }, { "sense_index": "8", "word": "einen guten Zug haben" }, { "sense_index": "8", "word": "etwas in vollen Zügen genießen" }, { "sense_index": "8", "word": "in den letzten Zügen liegen" }, { "sense_index": "10", "word": "ein schöner Zug von jemandem sein" }, { "sense_index": "10", "word": "kein schöner Zug von jemandem sein" } ], "forms": [ { "form": "der Zug", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Züge", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Zuges", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Zugs", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Züge", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Zug", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "dem Zuge", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Zügen", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Zug", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Züge", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Fortbewegungsmittel" }, { "sense_index": "2", "word": "Kraft" }, { "sense_index": "3", "word": "Bewegung" }, { "sense_index": "4", "word": "Luftbewegung" }, { "sense_index": "6a", "word": "Teileinheit" } ], "hyphenation": "Zug", "hyponyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Abendzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Achtuhrzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Anschlusszug" }, { "sense_index": "1", "word": "Bummelzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Containerzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Direktzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Durchgangszug" }, { "sense_index": "1", "word": "Eisenbahnzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Fernzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Flüchtlingszug" }, { "sense_index": "1", "word": "Fluchtzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Folgezug" }, { "sense_index": "1", "word": "Frühzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Ganzzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Gefangenenzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Güterzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Halbzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Hochgeschwindigkeitszug" }, { "sense_index": "1", "word": "Hofzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Intercityzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Interzonenzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Kaiserzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Kohlezug" }, { "sense_index": "1", "word": "Kurzzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Langzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Lastzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Lazarettzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Leerzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Linienzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Militärzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Mittagzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Mittagszug" }, { "sense_index": "1", "word": "Morgenzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Müllzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Munitionszug" }, { "sense_index": "1", "word": "Nachtzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Nahverkehrszug" }, { "sense_index": "1", "word": "Panzerzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Pendelzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Pendlerzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Personenzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Postzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Proviantzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Pullmanzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Regionalzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Reisezug" }, { "sense_index": "1", "word": "Sattelzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Schleppzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Schnellzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Sonderzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Straßenbahnzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Todeszug" }, { "sense_index": "1", "word": "Transportzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Vollzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Vorortzug" }, { "sense_index": "1", "word": "Wendezug" }, { "sense_index": "1, 5", "word": "Gegenzug" }, { "sense_index": "3", "word": "Klimmzug" }, { "sense_index": "5", "word": "Abgabezug" }, { "sense_index": "5", "word": "Eröffnungszug" }, { "sense_index": "5", "word": "Schachzug" }, { "sense_index": "6", "word": "Lehrzug" }, { "sense_index": "6", "word": "Proviantzug" }, { "sense_index": "7", "word": "Fischzug" }, { "sense_index": "7", "word": "Freischärlerzug" }, { "sense_index": "7", "word": "Saubannerzug" }, { "sense_index": "7a", "word": "Durchzug" }, { "sense_index": "7a", "word": "Heimzug" }, { "sense_index": "7a", "word": "Wegzug" }, { "sense_index": "9", "word": "Begräbniszug" }, { "sense_index": "9", "word": "Demonstrationszug" }, { "sense_index": "9", "word": "Faschingsumzug" }, { "sense_index": "9", "word": "Faschingszug" }, { "sense_index": "9", "word": "Festumzug" }, { "sense_index": "9", "word": "Festzug" }, { "sense_index": "9", "word": "Gefangenenzug" }, { "sense_index": "9", "word": "Hochzeitszug" }, { "sense_index": "9", "word": "Karnevalszug" }, { "sense_index": "9", "word": "Leichenzug" }, { "sense_index": "9", "word": "Pilgerzug" }, { "sense_index": "9", "word": "Protestzug" }, { "sense_index": "9", "word": "Rosenmontagszug" }, { "sense_index": "9", "word": "Siegeszug" }, { "sense_index": "9", "word": "Streifzug" }, { "sense_index": "9", "word": "Trauerzug" }, { "sense_index": "9", "word": "Triumphzug" }, { "sense_index": "9", "word": "Umzug" }, { "tags": [ "figurative" ], "word": "Straßenzug" }, { "sense_index": "10a", "word": "Namenszug" }, { "sense_index": "12", "word": "Flaschenzug" }, { "sense_index": "12", "word": "Lösezug" }, { "sense_index": "12", "word": "Rollenzug" }, { "sense_index": "13", "word": "Beutezug" }, { "sense_index": "13", "word": "Eroberungszug" }, { "sense_index": "13", "word": "Feldzug" }, { "sense_index": "13", "word": "Geleitzug" }, { "sense_index": "13", "word": "Italienzug" }, { "sense_index": "13", "word": "Jagdzug" }, { "sense_index": "13", "word": "Kreuzzug" }, { "sense_index": "13", "word": "Kriegszug" }, { "sense_index": "13", "word": "Raubzug" }, { "word": "Rechtszug" }, { "word": "Röntgenzug" }, { "word": "Rückzug" } ], "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Viele Kinder schauen gerne Zügen zu." }, { "text": "Dies ist der Zug nach nirgendwo." }, { "author": "Andreas Altmann", "edition": "8.", "isbn": "978-3-492-27608-5", "pages": "93. Erstauflage 2012.", "place": "München/Berlin/Zürich", "publisher": "Piper", "ref": "Andreas Altmann: Gebrauchsanweisung für die Welt. 8. Auflage. Piper, München/Berlin/Zürich 2016, ISBN 978-3-492-27608-5, Seite 93. Erstauflage 2012.", "text": "„Ich könnte ein halbes Buch mit den Trümpfen und Vergnügungen vollschreiben, die eine Fahrt in einem Zug bereithält.“", "title": "Gebrauchsanweisung für die Welt", "year": "2016" }, { "author": "Siegbert A. Warwitz", "isbn": "978-3-8340-1620-1", "place": "Baltmannsweiler", "publisher": "Schneider", "ref": "Siegbert A. Warwitz: Sinnsuche im Wagnis. Leben in wachsenden Ringen. Erklärungsmodelle für grenzüberschreitendes Verhalten.. Schneider, Baltmannsweiler 2016, ISBN 978-3-8340-1620-1 , Seite 126.", "text": "„Der Freund berichtete, dass es um eine Wette über 2000 DM ging und die Tollkühnheit, vor den Zug zu springen.“", "title": "Sinnsuche im Wagnis", "title_complement": "Leben in wachsenden Ringen. Erklärungsmodelle für grenzüberschreitendes Verhalten.", "year": "2016" }, { "author": "Yves Buchheim, unter Mitarbeit von Franz Kotteder", "isbn": "978-3-453-20197-2", "place": "München", "publisher": "Heyne", "ref": "Yves Buchheim, unter Mitarbeit von Franz Kotteder: Buchheim. Künstler, Sammler, Despot: Das Leben meines Vaters. Heyne, München 2018, ISBN 978-3-453-20197-2 , Seite 169.", "text": "„Wir waren lange mit dem Zug gefahren, sehr lange.“", "title": "Buchheim", "title_complement": "Künstler, Sammler, Despot: Das Leben meines Vaters", "year": "2018" }, { "author": "Theodor Fontane", "pages": "7.", "place": "München", "publisher": "Nymphenburger", "ref": "Theodor Fontane: Cécile. Roman. Nymphenburger, München 1969, Seite 7. Entstanden 1884/5.", "text": "„Und nun setzte sich der Zug in Bewegung.“", "title": "Cécile", "title_complement": "Roman", "year": "1969" }, { "text": "Der Hauptort des Kantons Zug heißt Zug.", "translation": "[2–4] Er hat vier Jahre in Zug gewohnt." } ], "glosses": [ "mehrere hintereinander gekoppelte Fahrzeuge (speziell auf Schienen)" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "text": "Der Balken wird hier mit 5000 Newton auf Zug belastet." }, { "text": "Das Drahtseil war dem Zug nicht gewachsen." } ], "glosses": [ "Kraft, die in eine bestimmte Richtung zieht" ], "raw_tags": [ "Mechanik" ], "sense_index": "2", "tags": [ "physics" ] }, { "examples": [ { "text": "Ein Zug am Seil – und die Falltür geht auf!" }, { "ref": "Stefan Zweig: Schachnovelle. In: Projekt Gutenberg-DE. Buenos Aires 1942 (URL, abgerufen am 10. Dezember 2022) .", "text": "„Und dann: ein Griff, ein leichter, vorsichtiger Zug, und plötzlich hatte ich das kleine, nicht sehr umfangreiche Buch in der Hand.“" } ], "glosses": [ "das Einwirken auf etwas, um es zu sich hin zu bewegen; gegen die Kräfte des Festhaltens oder des inneren Zusammenhalts wirkende Kraft" ], "sense_index": "3" }, { "examples": [ { "text": "Der Zug kann Erkältungen bewirken." } ], "glosses": [ "Luftzug; starker Luftdurchgang (vor allem in Gebäuden)" ], "sense_index": "4" }, { "examples": [ { "text": "Beim Schach wird der erste Zug oft mit einem Bauern gemacht." }, { "text": "„Nach vierzehn Zügen war der Gendarmeriewachtmeister geschlagen und mußte zudem eingestehen, daß keineswegs ein versehentlich nachlässiger Zug seine Niederlage verschuldet habe.“" }, { "text": "„Und tatsächlich, wir hatten noch nicht sechs Züge getan, so blieb schon jemand im Vorübergehen stehen, ein zweiter erbat die Erlaubnis, zusehen zu dürfen;“ […]." }, { "text": "„McConnor war gerade am Zuge. Und schon dieser eine Zug schien ausreichend, um Czentovic zu belehren, wie wenig ein weiteres Verfolgen unserer dilettantischen Bemühungen seines meisterlichen Interesses würdig sei.“" }, { "text": "„Es hat wenig Sinn, über die Partie zu berichten. Sie endete selbstverständlich, wie sie enden mußte, mit unserer totalen Niederlage, und zwar bereits beim vierundzwanzigsten Zuge.“" }, { "text": "„Allmählich waren wir beim siebenunddreißigsten Zuge angelangt, und zu unserer eigenen Überraschung war eine Konstellation eingetreten, die verblüffend vorteilhaft schien, weil es uns gelungen war, den Bauern der c – Linie bis auf das vorletzte Feld c2 zu bringen; wir brauchten ihn nur vorzuschieben auf c1, um eine neue Dame zu gewinnen.“" }, { "text": "„»Aber inzwischen geht er mit seinem Freibauern auf d7, bedroht Ihren Turm, und auch wenn Sie mit dem Springer Schach sagen, verlieren Sie und sind nach neun bis zehn Zügen erledigt.«“" }, { "text": "„Jemand, der auf neun Züge im voraus ein Matt berechnen konnte, mußte ein Fachmann ersten Ranges sein,“ […]." }, { "text": "„Es begann in den nächsten Zügen zwischen den beiden“ […] „ein uns unverständliches Hin und Her. Nach etwa sieben Zügen sah Czentovic nach längerem Nachdenken auf und erklärte: »Remis.«“" }, { "text": "„Jedesmal hatte es den Anschein, als hätte er den Zug des Gegners schon im voraus erwartet.“" }, { "text": "„Czentovic zögerte lange, ehe er den ersten Zug tat, und mich überkam das deutliche Gefühl, er zögerte mit Absicht so lange.“" }, { "text": "„Erst nach sieben Minuten tat er den nächsten Zug, und in diesem tödlichen Tempo schleppte sich die Partie fort.“" } ], "glosses": [ "Bewegen einer Brettspielfigur von einem Feld auf ein anderes" ], "raw_tags": [ "Spiele" ], "sense_index": "5" }, { "examples": [ { "text": "Ein Zug besteht aus drei Gruppen. Der Löschzug besteht aus drei Fahrzeugen." } ], "glosses": [ "kleinere Organisationseinheit in einer Hierarchie" ], "raw_tags": [ "Menschenführung" ], "sense_index": "6" }, { "examples": [ { "author": "Eugen Uricaru", "edition": "1.", "isbn": "3-88680-500-X", "pages": "293.", "place": "Berlin", "publisher": "Verlag der Nation", "ref": "Eugen Uricaru: Scheiterhaufen und Flamme. 1. Auflage. Verlag der Nation, Berlin 1984, ISBN 3-88680-500-X, Seite 293.", "text": "„Die Vorposten meldeten mit einiger Verspätung, daß der Pfad von einem Zug berittener Gendarmen aus Reni blockiert wäre und sonst alles in Ordnung sei.“", "title": "Scheiterhaufen und Flamme", "year": "1984" }, { "author": "Erich Maria Remarque", "edition": "4.", "isbn": "3-462-02726-3", "pages": "124.", "place": "Köln", "publisher": "Kiepenheuer & Witsch", "ref": "Erich Maria Remarque: Zeit zu leben und Zeit zu sterben. Roman. 4. Auflage. Kiepenheuer & Witsch, Köln 2003, ISBN 3-462-02726-3, Seite 124. Urfassung von 1954.", "text": "„Ein paar Züge übten dort Laden und Sichern, Handgranatenwerfen und Grüßen.“", "title": "Zeit zu leben und Zeit zu sterben", "title_complement": "Roman", "year": "2003" } ], "glosses": [ "kleinere Organisationseinheit in einer Hierarchie", "drittgrößte Gliederungsform einer militärischen Teileinheit" ], "raw_tags": [ "Menschenführung" ], "sense_index": "6a", "topics": [ "military" ] }, { "glosses": [ "kleinere Organisationseinheit in einer Hierarchie", "größte reguläre taktische Einheit bestehend aus zwei Gruppen" ], "raw_tags": [ "Menschenführung", "Feuerwehr" ], "sense_index": "6b" }, { "glosses": [ "kleinere Organisationseinheit in einer Hierarchie", "eigenständiger Einsatzverband" ], "raw_tags": [ "Menschenführung", "Technisches Hilfswerk" ], "sense_index": "6c" }, { "glosses": [ "kleinere Organisationseinheit in einer Hierarchie", "eine taktische Einheit des zivilen Bevölkerungsschutzes" ], "raw_tags": [ "Menschenführung", "Hilfsorganisation" ], "sense_index": "6d" }, { "examples": [ { "text": "Auf ihrem Zug durch die Vororte erbeuteten die Einbrecher wertvollen Schmuck." }, { "author": "Christian Graf von Krockow", "edition": "11.", "isbn": "3-421-06396-6", "place": "Stuttgart/München", "publisher": "Deutsche Verlags-Anstalt", "ref": "Christian Graf von Krockow: Die Stunde der Frauen. Bericht aus Pommern 1944 bis 1947. Nach einer Erzählung von Libussa Fritz-Krockow. 11. Auflage. Deutsche Verlags-Anstalt, Stuttgart/München 2000, ISBN 3-421-06396-6 , Seite 88. Erstauflage 1988.", "text": "„Ein Frühling, wie es kaum einen gab: Von den Zügen der Flüchtlinge oder der Sieger herangetragen, von den bitteren Umständen und vielleicht auch von der vorzeitigen Wärme begünstigt, überschwemmen Seuchen das Land.“", "title": "Die Stunde der Frauen", "title_complement": "Bericht aus Pommern 1944 bis 1947. Nach einer Erzählung von Libussa Fritz-Krockow", "year": "2000" } ], "glosses": [ "Wanderung" ], "sense_index": "7" }, { "examples": [ { "text": "Störche sieht man auf dem Zuge über dem Bosporus." } ], "glosses": [ "Wanderung", "von Vögeln" ], "sense_index": "7a", "tags": [ "special" ] }, { "examples": [ { "text": "Er hat einen guten Zug." }, { "author": "Chika Unigwe", "isbn": "978-3-608-50109-4", "pages": "115.", "place": "Stuttgart", "publisher": "Tropen", "ref": "Chika Unigwe: Schwarze Schwestern. Roman. Tropen, Stuttgart 2010, ISBN 978-3-608-50109-4, Seite 115. Originalausgabe: Niederländisch 2007.", "text": "„Sie schwieg, um einen langen Zug von der Zigarette zu nehmen, blies einen blauen Rauchkingel ins Zimmer und fuhr fort.“", "title": "Schwarze Schwestern", "title_complement": "Roman", "year": "2010" }, { "author": "Katharina Adler", "edition": "1.", "isbn": "978-3-498-00093-6", "pages": "232", "place": "Reinbek bei Hamburg", "publisher": "Rowohlt Verlag", "ref": "Katharina Adler: Ida. Roman. 1. Auflage. Rowohlt Verlag, Reinbek bei Hamburg 2018, ISBN 978-3-498-00093-6, Seite 232 .", "text": "„Sie nahm einen tiefen Zug.“", "title": "Ida", "title_complement": "Roman", "year": "2018" }, { "text": "[…] „ich trank die Flasche leer in zwei Zügen und quälte den Wärter um mehr und fühlte dennoch im nächsten Augenblick die Zunge schon wieder trocken im Munde.“" }, { "author": "Klaas Huizing", "isbn": "3-8135-0084-5", "pages": "134.", "place": "München", "publisher": "Albrecht Knaus", "ref": "Klaas Huizing: Das Ding an sich. Eine unerhörte Begebenheit aus dem Leben Immanuel Kants. Albrecht Knaus, München 1998, ISBN 3-8135-0084-5, Seite 134.", "text": "„Noch bevor Lampe zu Ende gesprochen hat und eine entschuldigende Handbewegung machen kann, hat Hamann bereits in großen Zügen das Weinglas geleert.“", "title": "Das Ding an sich", "title_complement": "Eine unerhörte Begebenheit aus dem Leben Immanuel Kants", "year": "1998" } ], "glosses": [ "das Einatmen (Atemzug), das Rauchen (inhalieren) oder das Schlucken beim Trinken" ], "sense_index": "8" }, { "examples": [ { "text": "Wo können wir am besten den Zug anschauen?" }, { "author": "Erich Maria Remarque", "edition": "5.", "isbn": "3-462-02725-5", "pages": "249.", "place": "Köln", "publisher": "Kiepenheuer & Witsch", "ref": "Erich Maria Remarque: Der schwarze Obelisk. Geschichte einer verspäteten Jugend. Roman. 5. Auflage. Kiepenheuer & Witsch, Köln 2003, ISBN 3-462-02725-5, Seite 249. Erstmals 1956 erschienen.", "text": "„Der Zug ist viel langsamer als alle anderen Demonstrationszüge.“", "title": "Der schwarze Obelisk", "title_complement": "Geschichte einer verspäteten Jugend. Roman", "year": "2003" } ], "glosses": [ "Personengruppe bei feierlichen oder fröhlichen Anlässen auf einem gemeinsamen Weg" ], "sense_index": "9" }, { "examples": [ { "text": "Ich habe bei ihm Züge entdeckt, die mir gruselig erscheinen." } ], "glosses": [ "charakteristische Form der Linie" ], "sense_index": "10" }, { "glosses": [ "charakteristische Form der Linie", "beim Schriftbild, bei einer Zeichnung" ], "sense_index": "10a" }, { "examples": [ { "author": "Leo N. Tolstoi", "pages": "1239f", "place": "München", "publisher": "Paul List Verlag", "ref": "Leo N. Tolstoi: Krieg und Frieden. Roman. Paul List Verlag, München 1971 (übersetzt von Werner Bergengruen), Seite 1239f . Russische Urfassung 1867.", "text": "„Dieses blasse, feine, traurige Gesicht, dieser leuchtende Blick, diese sanften, graziösen Bewegungen und vor allem diese tiefe und zarte Trauer, die aus ihren Zügen sprach, das alles riss ihn aus seiner Ruhe und zwang ihn zur Teilnahme.“", "title": "Krieg und Frieden", "title_complement": "Roman", "translator": "Werner Bergengruen", "year": "1971" }, { "author": "Hermann Kasack", "isbn": "3-518-39061-9", "pages": "215.", "place": "Frankfurt am Main", "publisher": "Suhrkamp", "ref": "Hermann Kasack: Die Stadt hinter dem Strom. Roman. Suhrkamp, Frankfurt am Main 1996, ISBN 3-518-39061-9, Seite 215. Entstanden in der Zeit 1942 – 1946.", "text": "„Da starrte ihn die Fratze der Gorgo mit seinen eigenen Zügen entgegen.“", "title": "Die Stadt hinter dem Strom", "title_complement": "Roman", "year": "1996" }, { "text": "[…] „je länger darum Czentovics Entschließung sich verzögerte, um so mehr wuchs seine Ungeduld, und um seine Lippen preßte sich während des Wartens ein ärgerlicher und fast feindseliger Zug.“" }, { "author": "Friedrich Gerstäcker", "pages": "54.", "place": "Frankfurt am Main", "publisher": "Fischer Taschenbuch Verlag", "ref": "Friedrich Gerstäcker: Die Regulatoren in Arkansas. Ein Roman aus dem amerikanischen Pflanzerleben. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt am Main 1975, Seite 54. Zuerst 1845 erschienen.", "text": "„Nur noch dann und wann stahlen sich einzelne große Tränentropfen über ihre Wangen hinab und rollten leise auf die zarten Finger nieder, die sie im Schoße gefaltet hielt; aber tiefer Schmerz sprach aus den sanften Zügen des schönen Mädchens.“", "title": "Die Regulatoren in Arkansas", "title_complement": "Ein Roman aus dem amerikanischen Pflanzerleben", "year": "1975" } ], "glosses": [ "charakteristische Form der Linie", "im Gesicht, Gesichtsschnitt (Gesichtszug)" ], "sense_index": "10b" }, { "examples": [ { "ref": "Kerstin Bund, Marcus Rohwetter: Wahnsinns-Typen. In: Zeit Online. Nummer 34, 14. August 2013, ISSN 0044-2070 (URL, abgerufen am 25. Januar 2020) .", "text": "„Microsoft-Gründer Bill Gates werden autistische Züge zugeschrieben.“" } ], "glosses": [ "charakteristische Form der Linie", "Eigenart, Eigenschaft (Charakterzug)" ], "sense_index": "10c", "tags": [ "figurative" ] }, { "examples": [ { "text": "Der Zug im Gewehrlauf verursacht den Drall des Geschosses." } ], "glosses": [ "spiralförmige Rille im Lauf von Feuerwaffen" ], "sense_index": "11" }, { "glosses": [ "Vorrichtung, die durch Ziehen ein Ereignis auslöst" ], "sense_index": "12" }, { "examples": [ { "text": "Er hielt ein Referat über Karl den Großen und seinen Zug gegen die Sachsen." } ], "glosses": [ "Unternehmung mit Waffeneinsatz" ], "sense_index": "13" } ], "sounds": [ { "ipa": "t͡suːk", "tags": [ "Swiss Standard German" ] }, { "ipa": "t͡suːɡ", "tags": [ "Swiss Standard German" ] }, { "audio": "DE-Zug.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/DE-Zug.ogg/DE-Zug.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/DE-Zug.ogg" }, { "audio": "De-Zug2.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/De-Zug2.ogg/De-Zug2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Zug2.ogg" }, { "audio": "By-Zug.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/By-Zug.ogg/By-Zug.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/By-Zug.ogg", "raw_tags": [ "Bayrisch" ] }, { "rhymes": "uːk" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Bahn" }, { "sense_index": "1", "word": "Eisenbahn" }, { "sense_index": "1", "word": "Eisenbahnzug" }, { "sense_index": "2", "word": "Zugkraft" }, { "sense_index": "3", "word": "Ziehen" }, { "sense_index": "4", "word": "Durchzug" }, { "sense_index": "4", "word": "Luftzug" }, { "sense_index": "4", "word": "Windzug" }, { "sense_index": "4", "word": "Ziehen" }, { "sense_index": "5", "word": "Spielzug" }, { "sense_index": "6c", "word": "technischer Zug" }, { "sense_index": "6d", "word": "Führungstrupp" }, { "sense_index": "6d", "word": "Zugtrupp" }, { "sense_index": "7", "word": "Tour" }, { "sense_index": "7a", "word": "Vogelzug" }, { "sense_index": "8", "word": "Atemzug" }, { "sense_index": "8", "word": "Lungenzug" }, { "sense_index": "9", "word": "Umzug" }, { "sense_index": "10a", "word": "Schriftzug" }, { "sense_index": "10b", "word": "Gesichtszug" }, { "sense_index": "10c", "word": "Charakterzug" }, { "sense_index": "10c", "word": "Wesenszug" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "qiṭār", "word": "قِطَار" }, { "lang": "Aserbaidschanisch", "lang_code": "az", "word": "qatar" }, { "lang": "Birmanisch", "lang_code": "my", "word": "မီးရထား" }, { "lang": "Bosnisch", "lang_code": "bs", "roman": "voz", "tags": [ "masculine" ], "word": "воз" }, { "lang": "Bulgarisch", "lang_code": "bg", "roman": "vlak", "tags": [ "masculine" ], "word": "влак" }, { "lang": "Bulgarisch", "lang_code": "bg", "roman": "tren", "tags": [ "masculine" ], "word": "трен" }, { "lang": "Chinesisch", "lang_code": "zh", "roman": "huo3 che1", "word": "火車" }, { "lang": "Chinesisch", "lang_code": "zh", "roman": "pái", "uncertain": true, "word": "(军队建制)排" }, { "lang": "Dänisch", "lang_code": "da", "tags": [ "neuter" ], "word": "tog" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "word": "train" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "word": "traction" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "word": "breath" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "word": "draught" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "word": "draft" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "word": "drag" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "word": "move" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "word": "platoon" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "word": "tour" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "word": "march" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "word": "migration" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "word": "passage" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "word": "drag" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "word": "feature" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "word": "groove" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "word": "vagonaro" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "word": "trablovo" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "raw_tags": [ "(Rauchen)" ], "word": "eksuĉo" }, { "lang": "Färöisch", "lang_code": "fo", "tags": [ "neuter" ], "word": "tok" }, { "lang": "Finnisch", "lang_code": "fi", "word": "juna" }, { "lang": "Finnisch", "lang_code": "fi", "word": "veto" }, { "lang": "Finnisch", "lang_code": "fi", "word": "veto" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "tags": [ "masculine" ], "word": "train" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "tags": [ "feminine" ], "word": "traction exercée" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "tags": [ "masculine" ], "word": "courant d'air" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "tags": [ "masculine" ], "word": "mouvement" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "tags": [ "feminine" ], "word": "section" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "tags": [ "feminine" ], "word": "migration" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "(Schluck)," ], "tags": [ "feminine" ], "word": "gorgée" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "(Rauchen)," ], "tags": [ "feminine" ], "word": "bouffée" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "(Atemzug);" ], "tags": [ "masculine" ], "word": "souffle" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "tags": [ "masculine" ], "word": "cortège" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "tags": [ "masculine" ], "word": "trait" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "tags": [ "masculine" ], "word": "trait du visage" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "tags": [ "masculine" ], "word": "trait de caractère" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "tags": [ "feminine" ], "word": "campagne" }, { "lang": "Georgisch", "lang_code": "ka", "roman": "mat'arebeli", "word": "მატარებელი" }, { "lang": "Georgisch", "lang_code": "ka", "roman": "svla", "word": "სვლა" }, { "lang": "Griechisch (Neu-)", "lang_code": "el", "roman": "tréno", "tags": [ "neuter" ], "word": "τρένο" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "treno" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "traciono" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "pelotono" }, { "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "word": "traino" }, { "lang": "Isländisch", "lang_code": "is", "tags": [ "feminine" ], "word": "lest" }, { "lang": "Isländisch", "lang_code": "is", "tags": [ "feminine" ], "word": "járnbrautarlest" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "word": "treno" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "word": "corrente d'aria" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "word": "mossa" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "word": "sezione" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "word": "volo" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "raw_tags": [ "(Rauchen)," ], "word": "tirata" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "raw_tags": [ "(Rauchen)," ], "word": "boccata" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "raw_tags": [ "Schluck);" ], "word": "sorso" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "word": "processione" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "word": "corteo" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "word": "lineamento" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "word": "tratto" }, { "lang": "Japanisch", "lang_code": "ja", "roman": "れっしゃ, ressha", "word": "列車" }, { "lang": "Japanisch", "lang_code": "ja", "roman": "torên", "word": "トレーン" }, { "lang": "Japanisch", "lang_code": "ja", "raw_tags": [ "(elektr.)," ], "roman": "でんしゃ, densha", "word": "電車" }, { "lang": "Japanisch", "lang_code": "ja", "raw_tags": [ "(Dampf)" ], "roman": "きしゃ, kisha", "word": "汽車" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "tags": [ "masculine" ], "word": "tren" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "tags": [ "feminine" ], "word": "tracció" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "tags": [ "feminine" ], "word": "tensió" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "tags": [ "masculine" ], "word": "corrent d'aire" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "tags": [ "feminine" ], "word": "jugada" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "tags": [ "masculine" ], "word": "moviment" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "tags": [ "feminine" ], "word": "secció" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "word": "escamot" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "tags": [ "feminine" ], "word": "marxa" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "tags": [ "feminine" ], "word": "migració" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "raw_tags": [ "(Rauchen)" ], "tags": [ "feminine" ], "word": "xuclada" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "raw_tags": [ "(Schluck)" ], "word": "glop" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "tags": [ "masculine" ], "word": "traç" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "raw_tags": [ "Pl." ], "tags": [ "feminine" ], "word": "faccions" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "tags": [ "masculine" ], "word": "tret" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "word": "característica" }, { "lang": "Kroatisch", "lang_code": "hr", "tags": [ "masculine" ], "word": "vlak" }, { "lang": "Kroatisch", "lang_code": "hr", "tags": [ "masculine" ], "word": "potez" }, { "lang": "Malaiisch", "lang_code": "ms", "word": "kereta api" }, { "lang": "Marathi", "lang_code": "mr", "tags": [ "feminine" ], "word": "आगगाडी" }, { "lang": "Mazedonisch", "lang_code": "mk", "roman": "voz", "tags": [ "masculine" ], "word": "воз" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "tags": [ "masculine" ], "word": "trein" }, { "lang": "Bokmål", "lang_code": "nb", "tags": [ "neuter" ], "word": "tog" }, { "lang": "Bokmål", "lang_code": "nb", "tags": [ "neuter" ], "word": "trekk" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "tags": [ "masculine" ], "word": "pociąg" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "word": "ruch" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "raw_tags": [ "Brasilien" ], "word": "trem" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "raw_tags": [ "Portugal" ], "word": "comboio" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "word": "puxada" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "word": "tração" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "word": "corrente de ar" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "word": "lance" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "word": "pelotão" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "word": "marcha" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "word": "bandada" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "raw_tags": [ "(Rauchen)," ], "word": "chupada" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "raw_tags": [ "(Schluck)," ], "word": "trago" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "raw_tags": [ "(Atemzug);" ], "word": "fôlego" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "word": "cortejo" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "word": "procissão" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "raw_tags": [ "(Leichenzug );" ], "word": "préstito" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "word": "traço" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "word": "rasgo" }, { "lang": "Rätoromanisch", "lang_code": "rm", "word": "tren" }, { "lang": "Rätoromanisch", "lang_code": "rm", "word": "secziun" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "tags": [ "neuter" ], "word": "tren" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "tags": [ "feminine" ], "word": "tracțiune" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "tags": [ "feminine" ], "word": "mutare" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "poezd", "tags": [ "masculine" ], "word": "поезд" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "skvoznjak", "tags": [ "masculine" ], "word": "сквозняк" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "čerta", "tags": [ "feminine" ], "word": "черта" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "tags": [ "neuter" ], "word": "tåg" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "tags": [ "neuter" ], "word": "drag" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "word": "pluton" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "tags": [ "neuter" ], "word": "bloss" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "word": "klunk" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "word": "procession" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "tags": [ "neuter" ], "word": "tåg" }, { "lang": "Serbisch", "lang_code": "sr", "roman": "voz", "tags": [ "masculine" ], "word": "воз" }, { "lang": "Serbokroatisch", "lang_code": "sh", "roman": "voz", "tags": [ "masculine" ], "word": "воз" }, { "lang": "Serbokroatisch", "lang_code": "sh", "roman": "vlak", "tags": [ "masculine" ], "word": "влак" }, { "lang": "Slowenisch", "lang_code": "sl", "tags": [ "masculine" ], "word": "vlak" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "word": "tren" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "word": "tracción" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "word": "tensión" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "word": "corriente de aire" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "word": "jugada" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "word": "pelotón" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "word": "marcha" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "word": "bandada" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "raw_tags": [ "(Rauchen)," ], "word": "calada" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "raw_tags": [ "(Schluck)," ], "word": "trago" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "raw_tags": [ "(Atemzug);" ], "word": "aliento" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "word": "cortejo" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "word": "procesión" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "word": "trazo" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "word": "facciones" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "word": "rasgo" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "word": "ranura" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "word": "vlak" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "word": "tah" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "word": "tažení" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "word": "průvan" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "raw_tags": [ "(Rauchen)," ], "word": "vtažení" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "raw_tags": [ "(Schluck)," ], "word": "hlt" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "raw_tags": [ "(Atemzug);" ], "word": "nádechnutí" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "word": "průvod" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "word": "rys" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "word": "drážka" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "word": "tren" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "word": "çekim" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "word": "çekme" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "word": "ceyran" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "word": "hamle" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "word": "manga" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "raw_tags": [ "(Atemzug);" ], "word": "nefes" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "word": "taşınma" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "word": "hat" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "word": "huy" }, { "lang": "Ukrainisch", "lang_code": "uk", "roman": "poïzd", "tags": [ "masculine" ], "word": "поїзд" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "word": "vonat" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "word": "huzat" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "roman": "játékban", "word": "lépés" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "roman": "harcászat", "word": "szakasz" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "word": "vonulás" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "word": "vonás" }, { "lang": "Weißrussisch", "lang_code": "be", "roman": "cjahnik", "tags": [ "masculine" ], "word": "цягнік" } ], "word": "Zug" } { "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Toponym (Deutsch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "siehe auch" ], "derived": [ { "word": "Zuger" }, { "word": "Zugerin" } ], "etymology_text": "[1, 2] Zu mhd. zuc, zug m. in der Bedeutung ‚mit Fischereirecht ausgestatteter ufernaher Seeteil, Fischereigerechtigkeit, Fischenze‘. Mhd. zuc war ursprünglich ein Tätigkeitsbegriff für das Einziehen der Fischernetze (Verbalabstraktum zu ahd. ziohan ‚ziehen, führen, bringen‘), wurde spätestens in frühmhd. Zeit aber auch zu einem Rechts- und Örtlichkeitsbegriff, also ‚Fischereigerechtigkeit‘ und ‚Gewässerteil, in dem man fischen darf‘. Der Name der Stadt ging bei der Kantonsgründung 1803 auch auf diesen über.", "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Kanton" }, { "sense_index": "2", "word": "Stadt" }, { "sense_index": "3", "word": "Ortsteil" }, { "sense_index": "4", "word": "Lech" } ], "hyphenation": "Zug", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "other_pos": [ "name" ], "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Der Hauptort des Kantons Zug heißt Zug.", "translation": "[2–4] Er hat vier Jahre in Zug gewohnt." } ], "glosses": [ "ein Kanton in der Schweiz" ], "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "eine Stadt in der Schweiz" ], "sense_index": "2" }, { "glosses": [ "ein Ortsteil von Freiberg, Sachsen" ], "sense_index": "3" }, { "glosses": [ "ein Ort in der Vorarlberger Gemeinde Lech am Arlberg" ], "sense_index": "4" } ], "sounds": [ { "ipa": "t͡suːk", "tags": [ "Swiss Standard German" ] }, { "ipa": "t͡suːɡ", "tags": [ "Swiss Standard German" ] }, { "audio": "DE-Zug.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/DE-Zug.ogg/DE-Zug.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/DE-Zug.ogg" }, { "audio": "De-Zug2.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/De-Zug2.ogg/De-Zug2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Zug2.ogg" }, { "audio": "By-Zug.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/By-Zug.ogg/By-Zug.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/By-Zug.ogg", "raw_tags": [ "Bayrisch" ] }, { "rhymes": "uːk" } ], "tags": [ "masculine", "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "ein Kanton in der Schweiz", "sense_index": "1", "word": "Zoug" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "ein Kanton in der Schweiz", "sense_index": "1", "word": "Zugo" }, { "lang": "Latein", "lang_code": "la", "sense": "ein Kanton in der Schweiz", "sense_index": "1", "word": "Tugium" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "ein Kanton in der Schweiz", "sense_index": "1", "word": "cantón de Zug" }, { "lang": "Latein", "lang_code": "la", "sense": "eine Stadt in der Schweiz", "sense_index": "2", "word": "Tugium" } ], "word": "Zug" }
Download raw JSONL data for Zug meaning in All languages combined (41.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the dewiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.