See enthrill in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "en", "3": "thrill" }, "expansion": "en- + thrill", "name": "prefix" } ], "etymology_text": "From en- + thrill.", "forms": [ { "form": "enthrills", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "enthrilling", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "enthrilled", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "enthrilled", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "enthrill (third-person singular simple present enthrills, present participle enthrilling, simple past and past participle enthrilled)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "25 41 34", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "42 37 21", "kind": "other", "name": "English terms prefixed with en-", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 41 36", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1815, Thomas Nash, Christ's tears over Jerusalem:", "text": "Yea, though Christ from the skies hold out never so moving lures unto us, all of them (haggard like) we will turn tail to, and haste to the iron fist, that holds out nought but a knife to enthrill us.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To pierce; penetrate; run through; stab." ], "id": "en-enthrill-en-verb-2qAYyjTO", "links": [ [ "pierce", "pierce" ], [ "penetrate", "penetrate" ], [ "run through", "run through" ], [ "stab", "stab" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To pierce; penetrate; run through; stab." ], "synonyms": [ { "word": "shank" }, { "word": "yerk" }, { "word": "stab" } ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "25 41 34", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "42 37 21", "kind": "other", "name": "English terms prefixed with en-", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 41 36", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1839, George Robert Wythen Baxter, Baron George Gordon Byron Byron, Don Juan Junior", "text": "[…] for then a glance from her she knew, Could inthrill his heart, enrapture and control […]" }, { "ref": "1890, William Clark Russell, A marriage at sea:", "text": "Long years ago, amid the sunny hills Where Arno dashing makes the maddest mirth, A master lived whose melody enthrills, And ever will, the children of the earth.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To cause to thrill." ], "id": "en-enthrill-en-verb-txf23z1X", "links": [ [ "cause", "cause" ], [ "thrill", "thrill" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To cause to thrill." ], "synonyms": [ { "word": "excite" }, { "word": "inspirit" }, { "word": "thrill" } ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "25 41 34", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "42 37 21", "kind": "other", "name": "English terms prefixed with en-", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 34 46", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 41 36", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1867, Mrs. Henry Wood, Lady Adelaide's oath:", "text": "She's getting enthrilled by him; she is, my lord. I saw 'em meet just now in the wood.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To charm; to enthrall." ], "id": "en-enthrill-en-verb-Q7-Z2rib", "links": [ [ "charm", "charm" ], [ "enthrall", "enthrall" ] ], "raw_glosses": [ "(nonstandard, transitive) To charm; to enthrall." ], "synonyms": [ { "word": "beguile" }, { "word": "entrance" }, { "word": "allure" } ], "tags": [ "nonstandard", "transitive" ] } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "inthrill" } ], "word": "enthrill" }
{ "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms prefixed with en-", "English verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "en", "3": "thrill" }, "expansion": "en- + thrill", "name": "prefix" } ], "etymology_text": "From en- + thrill.", "forms": [ { "form": "enthrills", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "enthrilling", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "enthrilled", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "enthrilled", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "enthrill (third-person singular simple present enthrills, present participle enthrilling, simple past and past participle enthrilled)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1815, Thomas Nash, Christ's tears over Jerusalem:", "text": "Yea, though Christ from the skies hold out never so moving lures unto us, all of them (haggard like) we will turn tail to, and haste to the iron fist, that holds out nought but a knife to enthrill us.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To pierce; penetrate; run through; stab." ], "links": [ [ "pierce", "pierce" ], [ "penetrate", "penetrate" ], [ "run through", "run through" ], [ "stab", "stab" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To pierce; penetrate; run through; stab." ], "synonyms": [ { "word": "shank" }, { "word": "yerk" }, { "word": "stab" } ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1839, George Robert Wythen Baxter, Baron George Gordon Byron Byron, Don Juan Junior", "text": "[…] for then a glance from her she knew, Could inthrill his heart, enrapture and control […]" }, { "ref": "1890, William Clark Russell, A marriage at sea:", "text": "Long years ago, amid the sunny hills Where Arno dashing makes the maddest mirth, A master lived whose melody enthrills, And ever will, the children of the earth.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To cause to thrill." ], "links": [ [ "cause", "cause" ], [ "thrill", "thrill" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To cause to thrill." ], "synonyms": [ { "word": "excite" }, { "word": "inspirit" }, { "word": "thrill" } ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English nonstandard terms", "English terms with quotations", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1867, Mrs. Henry Wood, Lady Adelaide's oath:", "text": "She's getting enthrilled by him; she is, my lord. I saw 'em meet just now in the wood.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To charm; to enthrall." ], "links": [ [ "charm", "charm" ], [ "enthrall", "enthrall" ] ], "raw_glosses": [ "(nonstandard, transitive) To charm; to enthrall." ], "synonyms": [ { "word": "beguile" }, { "word": "entrance" }, { "word": "allure" } ], "tags": [ "nonstandard", "transitive" ] } ], "synonyms": [ { "word": "inthrill" } ], "word": "enthrill" }
Download raw JSONL data for enthrill meaning in English (3.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.