"gride" meaning in English

See gride in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈɡɹaɪd/ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-gride.wav Forms: grides [plural]
Rhymes: -aɪd Etymology: From a metathetic variation of gird (“to strike, smite, upbraid, scold, jibe”), from Middle English girden, gerden (“to strike, thrust, smite”, literally “smite with a rod”), from gerd, yerd (“a rod, yard”). More at yard. Etymology templates: {{der|en|enm|girden}} Middle English girden Head templates: {{en-noun}} gride (plural grides)
  1. A harsh grating sound.
    Sense id: en-gride-en-noun-ujeduUaD Categories (other): English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Pages with 3 entries, Pages with entries, Terms with Bulgarian translations, Terms with Russian translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 36 21 9 33 Disambiguation of Entries with translation boxes: 34 31 11 24 Disambiguation of Pages with 3 entries: 35 32 8 25 Disambiguation of Pages with entries: 35 32 8 26 Disambiguation of Terms with Bulgarian translations: 33 34 4 29 Disambiguation of Terms with Russian translations: 37 32 4 26

Verb

IPA: /ˈɡɹaɪd/ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-gride.wav Forms: grides [present, singular, third-person], griding [participle, present], grided [participle, past], grided [past]
Rhymes: -aɪd Etymology: From a metathetic variation of gird (“to strike, smite, upbraid, scold, jibe”), from Middle English girden, gerden (“to strike, thrust, smite”, literally “smite with a rod”), from gerd, yerd (“a rod, yard”). More at yard. Etymology templates: {{der|en|enm|girden}} Middle English girden Head templates: {{en-verb}} gride (third-person singular simple present grides, present participle griding, simple past and past participle grided)
  1. (obsolete, transitive) To pierce (something) with a weapon; to wound, to stab. Tags: obsolete, transitive Synonyms: jab, run through, stab
    Sense id: en-gride-en-verb-0wBIvGFs Categories (other): English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Pages with 3 entries, Pages with entries, Terms with Bulgarian translations, Terms with Russian translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 36 21 9 33 Disambiguation of Entries with translation boxes: 34 31 11 24 Disambiguation of Pages with 3 entries: 35 32 8 25 Disambiguation of Pages with entries: 35 32 8 26 Disambiguation of Terms with Bulgarian translations: 33 34 4 29 Disambiguation of Terms with Russian translations: 37 32 4 26
  2. (obsolete, intransitive, of a weapon or sharp object) To travel through something. Tags: intransitive, obsolete
    Sense id: en-gride-en-verb-23qQr1bH Categories (other): Entries with translation boxes Disambiguation of Entries with translation boxes: 34 31 11 24
  3. To produce a grinding or scraping sound. Translations (To produce a grinding or scraping sound): стържа (stǎrža) (Bulgarian), скърцам (skǎrcam) (Bulgarian), скрежета́ть (skrežetátʹ) (Russian)
    Sense id: en-gride-en-verb-LDDO-0xa Categories (other): English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Pages with 3 entries, Pages with entries, Terms with Bulgarian translations, Terms with Russian translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 36 21 9 33 Disambiguation of Entries with translation boxes: 34 31 11 24 Disambiguation of Pages with 3 entries: 35 32 8 25 Disambiguation of Pages with entries: 35 32 8 26 Disambiguation of Terms with Bulgarian translations: 33 34 4 29 Disambiguation of Terms with Russian translations: 37 32 4 26 Disambiguation of 'To produce a grinding or scraping sound': 2 0 98

Inflected forms

Alternative forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "girden"
      },
      "expansion": "Middle English girden",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From a metathetic variation of gird (“to strike, smite, upbraid, scold, jibe”), from Middle English girden, gerden (“to strike, thrust, smite”, literally “smite with a rod”), from gerd, yerd (“a rod, yard”). More at yard.",
  "forms": [
    {
      "form": "grides",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "griding",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "grided",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "grided",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "gride (third-person singular simple present grides, present participle griding, simple past and past participle grided)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "36 21 9 33",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "34 31 11 24",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "35 32 8 25",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 3 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "35 32 8 26",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "33 34 4 29",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bulgarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "37 32 4 26",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1590, Edmund Spenser, “Book III, Canto I”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC, page 408:",
          "text": "Where feeling one cloſe couched by her ſide / She lightly lept out of her filed bedd, / And to her weapon ran, in minde to gride / The loathed leachour.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To pierce (something) with a weapon; to wound, to stab."
      ],
      "id": "en-gride-en-verb-0wBIvGFs",
      "links": [
        [
          "pierce",
          "pierce"
        ],
        [
          "wound",
          "wound"
        ],
        [
          "stab",
          "stab"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete, transitive) To pierce (something) with a weapon; to wound, to stab."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "jab"
        },
        {
          "word": "run through"
        },
        {
          "word": "stab"
        }
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "34 31 11 24",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1590, Edmund Spenser, “Book II, Canto VIII”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC, pages 300-301:",
          "text": "So ſtoutly he withſtood their ſtrong aſſay, / Till that at laſt, when he aduantage ſpyde, / His poynant ſpeare he thruſt with puiſſant ſway / At proud Cymochles, whiles his ſhield was wyde, / That through his thigh the mortall ſteele did gryde[…]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To travel through something."
      ],
      "id": "en-gride-en-verb-23qQr1bH",
      "links": [
        [
          "through",
          "through"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete, intransitive, of a weapon or sharp object) To travel through something."
      ],
      "raw_tags": [
        "of a weapon or sharp object"
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "36 21 9 33",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "34 31 11 24",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "35 32 8 25",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 3 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "35 32 8 26",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "33 34 4 29",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bulgarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "37 32 4 26",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1849, Alfred, Lord Tennyson, In Memoriam A.H.H., canto 108:",
          "text": "Fiercely flies\nThe blast of North and East, and ice\nMakes daggers at the sharpen’d eaves,\nAnd bristles all the brakes and thorns\nTo yon hard crescent, as she hangs\nAbove the wood which grides and clangs\nIts leafless ribs and iron horns\nTogether, in the drifts that pass\nTo darken on the rolling brine\nThat breaks the coast.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To produce a grinding or scraping sound."
      ],
      "id": "en-gride-en-verb-LDDO-0xa",
      "links": [
        [
          "grind",
          "grind"
        ],
        [
          "scraping",
          "scrape"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "2 0 98",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "stǎrža",
          "sense": "To produce a grinding or scraping sound",
          "word": "стържа"
        },
        {
          "_dis1": "2 0 98",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "skǎrcam",
          "sense": "To produce a grinding or scraping sound",
          "word": "скърцам"
        },
        {
          "_dis1": "2 0 98",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "skrežetátʹ",
          "sense": "To produce a grinding or scraping sound",
          "word": "скрежета́ть"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɡɹaɪd/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-gride.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gride.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gride.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gride.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gride.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-aɪd"
    }
  ],
  "word": "gride"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "girden"
      },
      "expansion": "Middle English girden",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From a metathetic variation of gird (“to strike, smite, upbraid, scold, jibe”), from Middle English girden, gerden (“to strike, thrust, smite”, literally “smite with a rod”), from gerd, yerd (“a rod, yard”). More at yard.",
  "forms": [
    {
      "form": "grides",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "gride (plural grides)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "36 21 9 33",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "34 31 11 24",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "35 32 8 25",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 3 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "35 32 8 26",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "33 34 4 29",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bulgarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "37 32 4 26",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1898, H.G. Wells, The War of the Worlds, London: William Heinemann, page 160:",
          "text": "The tumultuous noise resolved itself now into the disorderly mingling of many voices, the gride of many wheels, the creaking of waggons, and the staccato of hoofs.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A harsh grating sound."
      ],
      "id": "en-gride-en-noun-ujeduUaD",
      "links": [
        [
          "harsh",
          "harsh"
        ],
        [
          "grating",
          "grating"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɡɹaɪd/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-gride.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gride.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gride.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gride.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gride.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-aɪd"
    }
  ],
  "word": "gride"
}
{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Middle English",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 3 entries",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/aɪd",
    "Rhymes:English/aɪd/1 syllable",
    "Terms with Bulgarian translations",
    "Terms with Russian translations"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "girden"
      },
      "expansion": "Middle English girden",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From a metathetic variation of gird (“to strike, smite, upbraid, scold, jibe”), from Middle English girden, gerden (“to strike, thrust, smite”, literally “smite with a rod”), from gerd, yerd (“a rod, yard”). More at yard.",
  "forms": [
    {
      "form": "grides",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "griding",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "grided",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "grided",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "gride (third-person singular simple present grides, present participle griding, simple past and past participle grided)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1590, Edmund Spenser, “Book III, Canto I”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC, page 408:",
          "text": "Where feeling one cloſe couched by her ſide / She lightly lept out of her filed bedd, / And to her weapon ran, in minde to gride / The loathed leachour.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To pierce (something) with a weapon; to wound, to stab."
      ],
      "links": [
        [
          "pierce",
          "pierce"
        ],
        [
          "wound",
          "wound"
        ],
        [
          "stab",
          "stab"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete, transitive) To pierce (something) with a weapon; to wound, to stab."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "jab"
        },
        {
          "word": "run through"
        },
        {
          "word": "stab"
        }
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1590, Edmund Spenser, “Book II, Canto VIII”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC, pages 300-301:",
          "text": "So ſtoutly he withſtood their ſtrong aſſay, / Till that at laſt, when he aduantage ſpyde, / His poynant ſpeare he thruſt with puiſſant ſway / At proud Cymochles, whiles his ſhield was wyde, / That through his thigh the mortall ſteele did gryde[…]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To travel through something."
      ],
      "links": [
        [
          "through",
          "through"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete, intransitive, of a weapon or sharp object) To travel through something."
      ],
      "raw_tags": [
        "of a weapon or sharp object"
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1849, Alfred, Lord Tennyson, In Memoriam A.H.H., canto 108:",
          "text": "Fiercely flies\nThe blast of North and East, and ice\nMakes daggers at the sharpen’d eaves,\nAnd bristles all the brakes and thorns\nTo yon hard crescent, as she hangs\nAbove the wood which grides and clangs\nIts leafless ribs and iron horns\nTogether, in the drifts that pass\nTo darken on the rolling brine\nThat breaks the coast.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To produce a grinding or scraping sound."
      ],
      "links": [
        [
          "grind",
          "grind"
        ],
        [
          "scraping",
          "scrape"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɡɹaɪd/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-gride.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gride.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gride.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gride.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gride.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-aɪd"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "stǎrža",
      "sense": "To produce a grinding or scraping sound",
      "word": "стържа"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "skǎrcam",
      "sense": "To produce a grinding or scraping sound",
      "word": "скърцам"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "skrežetátʹ",
      "sense": "To produce a grinding or scraping sound",
      "word": "скрежета́ть"
    }
  ],
  "word": "gride"
}

{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Middle English",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 3 entries",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/aɪd",
    "Rhymes:English/aɪd/1 syllable",
    "Terms with Bulgarian translations",
    "Terms with Russian translations"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "girden"
      },
      "expansion": "Middle English girden",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From a metathetic variation of gird (“to strike, smite, upbraid, scold, jibe”), from Middle English girden, gerden (“to strike, thrust, smite”, literally “smite with a rod”), from gerd, yerd (“a rod, yard”). More at yard.",
  "forms": [
    {
      "form": "grides",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "gride (plural grides)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1898, H.G. Wells, The War of the Worlds, London: William Heinemann, page 160:",
          "text": "The tumultuous noise resolved itself now into the disorderly mingling of many voices, the gride of many wheels, the creaking of waggons, and the staccato of hoofs.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A harsh grating sound."
      ],
      "links": [
        [
          "harsh",
          "harsh"
        ],
        [
          "grating",
          "grating"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɡɹaɪd/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-gride.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gride.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gride.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gride.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gride.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-aɪd"
    }
  ],
  "word": "gride"
}

Download raw JSONL data for gride meaning in English (6.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-21 from the enwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (db0bec0 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.