"不好" meaning in Chinese

See 不好 in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /pu⁵¹ xɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /pu²¹ xau⁵³/ [Chengdu, Mandarin, Sinological-IPA], /pɐt̚⁵ hou̯³⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /pu⁵¹ xɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /pu²¹ xau⁵³/, /pɐt̚⁵ hou̯³⁵/ Chinese transliterations: bùhǎo [Mandarin, Pinyin, standard], ㄅㄨˋ ㄏㄠˇ [Mandarin, bopomofo, standard], bu² hao³ [Chengdu, Mandarin, Pinyin, Sichuanese], bat¹ hou² [Cantonese, Jyutping], bùhǎo [Hanyu-Pinyin, Mandarin], ㄅㄨˋ ㄏㄠˇ [Mandarin, bopomofo], bùhǎo [Mandarin, Tongyong-Pinyin], pu⁴-hao³ [Mandarin, Wade-Giles], bù-hǎu [Mandarin, Yale], buhao [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], бухао [Mandarin, Palladius], buxao [Mandarin, Palladius], buxao [Chengdu, Latinxua-Sin-Wenz, Mandarin], bāt hóu [Cantonese, Yale], bat⁷ hou² [Cantonese, Pinyin], bed¹ hou² [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|adjective}} 不好
  1. bad; not good; poor
    Sense id: en-不好-zh-adj-9iXRxGBM
  2. unsuitable or inappropriate (to do something) Synonyms (inappropriate): 不便 (bùbiàn)
    Sense id: en-不好-zh-adj-S--Gv-k- Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with tab characters Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 4 68 10 2 3 13 Disambiguation of Pages with tab characters: 5 43 18 0 8 26 Disambiguation of 'inappropriate': 15 84 1 0
  3. (regional) not allowed to; not supposed to Tags: regional
    Sense id: en-不好-zh-adj-S4GPFedi Categories (other): Regional Chinese
  4. ill; sick
    Sense id: en-不好-zh-adj-mh4oGJe6
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: 不善 (bùshàn), 不妙 (bùmiào), 不怎麼樣 (bùzěnmeyàng), 不怎么样 (bùzěnmeyàng), 不濟 (bùjì), 不济 (bùjì), 不腆 (bùtiǎn) (english: self-deprecatory) [Classical-Chinese], 了丁 [Min-Nan], 低下 (dīxià), 低劣 (dīliè), 低路 [Min-Nan], [in-compounds, literary], 垃圾 (lājī) [colloquial], [Cantonese], (chà), 差勁 (chàjìn) [colloquial], 差劲 (chàjìn) [colloquial], 差氣 [Hokkien], 差气 [Hokkien], 拙劣 (zhuōliè), 推扳 (1the-pe) (Shanghainese), 梢跤 [Zhangzhou-Hokkien], 梢跤軟蹄 [Zhangzhou-Hokkien], 梢跤软蹄 [Zhangzhou-Hokkien], 梢蹬 [Zhangzhou-Hokkien], 欠佳 (qiànjiā), 水皮 (seoi2 pei4) [Cantonese], (cháo) (english: of quality or technique) [colloquial], 無良 (wúliáng) [formal], 无良 (wúliáng) [formal], (pò) [colloquial], 跤梢 [Hokkien, Xiamen], 蹩腳 (biéjiǎo), 蹩脚 (biéjiǎo), 鄙劣 (bǐliè) [literary] Derived forms: 不好了, 不好受, 不好弄, 不好惹, 不好意思 (bùhǎoyìsi), 不好啟齒, 不好启齿, 不好看, 不好過, 不好过, 嘴不好, 大事不好, 弄不好 (nòngbùhǎo), 不好說話, 不好说话

Noun

IPA: /pu⁵¹ xɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /pu²¹ xau⁵³/ [Chengdu, Mandarin, Sinological-IPA], /pɐt̚⁵ hou̯³⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /pu⁵¹ xɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /pu²¹ xau⁵³/, /pɐt̚⁵ hou̯³⁵/ Chinese transliterations: bùhǎo [Mandarin, Pinyin, standard], ㄅㄨˋ ㄏㄠˇ [Mandarin, bopomofo, standard], bu² hao³ [Chengdu, Mandarin, Pinyin, Sichuanese], bat¹ hou² [Cantonese, Jyutping], bùhǎo [Hanyu-Pinyin, Mandarin], ㄅㄨˋ ㄏㄠˇ [Mandarin, bopomofo], bùhǎo [Mandarin, Tongyong-Pinyin], pu⁴-hao³ [Mandarin, Wade-Giles], bù-hǎu [Mandarin, Yale], buhao [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], бухао [Mandarin, Palladius], buxao [Mandarin, Palladius], buxao [Chengdu, Latinxua-Sin-Wenz, Mandarin], bāt hóu [Cantonese, Yale], bat⁷ hou² [Cantonese, Pinyin], bed¹ hou² [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|noun}} 不好
  1. fault
    Sense id: en-不好-zh-noun-8cVi6uMv Synonyms: 不是, 不韙 (bùwěi) [literary], 不韪 (bùwěi) [literary], 偏差 (piānchā), 問題 (wèntí), 问题 (wèntí), 失誤 (shīwù), 失误 (shīwù), 差失 (chāshī), 差池, 差舛 (chāchuǎn) [literary], 差誤 (chāwù), 差误 (chāwù), 差謬 (chāmiù) [literary], 差谬 (chāmiù) [literary], 差錯 (chācuò), 差错 (chācuò), 疏失 (shūshī) (english: careless mistake), 紕繆 (pīmiù) [literary], 纰缪 (pīmiù) [literary], (é) [in-compounds, literary], (é) [in-compounds, literary], 誤差 (wùchā) [especially], 误差 (wùchā) [especially], 誤謬 (wùmiù) (english: fallacy), 误谬 (wùmiù) (english: fallacy), 謬誤 (miùwù) (english: fallacy), 谬误 (miùwù) (english: fallacy), 責任 (zérèn), 责任 (zérèn), 過失 (guòshī), 过失 (guòshī), 過錯 (guòcuò), 过错 (guòcuò), , , 錯誤 (cuòwù), 错误 (cuòwù)

Verb

IPA: /pu⁵¹⁻³⁵ xɑʊ̯⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /pɐt̚⁵ hou̯³³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /pu⁵¹⁻³⁵ xɑʊ̯⁵¹/, /pɐt̚⁵ hou̯³³/ Chinese transliterations: bùhào [Mandarin, Pinyin], ㄅㄨˋ ㄏㄠˋ [Mandarin, bopomofo], bat¹ hou³ [Cantonese, Jyutping], bùhào [Phonetic:búhào] [Hanyu-Pinyin, Mandarin], bùhào [Mandarin, Tongyong-Pinyin], pu⁴-hao⁴ [Mandarin, Wade-Giles], bù-hàu [Mandarin, Yale], buhaw [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], бухао [Mandarin, Palladius], buxao [Mandarin, Palladius], bāt hou [Cantonese, Yale], bat⁷ hou³ [Cantonese, Pinyin], bed¹ hou³ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{zh-verb}} 不好
  1. to dislike; to be uninterested in Derived forms: 不好言笑, 弱不好弄
    Sense id: en-不好-zh-verb-i3jR0aJ~
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: 不好說話, 不好说话

Download JSON data for 不好 meaning in Chinese (12.0kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "不好了"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "不好受"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "不好弄"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "不好惹"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "bùhǎoyìsi",
      "word": "不好意思"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "不好啟齒"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "不好启齿"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "不好看"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "不好過"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "不好过"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "嘴不好"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "大事不好"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "nòngbùhǎo",
      "word": "弄不好"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "不好說話"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "不好说话"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "不好",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "The connection is poor.",
          "roman": "Liánjiē bùhǎo.",
          "text": "連接不好。/连接不好。",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "My Japanese is not good.",
          "roman": "Wǒ de Rìyǔ bùhǎo.",
          "text": "我的日語不好。/我的日语不好。",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "People with bad tempers are hard to get along with.",
          "ref": "脾氣不好的人很難處。 [MSC, trad.]",
          "text": "脾气不好的人很难处。 [MSC, simp.]\nPíqi bùhǎo de rén hěn nánchǔ. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "bad; not good; poor"
      ],
      "id": "en-不好-zh-adj-9iXRxGBM",
      "links": [
        [
          "bad",
          "bad"
        ],
        [
          "good",
          "good"
        ],
        [
          "poor",
          "poor"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "4 68 10 2 3 13",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 43 18 0 8 26",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with tab characters",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "unsuitable or inappropriate (to do something)"
      ],
      "id": "en-不好-zh-adj-S--Gv-k-",
      "links": [
        [
          "unsuitable",
          "unsuitable"
        ],
        [
          "inappropriate",
          "inappropriate"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "15 84 1 0",
          "roman": "bùbiàn",
          "sense": "inappropriate",
          "word": "不便"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Regional Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "You are not supposed to eat that. (It's not edible)",
          "ref": "這東西不好吃的。 [MSC, trad.]",
          "text": "这东西不好吃的。 [MSC, simp.]\nZhè dōngxī bùhǎo chī de. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "not allowed to; not supposed to"
      ],
      "id": "en-不好-zh-adj-S4GPFedi",
      "links": [
        [
          "regional",
          "regional#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(regional) not allowed to; not supposed to"
      ],
      "tags": [
        "regional"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "ill; sick"
      ],
      "id": "en-不好-zh-adj-mh4oGJe6",
      "links": [
        [
          "ill",
          "ill"
        ],
        [
          "sick",
          "sick"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "bùhǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄏㄠˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Chengdu",
        "Mandarin",
        "Pinyin",
        "Sichuanese"
      ],
      "zh-pron": "bu² hao³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "bat¹ hou²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bùhǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄏㄠˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùhǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pu⁴-hao³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bù-hǎu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "buhao"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "бухао"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "buxao"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ xɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Chengdu",
        "Latinxua-Sin-Wenz",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "buxao"
    },
    {
      "ipa": "/pu²¹ xau⁵³/",
      "tags": [
        "Chengdu",
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bāt hóu"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bat⁷ hou²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "bed¹ hou²"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ hou̯³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ xɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/pu²¹ xau⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ hou̯³⁵/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "bùshàn",
      "word": "不善"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "bùmiào",
      "word": "不妙"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "bùzěnmeyàng",
      "word": "不怎麼樣"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "bùzěnmeyàng",
      "word": "不怎么样"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "bùjì",
      "word": "不濟"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "bùjì",
      "word": "不济"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "english": "self-deprecatory",
      "roman": "bùtiǎn",
      "tags": [
        "Classical-Chinese"
      ],
      "word": "不腆"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "tags": [
        "Min-Nan"
      ],
      "word": "了丁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "dīxià",
      "word": "低下"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "dīliè",
      "word": "低劣"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "tags": [
        "Min-Nan"
      ],
      "word": "低路"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "tags": [
        "in-compounds",
        "literary"
      ],
      "word": "劣"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "lājī",
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "垃圾"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "屎"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "chà",
      "word": "差"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "chàjìn",
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "差勁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "chàjìn",
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "差劲"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "tags": [
        "Hokkien"
      ],
      "word": "差氣"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "tags": [
        "Hokkien"
      ],
      "word": "差气"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "zhuōliè",
      "word": "拙劣"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "Shanghainese",
      "word": "推扳 (1the-pe)"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "tags": [
        "Zhangzhou-Hokkien"
      ],
      "word": "梢跤"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "tags": [
        "Zhangzhou-Hokkien"
      ],
      "word": "梢跤軟蹄"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "tags": [
        "Zhangzhou-Hokkien"
      ],
      "word": "梢跤软蹄"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "tags": [
        "Zhangzhou-Hokkien"
      ],
      "word": "梢蹬"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "qiànjiā",
      "word": "欠佳"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "seoi2 pei4",
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "水皮"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "english": "of quality or technique",
      "roman": "cháo",
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "潮"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "wúliáng",
      "tags": [
        "formal"
      ],
      "word": "無良"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "wúliáng",
      "tags": [
        "formal"
      ],
      "word": "无良"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "pò",
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "破"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ],
      "word": "跤梢"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "biéjiǎo",
      "word": "蹩腳"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "biéjiǎo",
      "word": "蹩脚"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "bǐliè",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "鄙劣"
    }
  ],
  "word": "不好"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "不好",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "This is not my fault.",
          "ref": "這不是我的不好。 [MSC, trad.]",
          "text": "这不是我的不好。 [MSC, simp.]\nZhè bùshì wǒ de bùhǎo. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "fault"
      ],
      "id": "en-不好-zh-noun-8cVi6uMv",
      "links": [
        [
          "fault",
          "fault"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "不是"
        },
        {
          "roman": "bùwěi",
          "tags": [
            "literary"
          ],
          "word": "不韙"
        },
        {
          "roman": "bùwěi",
          "tags": [
            "literary"
          ],
          "word": "不韪"
        },
        {
          "roman": "piānchā",
          "word": "偏差"
        },
        {
          "roman": "wèntí",
          "word": "問題"
        },
        {
          "roman": "wèntí",
          "word": "问题"
        },
        {
          "roman": "shīwù",
          "word": "失誤"
        },
        {
          "roman": "shīwù",
          "word": "失误"
        },
        {
          "roman": "chāshī",
          "word": "差失"
        },
        {
          "word": "差池"
        },
        {
          "roman": "chāchuǎn",
          "tags": [
            "literary"
          ],
          "word": "差舛"
        },
        {
          "roman": "chāwù",
          "word": "差誤"
        },
        {
          "roman": "chāwù",
          "word": "差误"
        },
        {
          "roman": "chāmiù",
          "tags": [
            "literary"
          ],
          "word": "差謬"
        },
        {
          "roman": "chāmiù",
          "tags": [
            "literary"
          ],
          "word": "差谬"
        },
        {
          "roman": "chācuò",
          "word": "差錯"
        },
        {
          "roman": "chācuò",
          "word": "差错"
        },
        {
          "english": "careless mistake",
          "roman": "shūshī",
          "word": "疏失"
        },
        {
          "roman": "pīmiù",
          "tags": [
            "literary"
          ],
          "word": "紕繆"
        },
        {
          "roman": "pīmiù",
          "tags": [
            "literary"
          ],
          "word": "纰缪"
        },
        {
          "roman": "é",
          "tags": [
            "in-compounds",
            "literary"
          ],
          "word": "訛"
        },
        {
          "roman": "é",
          "tags": [
            "in-compounds",
            "literary"
          ],
          "word": "讹"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "in data"
          ],
          "roman": "wùchā",
          "tags": [
            "especially"
          ],
          "word": "誤差"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "in data"
          ],
          "roman": "wùchā",
          "tags": [
            "especially"
          ],
          "word": "误差"
        },
        {
          "english": "fallacy",
          "roman": "wùmiù",
          "word": "誤謬"
        },
        {
          "english": "fallacy",
          "roman": "wùmiù",
          "word": "误谬"
        },
        {
          "english": "fallacy",
          "roman": "miùwù",
          "word": "謬誤"
        },
        {
          "english": "fallacy",
          "roman": "miùwù",
          "word": "谬误"
        },
        {
          "roman": "zérèn",
          "word": "責任"
        },
        {
          "roman": "zérèn",
          "word": "责任"
        },
        {
          "roman": "guòshī",
          "word": "過失"
        },
        {
          "roman": "guòshī",
          "word": "过失"
        },
        {
          "roman": "guòcuò",
          "word": "過錯"
        },
        {
          "roman": "guòcuò",
          "word": "过错"
        },
        {
          "word": "錯"
        },
        {
          "word": "错"
        },
        {
          "roman": "cuòwù",
          "word": "錯誤"
        },
        {
          "roman": "cuòwù",
          "word": "错误"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "bùhǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄏㄠˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Chengdu",
        "Mandarin",
        "Pinyin",
        "Sichuanese"
      ],
      "zh-pron": "bu² hao³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "bat¹ hou²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bùhǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄏㄠˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùhǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pu⁴-hao³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bù-hǎu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "buhao"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "бухао"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "buxao"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ xɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Chengdu",
        "Latinxua-Sin-Wenz",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "buxao"
    },
    {
      "ipa": "/pu²¹ xau⁵³/",
      "tags": [
        "Chengdu",
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bāt hóu"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bat⁷ hou²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "bed¹ hou²"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ hou̯³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ xɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/pu²¹ xau⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ hou̯³⁵/"
    }
  ],
  "word": "不好"
}

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "不好說話"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "不好说话"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "不好",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "derived": [
        {
          "word": "不好言笑"
        },
        {
          "word": "弱不好弄"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to dislike; to be uninterested in"
      ],
      "id": "en-不好-zh-verb-i3jR0aJ~",
      "links": [
        [
          "dislike",
          "dislike"
        ],
        [
          "uninterested",
          "uninterested"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùhào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄏㄠˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "bat¹ hou³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bùhào [Phonetic:búhào]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùhào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pu⁴-hao⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bù-hàu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "buhaw"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "бухао"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "buxao"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ xɑʊ̯⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bāt hou"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bat⁷ hou³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "bed¹ hou³"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ hou̯³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: búhào]"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ xɑʊ̯⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ hou̯³³/"
    }
  ],
  "word": "不好"
}
{
  "categories": [
    "Chinese adjectives",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese verbs",
    "Pages with tab characters"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "不好了"
    },
    {
      "word": "不好受"
    },
    {
      "word": "不好弄"
    },
    {
      "word": "不好惹"
    },
    {
      "roman": "bùhǎoyìsi",
      "word": "不好意思"
    },
    {
      "word": "不好啟齒"
    },
    {
      "word": "不好启齿"
    },
    {
      "word": "不好看"
    },
    {
      "word": "不好說話"
    },
    {
      "word": "不好说话"
    },
    {
      "word": "不好過"
    },
    {
      "word": "不好过"
    },
    {
      "word": "嘴不好"
    },
    {
      "word": "大事不好"
    },
    {
      "roman": "nòngbùhǎo",
      "word": "弄不好"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "不好",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Mandarin terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The connection is poor.",
          "roman": "Liánjiē bùhǎo.",
          "text": "連接不好。/连接不好。",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "My Japanese is not good.",
          "roman": "Wǒ de Rìyǔ bùhǎo.",
          "text": "我的日語不好。/我的日语不好。",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "People with bad tempers are hard to get along with.",
          "ref": "脾氣不好的人很難處。 [MSC, trad.]",
          "text": "脾气不好的人很难处。 [MSC, simp.]\nPíqi bùhǎo de rén hěn nánchǔ. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "bad; not good; poor"
      ],
      "links": [
        [
          "bad",
          "bad"
        ],
        [
          "good",
          "good"
        ],
        [
          "poor",
          "poor"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "unsuitable or inappropriate (to do something)"
      ],
      "links": [
        [
          "unsuitable",
          "unsuitable"
        ],
        [
          "inappropriate",
          "inappropriate"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Mandarin terms with usage examples",
        "Regional Chinese"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "You are not supposed to eat that. (It's not edible)",
          "ref": "這東西不好吃的。 [MSC, trad.]",
          "text": "这东西不好吃的。 [MSC, simp.]\nZhè dōngxī bùhǎo chī de. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "not allowed to; not supposed to"
      ],
      "links": [
        [
          "regional",
          "regional#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(regional) not allowed to; not supposed to"
      ],
      "tags": [
        "regional"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "ill; sick"
      ],
      "links": [
        [
          "ill",
          "ill"
        ],
        [
          "sick",
          "sick"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "bùhǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄏㄠˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Chengdu",
        "Mandarin",
        "Pinyin",
        "Sichuanese"
      ],
      "zh-pron": "bu² hao³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "bat¹ hou²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bùhǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄏㄠˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùhǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pu⁴-hao³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bù-hǎu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "buhao"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "бухао"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "buxao"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ xɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Chengdu",
        "Latinxua-Sin-Wenz",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "buxao"
    },
    {
      "ipa": "/pu²¹ xau⁵³/",
      "tags": [
        "Chengdu",
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bāt hóu"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bat⁷ hou²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "bed¹ hou²"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ hou̯³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ xɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/pu²¹ xau⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ hou̯³⁵/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "bùshàn",
      "word": "不善"
    },
    {
      "roman": "bùmiào",
      "word": "不妙"
    },
    {
      "roman": "bùzěnmeyàng",
      "word": "不怎麼樣"
    },
    {
      "roman": "bùzěnmeyàng",
      "word": "不怎么样"
    },
    {
      "roman": "bùjì",
      "word": "不濟"
    },
    {
      "roman": "bùjì",
      "word": "不济"
    },
    {
      "english": "self-deprecatory",
      "roman": "bùtiǎn",
      "tags": [
        "Classical-Chinese"
      ],
      "word": "不腆"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan"
      ],
      "word": "了丁"
    },
    {
      "roman": "dīxià",
      "word": "低下"
    },
    {
      "roman": "dīliè",
      "word": "低劣"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan"
      ],
      "word": "低路"
    },
    {
      "tags": [
        "in-compounds",
        "literary"
      ],
      "word": "劣"
    },
    {
      "roman": "lājī",
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "垃圾"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "屎"
    },
    {
      "roman": "chà",
      "word": "差"
    },
    {
      "roman": "chàjìn",
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "差勁"
    },
    {
      "roman": "chàjìn",
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "差劲"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien"
      ],
      "word": "差氣"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien"
      ],
      "word": "差气"
    },
    {
      "roman": "zhuōliè",
      "word": "拙劣"
    },
    {
      "roman": "Shanghainese",
      "word": "推扳 (1the-pe)"
    },
    {
      "tags": [
        "Zhangzhou-Hokkien"
      ],
      "word": "梢跤"
    },
    {
      "tags": [
        "Zhangzhou-Hokkien"
      ],
      "word": "梢跤軟蹄"
    },
    {
      "tags": [
        "Zhangzhou-Hokkien"
      ],
      "word": "梢跤软蹄"
    },
    {
      "tags": [
        "Zhangzhou-Hokkien"
      ],
      "word": "梢蹬"
    },
    {
      "roman": "qiànjiā",
      "word": "欠佳"
    },
    {
      "roman": "seoi2 pei4",
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "水皮"
    },
    {
      "english": "of quality or technique",
      "roman": "cháo",
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "潮"
    },
    {
      "roman": "wúliáng",
      "tags": [
        "formal"
      ],
      "word": "無良"
    },
    {
      "roman": "wúliáng",
      "tags": [
        "formal"
      ],
      "word": "无良"
    },
    {
      "roman": "pò",
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "破"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ],
      "word": "跤梢"
    },
    {
      "roman": "biéjiǎo",
      "word": "蹩腳"
    },
    {
      "roman": "biéjiǎo",
      "word": "蹩脚"
    },
    {
      "roman": "bǐliè",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "鄙劣"
    },
    {
      "roman": "bùbiàn",
      "sense": "inappropriate",
      "word": "不便"
    }
  ],
  "word": "不好"
}

{
  "categories": [
    "Chinese adjectives",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese verbs",
    "Pages with tab characters"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "不好",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Mandarin terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "This is not my fault.",
          "ref": "這不是我的不好。 [MSC, trad.]",
          "text": "这不是我的不好。 [MSC, simp.]\nZhè bùshì wǒ de bùhǎo. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "fault"
      ],
      "links": [
        [
          "fault",
          "fault"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "bùhǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄏㄠˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Chengdu",
        "Mandarin",
        "Pinyin",
        "Sichuanese"
      ],
      "zh-pron": "bu² hao³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "bat¹ hou²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bùhǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄏㄠˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùhǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pu⁴-hao³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bù-hǎu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "buhao"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "бухао"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "buxao"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ xɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Chengdu",
        "Latinxua-Sin-Wenz",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "buxao"
    },
    {
      "ipa": "/pu²¹ xau⁵³/",
      "tags": [
        "Chengdu",
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bāt hóu"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bat⁷ hou²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "bed¹ hou²"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ hou̯³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ xɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/pu²¹ xau⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ hou̯³⁵/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "不是"
    },
    {
      "roman": "bùwěi",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "不韙"
    },
    {
      "roman": "bùwěi",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "不韪"
    },
    {
      "roman": "piānchā",
      "word": "偏差"
    },
    {
      "roman": "wèntí",
      "word": "問題"
    },
    {
      "roman": "wèntí",
      "word": "问题"
    },
    {
      "roman": "shīwù",
      "word": "失誤"
    },
    {
      "roman": "shīwù",
      "word": "失误"
    },
    {
      "roman": "chāshī",
      "word": "差失"
    },
    {
      "word": "差池"
    },
    {
      "roman": "chāchuǎn",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "差舛"
    },
    {
      "roman": "chāwù",
      "word": "差誤"
    },
    {
      "roman": "chāwù",
      "word": "差误"
    },
    {
      "roman": "chāmiù",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "差謬"
    },
    {
      "roman": "chāmiù",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "差谬"
    },
    {
      "roman": "chācuò",
      "word": "差錯"
    },
    {
      "roman": "chācuò",
      "word": "差错"
    },
    {
      "english": "careless mistake",
      "roman": "shūshī",
      "word": "疏失"
    },
    {
      "roman": "pīmiù",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "紕繆"
    },
    {
      "roman": "pīmiù",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "纰缪"
    },
    {
      "roman": "é",
      "tags": [
        "in-compounds",
        "literary"
      ],
      "word": "訛"
    },
    {
      "roman": "é",
      "tags": [
        "in-compounds",
        "literary"
      ],
      "word": "讹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "in data"
      ],
      "roman": "wùchā",
      "tags": [
        "especially"
      ],
      "word": "誤差"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "in data"
      ],
      "roman": "wùchā",
      "tags": [
        "especially"
      ],
      "word": "误差"
    },
    {
      "english": "fallacy",
      "roman": "wùmiù",
      "word": "誤謬"
    },
    {
      "english": "fallacy",
      "roman": "wùmiù",
      "word": "误谬"
    },
    {
      "english": "fallacy",
      "roman": "miùwù",
      "word": "謬誤"
    },
    {
      "english": "fallacy",
      "roman": "miùwù",
      "word": "谬误"
    },
    {
      "roman": "zérèn",
      "word": "責任"
    },
    {
      "roman": "zérèn",
      "word": "责任"
    },
    {
      "roman": "guòshī",
      "word": "過失"
    },
    {
      "roman": "guòshī",
      "word": "过失"
    },
    {
      "roman": "guòcuò",
      "word": "過錯"
    },
    {
      "roman": "guòcuò",
      "word": "过错"
    },
    {
      "word": "錯"
    },
    {
      "word": "错"
    },
    {
      "roman": "cuòwù",
      "word": "錯誤"
    },
    {
      "roman": "cuòwù",
      "word": "错误"
    }
  ],
  "word": "不好"
}

{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese verbs",
    "Pages with tab characters"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "不好言笑"
    },
    {
      "word": "不好說話"
    },
    {
      "word": "不好说话"
    },
    {
      "word": "弱不好弄"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "不好",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "to dislike; to be uninterested in"
      ],
      "links": [
        [
          "dislike",
          "dislike"
        ],
        [
          "uninterested",
          "uninterested"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùhào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄏㄠˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "bat¹ hou³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bùhào [Phonetic:búhào]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùhào"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pu⁴-hao⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bù-hàu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "buhaw"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "бухао"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "buxao"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ xɑʊ̯⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bāt hou"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bat⁷ hou³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "bed¹ hou³"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ hou̯³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: búhào]"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ xɑʊ̯⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ hou̯³³/"
    }
  ],
  "word": "不好"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.