See 差失 in All languages combined, or Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "差失", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "mistake; error; slip" ], "id": "en-差失-zh-noun-o9FqIZuX", "links": [ [ "mistake", "mistake" ], [ "error", "error" ], [ "slip", "slip" ] ], "synonyms": [ { "word": "不好" }, { "word": "不是" }, { "roman": "bùwěi", "tags": [ "literary" ], "word": "不韙" }, { "roman": "bùwěi", "tags": [ "literary" ], "word": "不韪" }, { "roman": "piānchā", "word": "偏差" }, { "roman": "wèntí", "word": "問題" }, { "roman": "wèntí", "word": "问题" }, { "roman": "shīwù", "word": "失誤" }, { "roman": "shīwù", "word": "失误" }, { "word": "差池" }, { "roman": "chāchuǎn", "tags": [ "literary" ], "word": "差舛" }, { "roman": "chāwù", "word": "差誤" }, { "roman": "chāwù", "word": "差误" }, { "roman": "chāmiù", "tags": [ "literary" ], "word": "差謬" }, { "roman": "chāmiù", "tags": [ "literary" ], "word": "差谬" }, { "roman": "chācuò", "word": "差錯" }, { "roman": "chācuò", "word": "差错" }, { "english": "careless mistake", "roman": "shūshī", "word": "疏失" }, { "roman": "pīmiù", "tags": [ "literary" ], "word": "紕繆" }, { "roman": "pīmiù", "tags": [ "literary" ], "word": "纰缪" }, { "roman": "é", "tags": [ "in-compounds", "literary" ], "word": "訛" }, { "roman": "é", "tags": [ "in-compounds", "literary" ], "word": "讹" }, { "raw_tags": [ "in data" ], "roman": "wùchā", "tags": [ "especially" ], "word": "誤差" }, { "raw_tags": [ "in data" ], "roman": "wùchā", "tags": [ "especially" ], "word": "误差" }, { "english": "fallacy", "roman": "wùmiù", "word": "誤謬" }, { "english": "fallacy", "roman": "wùmiù", "word": "误谬" }, { "english": "fallacy", "roman": "miùwù", "word": "謬誤" }, { "english": "fallacy", "roman": "miùwù", "word": "谬误" }, { "roman": "zérèn", "word": "責任" }, { "roman": "zérèn", "word": "责任" }, { "roman": "guòshī", "word": "過失" }, { "roman": "guòshī", "word": "过失" }, { "roman": "guòcuò", "word": "過錯" }, { "roman": "guòcuò", "word": "过错" }, { "word": "錯" }, { "word": "错" }, { "roman": "cuòwù", "word": "錯誤" }, { "roman": "cuòwù", "word": "错误" } ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "chāshī" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄔㄚ ㄕ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "caa¹ sat¹" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "chāshī" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "chashih" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chʻa¹-shih¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "chā-shr̄" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "chashy" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "чаши" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "čaši" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰä⁵⁵ ʂʐ̩⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "chā sāt" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "tsaa¹ sat⁷" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "ca¹ sed¹" }, { "ipa": "/t͡sʰaː⁵⁵ sɐt̚⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰä⁵⁵ ʂʐ̩⁵⁵/" }, { "ipa": "/t͡sʰaː⁵⁵ sɐt̚⁵/" } ], "word": "差失" }
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "差失", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese nouns", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 失", "Chinese terms spelled with 差", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin lemmas", "Mandarin nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "glosses": [ "mistake; error; slip" ], "links": [ [ "mistake", "mistake" ], [ "error", "error" ], [ "slip", "slip" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "chāshī" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄔㄚ ㄕ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "caa¹ sat¹" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "chāshī" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "chashih" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chʻa¹-shih¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "chā-shr̄" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "chashy" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "чаши" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "čaši" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰä⁵⁵ ʂʐ̩⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "chā sāt" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "tsaa¹ sat⁷" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "ca¹ sed¹" }, { "ipa": "/t͡sʰaː⁵⁵ sɐt̚⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰä⁵⁵ ʂʐ̩⁵⁵/" }, { "ipa": "/t͡sʰaː⁵⁵ sɐt̚⁵/" } ], "synonyms": [ { "word": "不好" }, { "word": "不是" }, { "roman": "bùwěi", "tags": [ "literary" ], "word": "不韙" }, { "roman": "bùwěi", "tags": [ "literary" ], "word": "不韪" }, { "roman": "piānchā", "word": "偏差" }, { "roman": "wèntí", "word": "問題" }, { "roman": "wèntí", "word": "问题" }, { "roman": "shīwù", "word": "失誤" }, { "roman": "shīwù", "word": "失误" }, { "word": "差池" }, { "roman": "chāchuǎn", "tags": [ "literary" ], "word": "差舛" }, { "roman": "chāwù", "word": "差誤" }, { "roman": "chāwù", "word": "差误" }, { "roman": "chāmiù", "tags": [ "literary" ], "word": "差謬" }, { "roman": "chāmiù", "tags": [ "literary" ], "word": "差谬" }, { "roman": "chācuò", "word": "差錯" }, { "roman": "chācuò", "word": "差错" }, { "english": "careless mistake", "roman": "shūshī", "word": "疏失" }, { "roman": "pīmiù", "tags": [ "literary" ], "word": "紕繆" }, { "roman": "pīmiù", "tags": [ "literary" ], "word": "纰缪" }, { "roman": "é", "tags": [ "in-compounds", "literary" ], "word": "訛" }, { "roman": "é", "tags": [ "in-compounds", "literary" ], "word": "讹" }, { "raw_tags": [ "in data" ], "roman": "wùchā", "tags": [ "especially" ], "word": "誤差" }, { "raw_tags": [ "in data" ], "roman": "wùchā", "tags": [ "especially" ], "word": "误差" }, { "english": "fallacy", "roman": "wùmiù", "word": "誤謬" }, { "english": "fallacy", "roman": "wùmiù", "word": "误谬" }, { "english": "fallacy", "roman": "miùwù", "word": "謬誤" }, { "english": "fallacy", "roman": "miùwù", "word": "谬误" }, { "roman": "zérèn", "word": "責任" }, { "roman": "zérèn", "word": "责任" }, { "roman": "guòshī", "word": "過失" }, { "roman": "guòshī", "word": "过失" }, { "roman": "guòcuò", "word": "過錯" }, { "roman": "guòcuò", "word": "过错" }, { "word": "錯" }, { "word": "错" }, { "roman": "cuòwù", "word": "錯誤" }, { "roman": "cuòwù", "word": "错误" } ], "word": "差失" }
Download raw JSONL data for 差失 meaning in Chinese (3.5kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "差失" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "差失", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "差失" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "差失", "trace": "" } { "called_from": "page/2196", "msg": "parse_linkage_recurse unhandled NodeKind.URL: <URL(['https://wiki.local/w/index.php?action=edit&title=Thesaurus%3A%E9%8C%AF%E8%AA%A4'], ['edit']){} >", "path": [ "差失" ], "section": "Chinese", "subsection": "noun", "title": "差失", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.