"差池" meaning in Chinese

See 差池 in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /t͡sʰz̩⁵⁵ ʈ͡ʂʰʐ̩³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /t͡sʰz̩⁵⁵ ʈ͡ʂʰʐ̩³⁵/ Chinese transliterations: cīchí [Mandarin, Pinyin], ㄘ ㄔˊ [Mandarin, bopomofo], cīchí [Hanyu-Pinyin, Mandarin], cihchíh [Mandarin, Tongyong-Pinyin], tzʻŭ¹-chʻih² [Mandarin, Wade-Giles], tsz̄-chŕ [Mandarin, Yale], tsychyr [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], цычи [Mandarin, Palladius], cyči [Mandarin, Palladius]
Head templates: {{head|zh|adjective}} 差池
  1. (literary) uneven; jagged; irregular Tags: literary
    Sense id: en-差池-zh-adj-JEyIZ7Xd Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 44 39 18

Noun

IPA: /ʈ͡ʂʰä⁵⁵ ʈ͡ʂʰʐ̩³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA, standard], /t͡sʰaː⁵⁵ t͡sʰiː²¹/ [Cantonese, Sinological-IPA], /t͡sʰa³³⁻²³ ti⁵⁵/ [Sinological-IPA, Teochew], /ʈ͡ʂʰä⁵⁵ ʈ͡ʂʰʐ̩³⁵/, /t͡sʰaː⁵⁵ t͡sʰiː²¹/, /t͡sʰa³³⁻²³ ti⁵⁵/ Chinese transliterations: chāchí [Mandarin, Pinyin], ㄔㄚ ㄔˊ [Mandarin, bopomofo], caa¹ ci⁴ [Cantonese, Jyutping], ca¹ di⁵, chāchí [Hanyu-Pinyin, Mandarin, standard], ㄔㄚ ㄔˊ [Mandarin, bopomofo, standard], chachíh [Mandarin, Tongyong-Pinyin, standard], chʻa¹-chʻih² [Mandarin, Wade-Giles, standard], chā-chŕ [Mandarin, Yale, standard], chachyr [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin, standard], чачи [Mandarin, Palladius, standard], čači [Mandarin, Palladius, standard], chā chìh [Cantonese, Yale], tsaa¹ tsi⁴ [Cantonese, Pinyin], ca¹ qi⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization], ca¹ di⁵ [Peng'im, Teochew], tsha tî [POJ, Teochew]
Head templates: {{head|zh|noun}} 差池
  1. mistake; error
    Sense id: en-差池-zh-noun-woCSHqix Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Chinese terms with non-redundant manual transliterations Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 44 39 18 Disambiguation of Chinese terms with non-redundant manual transliterations: 51 49
  2. mishap; accident
    Sense id: en-差池-zh-noun-XiVEqD8r Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Chinese terms with non-redundant manual transliterations Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 44 39 18 Disambiguation of Chinese terms with non-redundant manual transliterations: 51 49
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: 不好, 不是, 不韙 (bùwěi) [literary], 不韪 (bùwěi) [literary], 偏差 (piānchā), 問題 (wèntí), 问题 (wèntí), 失誤 (shīwù), 失误 (shīwù), 差失 (chāshī), 差舛 (chāchuǎn) [literary], 差誤 (chāwù), 差误 (chāwù), 差謬 (chāmiù) [literary], 差谬 (chāmiù) [literary], 差錯 (chācuò), 差错 (chācuò), 疏失 (shūshī) (english: careless mistake), 紕繆 (pīmiù) [literary], 纰缪 (pīmiù) [literary], (é) [in-compounds, literary], (é) [in-compounds, literary], 誤差 (wùchā) [especially], 误差 (wùchā) [especially], 誤謬 (wùmiù) (english: fallacy), 误谬 (wùmiù) (english: fallacy), 謬誤 (miùwù) (english: fallacy), 谬误 (miùwù) (english: fallacy), 責任 (zérèn), 责任 (zérèn), 過失 (guòshī), 过失 (guòshī), 過錯 (guòcuò), 过错 (guòcuò), , , 錯誤 (cuòwù), 错误 (cuòwù), 不幸事件 (bùxìng shìjiàn), 不測 (bùcè), 不测 (bùcè), 事故 (shìgù), 失閃 (shīshǎn), 失闪 (shīshǎn), 好歹 (hǎodǎi), 岔子 (chàzi), 意外 (yìwài), 故事 (archic), 緣故 (yuángù) [archaic], 缘故 (yuángù) [archaic], 變故 (biàngù), 变故 (biàngù), 長短 (chángduǎn), 长短 (chángduǎn), 閃失 (shǎnshī), 闪失 (shǎnshī)

Download JSON data for 差池 meaning in Chinese (7.6kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "差池",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "44 39 18",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "51 49",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese terms with non-redundant manual transliterations",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant manual transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "mistake; error"
      ],
      "id": "en-差池-zh-noun-woCSHqix",
      "links": [
        [
          "mistake",
          "mistake"
        ],
        [
          "error",
          "error"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "44 39 18",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "51 49",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese terms with non-redundant manual transliterations",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant manual transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "mishap; accident"
      ],
      "id": "en-差池-zh-noun-XiVEqD8r",
      "links": [
        [
          "mishap",
          "mishap"
        ],
        [
          "accident",
          "accident"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chāchí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄔㄚ ㄔˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "caa¹ ci⁴"
    },
    {
      "tags": [],
      "zh-pron": "ca¹ di⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "chāchí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄔㄚ ㄔˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "chachíh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "chʻa¹-chʻih²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "chā-chŕ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "chachyr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "чачи"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "čači"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰä⁵⁵ ʈ͡ʂʰʐ̩³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chā chìh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tsaa¹ tsi⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "ca¹ qi⁴"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰaː⁵⁵ t͡sʰiː²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "ca¹ di⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "tsha tî"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰa³³⁻²³ ti⁵⁵/",
      "tags": [
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰä⁵⁵ ʈ͡ʂʰʐ̩³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰaː⁵⁵ t͡sʰiː²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰa³³⁻²³ ti⁵⁵/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "不好"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "不是"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "bùwěi",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "不韙"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "bùwěi",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "不韪"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "piānchā",
      "word": "偏差"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "wèntí",
      "word": "問題"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "wèntí",
      "word": "问题"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "shīwù",
      "word": "失誤"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "shīwù",
      "word": "失误"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "chāshī",
      "word": "差失"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "chāchuǎn",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "差舛"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "chāwù",
      "word": "差誤"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "chāwù",
      "word": "差误"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "chāmiù",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "差謬"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "chāmiù",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "差谬"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "chācuò",
      "word": "差錯"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "chācuò",
      "word": "差错"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "careless mistake",
      "roman": "shūshī",
      "word": "疏失"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "pīmiù",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "紕繆"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "pīmiù",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "纰缪"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "é",
      "tags": [
        "in-compounds",
        "literary"
      ],
      "word": "訛"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "é",
      "tags": [
        "in-compounds",
        "literary"
      ],
      "word": "讹"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "raw_tags": [
        "in data"
      ],
      "roman": "wùchā",
      "tags": [
        "especially"
      ],
      "word": "誤差"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "raw_tags": [
        "in data"
      ],
      "roman": "wùchā",
      "tags": [
        "especially"
      ],
      "word": "误差"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "fallacy",
      "roman": "wùmiù",
      "word": "誤謬"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "fallacy",
      "roman": "wùmiù",
      "word": "误谬"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "fallacy",
      "roman": "miùwù",
      "word": "謬誤"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "fallacy",
      "roman": "miùwù",
      "word": "谬误"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "zérèn",
      "word": "責任"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "zérèn",
      "word": "责任"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "guòshī",
      "word": "過失"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "guòshī",
      "word": "过失"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "guòcuò",
      "word": "過錯"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "guòcuò",
      "word": "过错"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "錯"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "错"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "cuòwù",
      "word": "錯誤"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "cuòwù",
      "word": "错误"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "bùxìng shìjiàn",
      "word": "不幸事件"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "bùcè",
      "word": "不測"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "bùcè",
      "word": "不测"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "shìgù",
      "word": "事故"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "shīshǎn",
      "word": "失閃"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "shīshǎn",
      "word": "失闪"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "hǎodǎi",
      "word": "好歹"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "chàzi",
      "word": "岔子"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "yìwài",
      "word": "意外"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "archic",
      "word": "故事"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "yuángù",
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "緣故"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "yuángù",
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "缘故"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "biàngù",
      "word": "變故"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "biàngù",
      "word": "变故"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "chángduǎn",
      "word": "長短"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "chángduǎn",
      "word": "长短"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "shǎnshī",
      "word": "閃失"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "shǎnshī",
      "word": "闪失"
    }
  ],
  "word": "差池"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "差池",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "44 39 18",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "uneven; jagged; irregular"
      ],
      "id": "en-差池-zh-adj-JEyIZ7Xd",
      "links": [
        [
          "uneven",
          "uneven"
        ],
        [
          "jagged",
          "jagged"
        ],
        [
          "irregular",
          "irregular"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) uneven; jagged; irregular"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "cīchí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄘ ㄔˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "cīchí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "cihchíh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tzʻŭ¹-chʻih²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tsz̄-chŕ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tsychyr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цычи"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "cyči"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰz̩⁵⁵ ʈ͡ʂʰʐ̩³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰz̩⁵⁵ ʈ͡ʂʰʐ̩³⁵/"
    }
  ],
  "word": "差池"
}
{
  "categories": [
    "Chinese adjectives",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese terms with non-redundant manual transliterations"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "差池",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "mistake; error"
      ],
      "links": [
        [
          "mistake",
          "mistake"
        ],
        [
          "error",
          "error"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "mishap; accident"
      ],
      "links": [
        [
          "mishap",
          "mishap"
        ],
        [
          "accident",
          "accident"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chāchí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄔㄚ ㄔˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "caa¹ ci⁴"
    },
    {
      "tags": [],
      "zh-pron": "ca¹ di⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "chāchí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄔㄚ ㄔˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "chachíh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "chʻa¹-chʻih²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "chā-chŕ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "chachyr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "чачи"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "čači"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰä⁵⁵ ʈ͡ʂʰʐ̩³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chā chìh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tsaa¹ tsi⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "ca¹ qi⁴"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰaː⁵⁵ t͡sʰiː²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "ca¹ di⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "tsha tî"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰa³³⁻²³ ti⁵⁵/",
      "tags": [
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰä⁵⁵ ʈ͡ʂʰʐ̩³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰaː⁵⁵ t͡sʰiː²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰa³³⁻²³ ti⁵⁵/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "不好"
    },
    {
      "word": "不是"
    },
    {
      "roman": "bùwěi",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "不韙"
    },
    {
      "roman": "bùwěi",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "不韪"
    },
    {
      "roman": "piānchā",
      "word": "偏差"
    },
    {
      "roman": "wèntí",
      "word": "問題"
    },
    {
      "roman": "wèntí",
      "word": "问题"
    },
    {
      "roman": "shīwù",
      "word": "失誤"
    },
    {
      "roman": "shīwù",
      "word": "失误"
    },
    {
      "roman": "chāshī",
      "word": "差失"
    },
    {
      "roman": "chāchuǎn",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "差舛"
    },
    {
      "roman": "chāwù",
      "word": "差誤"
    },
    {
      "roman": "chāwù",
      "word": "差误"
    },
    {
      "roman": "chāmiù",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "差謬"
    },
    {
      "roman": "chāmiù",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "差谬"
    },
    {
      "roman": "chācuò",
      "word": "差錯"
    },
    {
      "roman": "chācuò",
      "word": "差错"
    },
    {
      "english": "careless mistake",
      "roman": "shūshī",
      "word": "疏失"
    },
    {
      "roman": "pīmiù",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "紕繆"
    },
    {
      "roman": "pīmiù",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "纰缪"
    },
    {
      "roman": "é",
      "tags": [
        "in-compounds",
        "literary"
      ],
      "word": "訛"
    },
    {
      "roman": "é",
      "tags": [
        "in-compounds",
        "literary"
      ],
      "word": "讹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "in data"
      ],
      "roman": "wùchā",
      "tags": [
        "especially"
      ],
      "word": "誤差"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "in data"
      ],
      "roman": "wùchā",
      "tags": [
        "especially"
      ],
      "word": "误差"
    },
    {
      "english": "fallacy",
      "roman": "wùmiù",
      "word": "誤謬"
    },
    {
      "english": "fallacy",
      "roman": "wùmiù",
      "word": "误谬"
    },
    {
      "english": "fallacy",
      "roman": "miùwù",
      "word": "謬誤"
    },
    {
      "english": "fallacy",
      "roman": "miùwù",
      "word": "谬误"
    },
    {
      "roman": "zérèn",
      "word": "責任"
    },
    {
      "roman": "zérèn",
      "word": "责任"
    },
    {
      "roman": "guòshī",
      "word": "過失"
    },
    {
      "roman": "guòshī",
      "word": "过失"
    },
    {
      "roman": "guòcuò",
      "word": "過錯"
    },
    {
      "roman": "guòcuò",
      "word": "过错"
    },
    {
      "word": "錯"
    },
    {
      "word": "错"
    },
    {
      "roman": "cuòwù",
      "word": "錯誤"
    },
    {
      "roman": "cuòwù",
      "word": "错误"
    },
    {
      "roman": "bùxìng shìjiàn",
      "word": "不幸事件"
    },
    {
      "roman": "bùcè",
      "word": "不測"
    },
    {
      "roman": "bùcè",
      "word": "不测"
    },
    {
      "roman": "shìgù",
      "word": "事故"
    },
    {
      "roman": "shīshǎn",
      "word": "失閃"
    },
    {
      "roman": "shīshǎn",
      "word": "失闪"
    },
    {
      "roman": "hǎodǎi",
      "word": "好歹"
    },
    {
      "roman": "chàzi",
      "word": "岔子"
    },
    {
      "roman": "yìwài",
      "word": "意外"
    },
    {
      "roman": "archic",
      "word": "故事"
    },
    {
      "roman": "yuángù",
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "緣故"
    },
    {
      "roman": "yuángù",
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "缘故"
    },
    {
      "roman": "biàngù",
      "word": "變故"
    },
    {
      "roman": "biàngù",
      "word": "变故"
    },
    {
      "roman": "chángduǎn",
      "word": "長短"
    },
    {
      "roman": "chángduǎn",
      "word": "长短"
    },
    {
      "roman": "shǎnshī",
      "word": "閃失"
    },
    {
      "roman": "shǎnshī",
      "word": "闪失"
    }
  ],
  "word": "差池"
}

{
  "categories": [
    "Chinese adjectives",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms with IPA pronunciation"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "差池",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese literary terms"
      ],
      "glosses": [
        "uneven; jagged; irregular"
      ],
      "links": [
        [
          "uneven",
          "uneven"
        ],
        [
          "jagged",
          "jagged"
        ],
        [
          "irregular",
          "irregular"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) uneven; jagged; irregular"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "cīchí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄘ ㄔˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "cīchí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "cihchíh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tzʻŭ¹-chʻih²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tsz̄-chŕ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tsychyr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цычи"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "cyči"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰz̩⁵⁵ ʈ͡ʂʰʐ̩³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰz̩⁵⁵ ʈ͡ʂʰʐ̩³⁵/"
    }
  ],
  "word": "差池"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-22 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (fc4f0c7 and c937495). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.