"不測" meaning in Chinese

See 不測 in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /pu⁵¹⁻³⁵ t͡sʰɤ⁵¹/ [Mandarin, Standard-Chinese, Sinological-IPA], /pɐt̚⁵ t͡sʰɐk̚⁵/ [Cantonese, Guangzhou, Sinological-IPA], /puʔ²⁴⁻⁵⁵ t͡sʰaiʔ²⁴/ [Min-Dong, Fuzhou, Sinological-IPA], /put̚⁵⁻²⁴ t͡sʰiak̚⁵/ [Min-Nan, Hokkien, Quanzhou, IPA], /put̚³²⁻⁴ t͡sʰiɪk̚³²/ [Min-Nan, Hokkien, Xiamen, Zhangzhou, IPA, Taipei, Kaohsiung], /put̚³²⁻⁵ t͡sʰiɪk̚³²/ [Min-Nan, Hokkien, Xiamen, Zhangzhou, IPA] Forms: 不测 [Simplified-Chinese]
Head templates: {{head|zh|adjective}} 不測
  1. (attributive) unexpected; unpredictable Tags: attributive
    Sense id: en-不測-zh-adj-I~9J1zJH Categories (other): Chinese terms with non-redundant manual transliterations Disambiguation of Chinese terms with non-redundant manual transliterations: 12 43 45

Noun

IPA: /pu⁵¹⁻³⁵ t͡sʰɤ⁵¹/ [Mandarin, Standard-Chinese, Sinological-IPA], /pɐt̚⁵ t͡sʰɐk̚⁵/ [Cantonese, Guangzhou, Sinological-IPA], /puʔ²⁴⁻⁵⁵ t͡sʰaiʔ²⁴/ [Min-Dong, Fuzhou, Sinological-IPA], /put̚⁵⁻²⁴ t͡sʰiak̚⁵/ [Min-Nan, Hokkien, Quanzhou, IPA], /put̚³²⁻⁴ t͡sʰiɪk̚³²/ [Min-Nan, Hokkien, Xiamen, Zhangzhou, IPA, Taipei, Kaohsiung], /put̚³²⁻⁵ t͡sʰiɪk̚³²/ [Min-Nan, Hokkien, Xiamen, Zhangzhou, IPA] Forms: 不测 [Simplified-Chinese]
Head templates: {{head|zh|noun}} 不測
  1. something unexpected; sth unpredictable
    Sense id: en-不測-zh-noun-5pJlQ0sU Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Chinese terms with non-redundant manual transliterations, Pages with 2 entries, Pages with entries Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 8 52 40 Disambiguation of Chinese terms with non-redundant manual transliterations: 12 43 45 Disambiguation of Pages with 2 entries: 9 66 25 Disambiguation of Pages with entries: 6 80 15
  2. accident; incident; mishap
    Sense id: en-不測-zh-noun-b2nU7R7M Categories (other): Chinese links with redundant alt parameters, Chinese links with redundant wikilinks, Chinese terms with non-redundant manual transliterations Disambiguation of Chinese terms with non-redundant manual transliterations: 12 43 45
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: 不幸事件 (bùxìng shìjiàn), 事故 (shìgù), 代故 [Taiwanese-Hokkien], 失閃 (shīshǎn), 失闪 (shīshǎn), 好歹 (hǎodǎi), 岔子 (chàzi), 差池, 差錯 (chācuò), 差错 (chācuò), 意外 (yìwài), 故事 (archic), 緣故 (yuángù) [archaic], 缘故 (yuángù) [archaic], 變故 (biàngù), 变故 (biàngù), 長短 (chángduǎn), 长短 (chángduǎn), 閃失 (shǎnshī), 闪失 (shǎnshī) Derived forms: 不測之淵, 不测之渊, 不測之禍, 不测之祸, 不測風雲, 不测风云, 事出不測, 事出不测, 天有不測風雲 (tiān yǒu bùcè fēngyún), 天有不测风云 (tiān yǒu bùcè fēngyún), 天有不測風雲,人有旦夕禍福 / 天有不测风云,人有旦夕祸福 (tiān yǒu bùcè fēngyún, rén yǒu dànxī huòfú), 神鬼不測, 神鬼不测, 禍出不測, 祸出不测, 禍生不測, 祸生不测, 變化不測, 变化不测, 變幻不測, 变幻不测, 險遭不測, 险遭不测, 風雲不測, 风云不测, 鬼神不測, 鬼神不测
{
  "forms": [
    {
      "form": "不测",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "不測",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "12 43 45",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese terms with non-redundant manual transliterations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "unexpected; unpredictable"
      ],
      "id": "en-不測-zh-adj-I~9J1zJH",
      "links": [
        [
          "unexpected",
          "unexpected"
        ],
        [
          "unpredictable",
          "unpredictable"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(attributive) unexpected; unpredictable"
      ],
      "tags": [
        "attributive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùcè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄘㄜˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bat¹ cak¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Dong",
        "Foochow-Romanized"
      ],
      "zh_pron": "bók-cháik"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh_pron": "put-chhiak"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh_pron": "put-chhek"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùcè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin",
        "phonetic"
      ],
      "zh_pron": "búcè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄘㄜˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùcè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "pu⁴-tsʻê⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "bù-tsè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "butseh"
    },
    {
      "roman": "bucɛ",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "буцэ"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ t͡sʰɤ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bat¹ cak¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "bāt chāk"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bat⁷ tsak⁷"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "bed¹ ceg¹"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ t͡sʰɐk̚⁵/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Dong",
        "Fuzhou",
        "Foochow-Romanized"
      ],
      "zh_pron": "bók-cháik"
    },
    {
      "ipa": "/puʔ²⁴⁻⁵⁵ t͡sʰaiʔ²⁴/",
      "tags": [
        "Min-Dong",
        "Fuzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Quanzhou",
        "POJ"
      ],
      "zh_pron": "put-chhiak"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Quanzhou",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh_pron": "put-tshiak"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Quanzhou",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh_pron": "putchiag"
    },
    {
      "ipa": "/put̚⁵⁻²⁴ t͡sʰiak̚⁵/",
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Quanzhou",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "General Taiwanese"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Zhangzhou",
        "POJ"
      ],
      "zh_pron": "put-chhek"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "General Taiwanese"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Zhangzhou",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh_pron": "put-tshik"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "General Taiwanese"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Zhangzhou",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh_pron": "putzheg"
    },
    {
      "ipa": "/put̚³²⁻⁴ t͡sʰiɪk̚³²/",
      "raw_tags": [
        "General Taiwanese"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Zhangzhou",
        "IPA",
        "Taipei",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/put̚³²⁻⁵ t͡sʰiɪk̚³²/",
      "raw_tags": [
        "General Taiwanese"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Zhangzhou",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh_pron": "pjuw|pjuwX|pjut tsrhik"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Baxter-Sagart"
      ],
      "zh_pron": "/*pə [tsʰ]rək/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh_pron": "/*pɯ|pɯʔ|pɯ' sʰrɯɡ/"
    }
  ],
  "word": "不測"
}

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "不測之淵"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "不测之渊"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "不測之禍"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "不测之祸"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "不測風雲"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "不测风云"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "事出不測"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "事出不测"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "tiān yǒu bùcè fēngyún",
      "word": "天有不測風雲"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "tiān yǒu bùcè fēngyún",
      "word": "天有不测风云"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "tiān yǒu bùcè fēngyún, rén yǒu dànxī huòfú",
      "word": "天有不測風雲,人有旦夕禍福 / 天有不测风云,人有旦夕祸福"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "神鬼不測"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "神鬼不测"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "禍出不測"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "祸出不测"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "禍生不測"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "祸生不测"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "變化不測"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "变化不测"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "變幻不測"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "变幻不测"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "險遭不測"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "险遭不测"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "風雲不測"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "风云不测"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "鬼神不測"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "鬼神不测"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 0,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "zh",
            "2": "不測"
          },
          "expansion": "不測",
          "name": "lang"
        },
        {
          "args": {
            "1": "ja",
            "2": "-",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Japanese:",
          "name": "desc"
        },
        {
          "args": {
            "1": "不%測",
            "2": "ふ%そく",
            "gloss": "",
            "pos": ""
          },
          "expansion": "不(ふ)測(そく) (fusoku)",
          "name": "ja-r"
        },
        {
          "args": {
            "1": "不測",
            "2": "ふ%そく",
            "3": "",
            "4": "",
            "5": "",
            "6": "",
            "h": "不測",
            "j2": "",
            "j2t": "",
            "j3": "",
            "j3t": "",
            "j4": "",
            "j4t": "",
            "jdesc": "",
            "jje2": "",
            "jje2t": "",
            "jje3": "",
            "jje3t": "",
            "jje4": "",
            "jje4t": "",
            "jjedesc": "",
            "jjet": "",
            "jt": "",
            "k2": "",
            "k2t": "",
            "k3": "",
            "k3t": "",
            "k4": "",
            "k4t": "",
            "kdesc": "",
            "kt": "",
            "o": "不測",
            "o2": "",
            "o2t": "",
            "o3": "",
            "o3t": "",
            "o4": "",
            "o4t": "",
            "odesc": "",
            "ot": "",
            "s": "不%測",
            "v": "不測",
            "v2": "",
            "v2t": "",
            "v3": "",
            "v3t": "",
            "v4": "",
            "v4t": "",
            "vdesc": "",
            "vt": ""
          },
          "expansion": "Sino-Xenic (不測):\n* → Japanese: 不(ふ)測(そく) (fusoku)",
          "name": "CJKV/code"
        },
        {
          "args": {
            "1": "",
            "2": "ふ%そく",
            "j": "不%測"
          },
          "expansion": "Sino-Xenic (不測):\n* → Japanese: 不(ふ)測(そく) (fusoku)",
          "name": "CJKV"
        }
      ],
      "text": "Sino-Xenic (不測):\n* → Japanese: 不(ふ)測(そく) (fusoku)"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "不测",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "不測",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "8 52 40",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "12 43 45",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese terms with non-redundant manual transliterations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 66 25",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 80 15",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "something unexpected; sth unpredictable"
      ],
      "id": "en-不測-zh-noun-5pJlQ0sU",
      "links": [
        [
          "something",
          "something"
        ],
        [
          "unexpected",
          "unexpected"
        ],
        [
          "sth",
          "sth"
        ],
        [
          "unpredictable",
          "unpredictable"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant alt parameters",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant wikilinks",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "12 43 45",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese terms with non-redundant manual transliterations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              63,
              74
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              30,
              34
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              11
            ]
          ],
          "english": "On the way out of Jingkou, I had my dagger with me against any contingency, and I nearly committed suicide.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese"
          ],
          "ref": " c. 1276, Wen Tianxiang (文天祥),《〈指南錄〉後序》",
          "roman": "Qù Jīngkǒu, xié bǐshǒu yǐ bèi bùcè, jī zìjǐng sǐ.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "去京口,挾匕首以備不測,幾自剄死。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              63,
              74
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              30,
              34
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              11
            ]
          ],
          "english": "On the way out of Jingkou, I had my dagger with me against any contingency, and I nearly committed suicide.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese"
          ],
          "ref": " c. 1276, Wen Tianxiang (文天祥),《〈指南錄〉後序》",
          "roman": "Qù Jīngkǒu, xié bǐshǒu yǐ bèi bùcè, jī zìjǐng sǐ.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "去京口,挟匕首以备不测,几自刭死。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "accident; incident; mishap"
      ],
      "id": "en-不測-zh-noun-b2nU7R7M",
      "links": [
        [
          "accident",
          "accident"
        ],
        [
          "incident",
          "incident"
        ],
        [
          "mishap",
          "mishap"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùcè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄘㄜˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bat¹ cak¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Dong",
        "Foochow-Romanized"
      ],
      "zh_pron": "bók-cháik"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh_pron": "put-chhiak"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh_pron": "put-chhek"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùcè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin",
        "phonetic"
      ],
      "zh_pron": "búcè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄘㄜˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùcè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "pu⁴-tsʻê⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "bù-tsè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "butseh"
    },
    {
      "roman": "bucɛ",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "буцэ"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ t͡sʰɤ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bat¹ cak¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "bāt chāk"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bat⁷ tsak⁷"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "bed¹ ceg¹"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ t͡sʰɐk̚⁵/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Dong",
        "Fuzhou",
        "Foochow-Romanized"
      ],
      "zh_pron": "bók-cháik"
    },
    {
      "ipa": "/puʔ²⁴⁻⁵⁵ t͡sʰaiʔ²⁴/",
      "tags": [
        "Min-Dong",
        "Fuzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Quanzhou",
        "POJ"
      ],
      "zh_pron": "put-chhiak"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Quanzhou",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh_pron": "put-tshiak"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Quanzhou",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh_pron": "putchiag"
    },
    {
      "ipa": "/put̚⁵⁻²⁴ t͡sʰiak̚⁵/",
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Quanzhou",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "General Taiwanese"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Zhangzhou",
        "POJ"
      ],
      "zh_pron": "put-chhek"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "General Taiwanese"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Zhangzhou",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh_pron": "put-tshik"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "General Taiwanese"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Zhangzhou",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh_pron": "putzheg"
    },
    {
      "ipa": "/put̚³²⁻⁴ t͡sʰiɪk̚³²/",
      "raw_tags": [
        "General Taiwanese"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Zhangzhou",
        "IPA",
        "Taipei",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/put̚³²⁻⁵ t͡sʰiɪk̚³²/",
      "raw_tags": [
        "General Taiwanese"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Zhangzhou",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh_pron": "pjuw|pjuwX|pjut tsrhik"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Baxter-Sagart"
      ],
      "zh_pron": "/*pə [tsʰ]rək/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh_pron": "/*pɯ|pɯʔ|pɯ' sʰrɯɡ/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "bùxìng shìjiàn",
      "word": "不幸事件"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "shìgù",
      "word": "事故"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "tags": [
        "Taiwanese-Hokkien"
      ],
      "word": "代故"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "shīshǎn",
      "word": "失閃"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "shīshǎn",
      "word": "失闪"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "hǎodǎi",
      "word": "好歹"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "chàzi",
      "word": "岔子"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "差池"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "chācuò",
      "word": "差錯"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "chācuò",
      "word": "差错"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "yìwài",
      "word": "意外"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "archic",
      "word": "故事"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "yuángù",
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "緣故"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "yuángù",
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "缘故"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "biàngù",
      "word": "變故"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "biàngù",
      "word": "变故"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "chángduǎn",
      "word": "長短"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "chángduǎn",
      "word": "长短"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "shǎnshī",
      "word": "閃失"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "shǎnshī",
      "word": "闪失"
    }
  ],
  "word": "不測"
}
{
  "categories": [
    "Chinese adjectives",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese terms spelled with 不",
    "Chinese terms spelled with 測",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese terms with non-redundant manual transliterations",
    "Eastern Min adjectives",
    "Eastern Min lemmas",
    "Eastern Min nouns",
    "Middle Chinese adjectives",
    "Middle Chinese lemmas",
    "Middle Chinese nouns",
    "Old Chinese adjectives",
    "Old Chinese lemmas",
    "Old Chinese nouns",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "不测",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "不測",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "unexpected; unpredictable"
      ],
      "links": [
        [
          "unexpected",
          "unexpected"
        ],
        [
          "unpredictable",
          "unpredictable"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(attributive) unexpected; unpredictable"
      ],
      "tags": [
        "attributive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùcè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄘㄜˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bat¹ cak¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Dong",
        "Foochow-Romanized"
      ],
      "zh_pron": "bók-cháik"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh_pron": "put-chhiak"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh_pron": "put-chhek"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùcè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin",
        "phonetic"
      ],
      "zh_pron": "búcè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄘㄜˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùcè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "pu⁴-tsʻê⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "bù-tsè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "butseh"
    },
    {
      "roman": "bucɛ",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "буцэ"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ t͡sʰɤ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bat¹ cak¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "bāt chāk"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bat⁷ tsak⁷"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "bed¹ ceg¹"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ t͡sʰɐk̚⁵/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Dong",
        "Fuzhou",
        "Foochow-Romanized"
      ],
      "zh_pron": "bók-cháik"
    },
    {
      "ipa": "/puʔ²⁴⁻⁵⁵ t͡sʰaiʔ²⁴/",
      "tags": [
        "Min-Dong",
        "Fuzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Quanzhou",
        "POJ"
      ],
      "zh_pron": "put-chhiak"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Quanzhou",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh_pron": "put-tshiak"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Quanzhou",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh_pron": "putchiag"
    },
    {
      "ipa": "/put̚⁵⁻²⁴ t͡sʰiak̚⁵/",
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Quanzhou",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "General Taiwanese"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Zhangzhou",
        "POJ"
      ],
      "zh_pron": "put-chhek"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "General Taiwanese"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Zhangzhou",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh_pron": "put-tshik"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "General Taiwanese"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Zhangzhou",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh_pron": "putzheg"
    },
    {
      "ipa": "/put̚³²⁻⁴ t͡sʰiɪk̚³²/",
      "raw_tags": [
        "General Taiwanese"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Zhangzhou",
        "IPA",
        "Taipei",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/put̚³²⁻⁵ t͡sʰiɪk̚³²/",
      "raw_tags": [
        "General Taiwanese"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Zhangzhou",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh_pron": "pjuw|pjuwX|pjut tsrhik"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Baxter-Sagart"
      ],
      "zh_pron": "/*pə [tsʰ]rək/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh_pron": "/*pɯ|pɯʔ|pɯ' sʰrɯɡ/"
    }
  ],
  "word": "不測"
}

{
  "categories": [
    "Chinese adjectives",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese terms spelled with 不",
    "Chinese terms spelled with 測",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese terms with non-redundant manual transliterations",
    "Eastern Min adjectives",
    "Eastern Min lemmas",
    "Eastern Min nouns",
    "Middle Chinese adjectives",
    "Middle Chinese lemmas",
    "Middle Chinese nouns",
    "Old Chinese adjectives",
    "Old Chinese lemmas",
    "Old Chinese nouns",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "不測之淵"
    },
    {
      "word": "不测之渊"
    },
    {
      "word": "不測之禍"
    },
    {
      "word": "不测之祸"
    },
    {
      "word": "不測風雲"
    },
    {
      "word": "不测风云"
    },
    {
      "word": "事出不測"
    },
    {
      "word": "事出不测"
    },
    {
      "roman": "tiān yǒu bùcè fēngyún",
      "word": "天有不測風雲"
    },
    {
      "roman": "tiān yǒu bùcè fēngyún",
      "word": "天有不测风云"
    },
    {
      "roman": "tiān yǒu bùcè fēngyún, rén yǒu dànxī huòfú",
      "word": "天有不測風雲,人有旦夕禍福 / 天有不测风云,人有旦夕祸福"
    },
    {
      "word": "神鬼不測"
    },
    {
      "word": "神鬼不测"
    },
    {
      "word": "禍出不測"
    },
    {
      "word": "祸出不测"
    },
    {
      "word": "禍生不測"
    },
    {
      "word": "祸生不测"
    },
    {
      "word": "變化不測"
    },
    {
      "word": "变化不测"
    },
    {
      "word": "變幻不測"
    },
    {
      "word": "变幻不测"
    },
    {
      "word": "險遭不測"
    },
    {
      "word": "险遭不测"
    },
    {
      "word": "風雲不測"
    },
    {
      "word": "风云不测"
    },
    {
      "word": "鬼神不測"
    },
    {
      "word": "鬼神不测"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 0,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "zh",
            "2": "不測"
          },
          "expansion": "不測",
          "name": "lang"
        },
        {
          "args": {
            "1": "ja",
            "2": "-",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Japanese:",
          "name": "desc"
        },
        {
          "args": {
            "1": "不%測",
            "2": "ふ%そく",
            "gloss": "",
            "pos": ""
          },
          "expansion": "不(ふ)測(そく) (fusoku)",
          "name": "ja-r"
        },
        {
          "args": {
            "1": "不測",
            "2": "ふ%そく",
            "3": "",
            "4": "",
            "5": "",
            "6": "",
            "h": "不測",
            "j2": "",
            "j2t": "",
            "j3": "",
            "j3t": "",
            "j4": "",
            "j4t": "",
            "jdesc": "",
            "jje2": "",
            "jje2t": "",
            "jje3": "",
            "jje3t": "",
            "jje4": "",
            "jje4t": "",
            "jjedesc": "",
            "jjet": "",
            "jt": "",
            "k2": "",
            "k2t": "",
            "k3": "",
            "k3t": "",
            "k4": "",
            "k4t": "",
            "kdesc": "",
            "kt": "",
            "o": "不測",
            "o2": "",
            "o2t": "",
            "o3": "",
            "o3t": "",
            "o4": "",
            "o4t": "",
            "odesc": "",
            "ot": "",
            "s": "不%測",
            "v": "不測",
            "v2": "",
            "v2t": "",
            "v3": "",
            "v3t": "",
            "v4": "",
            "v4t": "",
            "vdesc": "",
            "vt": ""
          },
          "expansion": "Sino-Xenic (不測):\n* → Japanese: 不(ふ)測(そく) (fusoku)",
          "name": "CJKV/code"
        },
        {
          "args": {
            "1": "",
            "2": "ふ%そく",
            "j": "不%測"
          },
          "expansion": "Sino-Xenic (不測):\n* → Japanese: 不(ふ)測(そく) (fusoku)",
          "name": "CJKV"
        }
      ],
      "text": "Sino-Xenic (不測):\n* → Japanese: 不(ふ)測(そく) (fusoku)"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "不测",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "不測",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "something unexpected; sth unpredictable"
      ],
      "links": [
        [
          "something",
          "something"
        ],
        [
          "unexpected",
          "unexpected"
        ],
        [
          "sth",
          "sth"
        ],
        [
          "unpredictable",
          "unpredictable"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese links with redundant alt parameters",
        "Chinese links with redundant wikilinks",
        "Literary Chinese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              63,
              74
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              30,
              34
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              11
            ]
          ],
          "english": "On the way out of Jingkou, I had my dagger with me against any contingency, and I nearly committed suicide.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese"
          ],
          "ref": " c. 1276, Wen Tianxiang (文天祥),《〈指南錄〉後序》",
          "roman": "Qù Jīngkǒu, xié bǐshǒu yǐ bèi bùcè, jī zìjǐng sǐ.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "去京口,挾匕首以備不測,幾自剄死。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              63,
              74
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              30,
              34
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              11
            ]
          ],
          "english": "On the way out of Jingkou, I had my dagger with me against any contingency, and I nearly committed suicide.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese"
          ],
          "ref": " c. 1276, Wen Tianxiang (文天祥),《〈指南錄〉後序》",
          "roman": "Qù Jīngkǒu, xié bǐshǒu yǐ bèi bùcè, jī zìjǐng sǐ.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "去京口,挟匕首以备不测,几自刭死。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "accident; incident; mishap"
      ],
      "links": [
        [
          "accident",
          "accident"
        ],
        [
          "incident",
          "incident"
        ],
        [
          "mishap",
          "mishap"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùcè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄘㄜˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bat¹ cak¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Dong",
        "Foochow-Romanized"
      ],
      "zh_pron": "bók-cháik"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh_pron": "put-chhiak"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh_pron": "put-chhek"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùcè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin",
        "phonetic"
      ],
      "zh_pron": "búcè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄘㄜˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùcè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "pu⁴-tsʻê⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "bù-tsè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "butseh"
    },
    {
      "roman": "bucɛ",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "буцэ"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ t͡sʰɤ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bat¹ cak¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "bāt chāk"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bat⁷ tsak⁷"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "bed¹ ceg¹"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ t͡sʰɐk̚⁵/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Dong",
        "Fuzhou",
        "Foochow-Romanized"
      ],
      "zh_pron": "bók-cháik"
    },
    {
      "ipa": "/puʔ²⁴⁻⁵⁵ t͡sʰaiʔ²⁴/",
      "tags": [
        "Min-Dong",
        "Fuzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Quanzhou",
        "POJ"
      ],
      "zh_pron": "put-chhiak"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Quanzhou",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh_pron": "put-tshiak"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Quanzhou",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh_pron": "putchiag"
    },
    {
      "ipa": "/put̚⁵⁻²⁴ t͡sʰiak̚⁵/",
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Quanzhou",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "General Taiwanese"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Zhangzhou",
        "POJ"
      ],
      "zh_pron": "put-chhek"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "General Taiwanese"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Zhangzhou",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh_pron": "put-tshik"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "General Taiwanese"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Zhangzhou",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh_pron": "putzheg"
    },
    {
      "ipa": "/put̚³²⁻⁴ t͡sʰiɪk̚³²/",
      "raw_tags": [
        "General Taiwanese"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Zhangzhou",
        "IPA",
        "Taipei",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/put̚³²⁻⁵ t͡sʰiɪk̚³²/",
      "raw_tags": [
        "General Taiwanese"
      ],
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Zhangzhou",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh_pron": "pjuw|pjuwX|pjut tsrhik"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Baxter-Sagart"
      ],
      "zh_pron": "/*pə [tsʰ]rək/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh_pron": "/*pɯ|pɯʔ|pɯ' sʰrɯɡ/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "bùxìng shìjiàn",
      "word": "不幸事件"
    },
    {
      "roman": "shìgù",
      "word": "事故"
    },
    {
      "tags": [
        "Taiwanese-Hokkien"
      ],
      "word": "代故"
    },
    {
      "roman": "shīshǎn",
      "word": "失閃"
    },
    {
      "roman": "shīshǎn",
      "word": "失闪"
    },
    {
      "roman": "hǎodǎi",
      "word": "好歹"
    },
    {
      "roman": "chàzi",
      "word": "岔子"
    },
    {
      "word": "差池"
    },
    {
      "roman": "chācuò",
      "word": "差錯"
    },
    {
      "roman": "chācuò",
      "word": "差错"
    },
    {
      "roman": "yìwài",
      "word": "意外"
    },
    {
      "roman": "archic",
      "word": "故事"
    },
    {
      "roman": "yuángù",
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "緣故"
    },
    {
      "roman": "yuángù",
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "缘故"
    },
    {
      "roman": "biàngù",
      "word": "變故"
    },
    {
      "roman": "biàngù",
      "word": "变故"
    },
    {
      "roman": "chángduǎn",
      "word": "長短"
    },
    {
      "roman": "chángduǎn",
      "word": "长短"
    },
    {
      "roman": "shǎnshī",
      "word": "閃失"
    },
    {
      "roman": "shǎnshī",
      "word": "闪失"
    }
  ],
  "word": "不測"
}

Download raw JSONL data for 不測 meaning in Chinese (12.7kB)

{
  "called_from": "page/2196",
  "msg": "parse_linkage_recurse unhandled NodeKind.URL: <URL(['https://wiki.local/w/index.php?action=edit&title=Thesaurus%3A%E4%B8%8D%E5%B9%B8%E4%BA%8B%E4%BB%B6'], ['edit']){} >",
  "path": [
    "不測"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "noun",
  "title": "不測",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-12 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (7cef23e and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.