See cousin on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "autistics and cousins" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "cater-cousin" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "country cousin" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "cous" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "coz" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "cuz" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "cousinal" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "cousincest" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "cousinfucker" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "cousinfucking" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "cousinhood" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "cousin humper" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "obsolete" ], "word": "cousinize" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "Cousin John" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "cousinless" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "cousinlike" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "cousinliness" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "cousinly" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "cousin prime" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "obsolete" ], "word": "cousinred" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "cousinry" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "cousinship" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "english": "American or British intelligence services", "word": "cousins" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "informal", "rare" ], "word": "cousiny" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "cuzzy" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "everybody and his cousin" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "everybody and their cousin" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "everyone and his cousin" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "everyone and their cousin" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "forty-second cousin" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "grandcousin" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "noncousin" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "ship's cousin" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "stepcousin" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "think one is God's own cousin" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "swé" }, "expansion": "PIE word\n *swé", "name": "PIE word" }, { "args": { "1": "en", "2": "h₁ésh₂r̥" }, "expansion": "PIE word\n *h₁ésh₂r̥", "name": "PIE word" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*-sōr" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "cosin" }, "expansion": "Middle English cosin", "name": "inh" }, { "args": { "1": "coosin, cosen, coseyn, cosigne, cosing, cossen, cossin, cossigne, cossine, cossyn, cossyne, cosyne, cosynne, cousin, cousine, cousyn, cozyn, cusin, cusine, cussyn, cusyn, kosen, kosin, kosyn", "otherforms": "1" }, "expansion": "[and other forms]", "name": "nb..." }, { "args": { "1": "en", "2": "xno", "3": "cosen" }, "expansion": "Anglo-Norman cosen", "name": "der" }, { "args": { "1": "cosigne, cosine, cousin", "otherforms": "1" }, "expansion": "[and other forms]", "name": "nb..." }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "cosin" }, "expansion": "Middle French cosin", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "cosin", "t": "collateral male relative more distant than one’s brother; form of address used by a monarch to male monarchs or nobles" }, "expansion": "Old French cosin (“collateral male relative more distant than one’s brother; form of address used by a monarch to male monarchs or nobles”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "cousin" }, "expansion": "French cousin", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "xno", "3": "cosine" }, "expansion": "Anglo-Norman cosine", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "cosine" }, "expansion": "Middle French cosine", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "cosine", "t": "collateral female relative more distant than one’s sister; form of address used by a monarch to female monarchs or nobles" }, "expansion": "Old French cosine (“collateral female relative more distant than one’s sister; form of address used by a monarch to female monarchs or nobles”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "cousine" }, "expansion": "French cousine", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "cōnsōbrīnus", "t": "maternal cousin; first cousin; relation" }, "expansion": "Latin cōnsōbrīnus (“maternal cousin; first cousin; relation”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "VL.", "3": "*cōsuīnus" }, "expansion": "Vulgar Latin *cōsuīnus", "name": "der" }, { "args": { "1": "prefix" }, "expansion": "prefix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "itc-pro", "3": "*swezrīnos", "pos": "adjective", "t": "of or belonging to a sister" }, "expansion": "Proto-Italic *swezrīnos (“of or belonging to a sister”, adjective)", "name": "der" }, { "args": { "1": "la", "2": "soror", "t": "sister" }, "expansion": "Latin soror (“sister”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*swésōr", "t": "sister" }, "expansion": "Proto-Indo-European *swésōr (“sister”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "feminine" }, "expansion": "feminine", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "suffix" }, "expansion": "suffix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "verb" }, "expansion": "verb", "name": "glossary" } ], "etymology_text": "The noun is derived from Middle English cosin, cosine, cosyn (“blood relative, kinsman or kinswoman; any relative; nephew or niece; first cousin; grandson or granddaughter; descendant; godchild or godparent, or a relative of a godchild or godparent; (figurative) closely related or similar thing”) [and other forms], and then:\n* from Anglo-Norman cosen, cosin [and other forms], Middle French cosin, and Old French cosin (“collateral male relative more distant than one’s brother; form of address used by a monarch to male monarchs or nobles”) [and other forms] (modern French cousin); and\n* from Anglo-Norman cosine, Middle French cosine, and Old French cosine (“collateral female relative more distant than one’s sister; form of address used by a monarch to female monarchs or nobles”) [and other forms] (modern French cousine),\nfrom Latin cōnsōbrīnus (“maternal cousin; first cousin; relation”) (possibly through Vulgar Latin *cōsuīnus, from *cōsōbīnus), from con- (prefix denoting a bringing together of several objects) + sobrīnus (“maternal cousin; sister’s son; any nephew”) (from a noun use of Proto-Italic *swezrīnos (“of or belonging to a sister”, adjective) (with the first syllable influenced by Latin soror (“sister”)), ultimately from Proto-Indo-European *swésōr (“sister”), possibly from *swé (“self”) + *h₁ésh₂r̥ (“blood”) (that is, a woman of one’s own blood) or *-sōr (feminine suffix)).\nThe verb is derived from the noun.", "forms": [ { "form": "cousins", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "cousin (plural cousins)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "cou‧sin" ], "hyponyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "cousin-aunt" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "cousin-brother" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "cousin brother" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "obsolete" ], "word": "cousiness" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "informal" ], "word": "cousinette" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "cousin-german" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "cousin german" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "cousin-in-law" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "cousin-sister" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "cousin sister" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "cousin-uncle" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "cross-cousin" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "cross cousin" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "double cousin" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "double first cousin" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "fifth cousin" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "first cousin" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "first cousin once removed" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "first cousin thrice removed" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "first cousin twice removed" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "fourth cousin" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "full cousin" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "half-cousin" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "half cousin" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "half-first cousin" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "kissing cousin" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "maternal cousin" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "neve" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "orthocousin" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "parallel cousin" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "paternal cousin" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "second cousin" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "second cousin once removed" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "single-first cousin" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "sixth cousin" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "step-cousin" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "third cousin" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "once removed" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "thrice removed" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "twice removed" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "12 12 12 1 15 10 1 13 8 8 1 1 3 3", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 17 17 1 17 6 1 10 5 4 1 2 2 2", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 12 1 15 9 1 15 7 6 1 1 2 2 0 2", "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 13 13 1 15 9 1 15 7 7 1 1 1 1 0 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 13 13 2 16 10 1 13 7 4 1 1 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Belarusian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 15 15 1 16 6 1 14 5 5 1 2 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Biatah Bidayuh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 14 1 17 8 1 15 5 5 1 1 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Central Dusun translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 14 1 17 9 1 15 5 5 1 1 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Chinook Jargon translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 14 1 15 6 1 15 6 5 2 2 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 14 1 17 6 2 13 7 5 2 2 3 2", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 15 15 1 17 6 1 13 5 4 1 2 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 14 2 15 8 2 12 6 4 2 2 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 17 17 1 16 6 1 13 5 4 1 1 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Ido translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 14 1 17 7 1 13 5 4 1 2 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Ingrian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 15 15 1 16 6 1 14 5 5 1 2 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 15 15 1 18 6 1 14 5 4 1 2 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 15 15 1 16 6 1 14 5 5 1 2 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Kinaray-a translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 15 15 1 16 6 1 14 5 5 1 2 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 14 1 17 6 2 13 7 5 2 2 3 2", "kind": "other", "name": "Terms with Middle French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 12 5 14 6 1 12 10 7 1 3 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Norman translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 14 0 17 10 0 16 5 5 0 0 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Northern Kurdish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 16 16 1 17 6 1 13 5 4 1 1 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 15 15 1 15 6 1 14 6 5 1 2 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 14 1 18 8 1 14 5 4 1 1 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Venetan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 15 15 1 16 6 1 14 5 4 1 2 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Volapük translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 14 1 15 6 1 13 6 5 2 2 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Welsh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 14 1 17 7 1 13 6 4 1 2 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Yámana translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 16 15 1 11 9 1 16 9 5 0 0 1 1", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Family members", "orig": "en:Family members", "parents": [ "Family", "People", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1660, Jeremy Taylor, “Rule 3. The Judicial Law of Moses is Annul'd, or Abrogated, and Retains No Obliging Power either in Whole or in Part over any Christian Prince, Commonwealth, or Person.”, in Ductor Dubitantium, or the Rule of Conscience in All Her General Measures; […], volume I, London: […] James Flesher, for Richard Royston […], →OCLC, book II (Of the Rule of Conscience. […]), paragraph 89, page 318:", "text": "[…] I never knevv the marriage of ſecond Coſens forbidden, but by them vvho at the ſame time forbad the marriage of the firſt: […] And vve find that Iſaac married his ſecond Coſen, and that vvas more for it then ever could be ſaid againſt it.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Chiefly with a qualifying word: Any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person's extended family; a kinsman or kinswoman.", "Preceded by an ordinal number, as first, second, third, etc.: a person descended from a common ancestor by the same number of generations as another person." ], "id": "en-cousin-en-noun-en:relation", "links": [ [ "qualifying", "qualifying#Adjective" ], [ "word", "word#Noun" ], [ "relation", "relation" ], [ "distant", "distant" ], [ "direct", "direct#Adjective" ], [ "ancestor", "ancestor" ], [ "descendant", "descendant" ], [ "part", "part#Noun" ], [ "person", "person#Noun" ], [ "extended family", "extended family" ], [ "kinsman", "kinsman" ], [ "kinswoman", "kinswoman" ], [ "ordinal number", "ordinal number" ], [ "first", "first#Adjective" ], [ "second", "second#Adjective" ], [ "third", "third#Adjective" ], [ "descend", "descend" ], [ "common ancestor", "common ancestor" ], [ "same", "same#Adjective" ], [ "number", "number#Noun" ], [ "generation", "generation" ] ], "raw_glosses": [ "Chiefly with a qualifying word: Any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person's extended family; a kinsman or kinswoman.", "(specifically) Preceded by an ordinal number, as first, second, third, etc.: a person descended from a common ancestor by the same number of generations as another person." ], "senseid": [ "en:relation" ], "tags": [ "specifically" ], "translations": [ { "_dis1": "29 12 12 7 10 5 1 8 8 7", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "person descended from a common ancestor by the same number of generations as another person", "word": "serkku" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "12 12 12 1 15 10 1 13 8 8 1 1 3 3", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 17 17 1 17 6 1 10 5 4 1 2 2 2", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 12 1 15 9 1 15 7 6 1 1 2 2 0 2", "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 13 13 1 15 9 1 15 7 7 1 1 1 1 0 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 13 13 2 16 10 1 13 7 4 1 1 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Belarusian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 15 15 1 16 6 1 14 5 5 1 2 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Biatah Bidayuh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 14 1 17 8 1 15 5 5 1 1 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Central Dusun translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 14 1 17 9 1 15 5 5 1 1 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Chinook Jargon translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 14 1 15 6 1 15 6 5 2 2 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 14 1 17 6 2 13 7 5 2 2 3 2", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 15 15 1 17 6 1 13 5 4 1 2 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 14 2 15 8 2 12 6 4 2 2 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 17 17 1 16 6 1 13 5 4 1 1 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Ido translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 14 1 17 7 1 13 5 4 1 2 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Ingrian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 15 15 1 16 6 1 14 5 5 1 2 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 15 15 1 18 6 1 14 5 4 1 2 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 15 15 1 16 6 1 14 5 5 1 2 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Kinaray-a translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 15 15 1 16 6 1 14 5 5 1 2 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 14 1 17 6 2 13 7 5 2 2 3 2", "kind": "other", "name": "Terms with Middle French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 12 5 14 6 1 12 10 7 1 3 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Norman translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 14 0 17 10 0 16 5 5 0 0 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Northern Kurdish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 16 16 1 17 6 1 13 5 4 1 1 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 15 15 1 15 6 1 14 6 5 1 2 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 14 1 18 8 1 14 5 4 1 1 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Venetan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 15 15 1 16 6 1 14 5 4 1 2 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Volapük translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 14 1 15 6 1 13 6 5 2 2 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Welsh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 14 1 17 7 1 13 6 4 1 2 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Yámana translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 16 15 1 11 9 1 16 9 5 0 0 1 1", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Family members", "orig": "en:Family members", "parents": [ "Family", "People", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "Although we were cousins, we grew up like sisters.", "type": "example" }, { "ref": "1595 December 9 (first known performance), [William Shakespeare], The Tragedie of King Richard the Second. […] (First Quarto), London: […] Valentine Simmes for Androw Wise, […], published 1597, →OCLC, [Act I, scene iv], signatures C2, recto – C2, verso:", "text": "Cooſen Aumarle. / Hovv far brought you high Hereford on his vvay? / […] / VVhat ſaid our couſin vvhen you parted vvith him?", "type": "quote" }, { "ref": "1659–1660, Thomas Stanley, “Chapter III An Explication of the Pythagorick Symbolls. By Jamblichus.”, in The History of Philosophy, the Third and Last Volume, […], volume III, London: […] Humphrey Moseley, and Thomas Dring, […], →OCLC, 4th part (Containing the Sceptick Sect), page 120:", "text": "[O]thers vvho are allied to us at a great diſtance, as the Children of Uncles, or of Coſens, or their Children or ſuch like, reſemble thoſe parts vvhich may be cut off vvithout pain, as Hair, Nailes, and the like.", "type": "quote" }, { "ref": "2023 December 19, Faith Hill, “The Great Cousin Decline”, in The Atlantic:", "text": "Despite being related by blood and commonly in the same generation, cousins can end up with completely different upbringings, class backgrounds, values, and interests. And yet, they share something rare and invaluable: They know what it’s like to be part of the same particular family.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Chiefly with a qualifying word: Any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person's extended family; a kinsman or kinswoman.", "When used without a qualifying word: the child of a person's parent's brother (that is, an uncle) or sister (an aunt); a cousin-german, a first cousin." ], "id": "en-cousin-en-noun-en:relation1", "links": [ [ "qualifying", "qualifying#Adjective" ], [ "word", "word#Noun" ], [ "relation", "relation" ], [ "distant", "distant" ], [ "direct", "direct#Adjective" ], [ "ancestor", "ancestor" ], [ "descendant", "descendant" ], [ "part", "part#Noun" ], [ "person", "person#Noun" ], [ "extended family", "extended family" ], [ "kinsman", "kinsman" ], [ "kinswoman", "kinswoman" ], [ "child", "child#Noun" ], [ "parent", "parent#Noun" ], [ "brother", "brother#Noun" ], [ "uncle", "uncle#Noun" ], [ "sister", "sister#Noun" ], [ "aunt", "aunt" ], [ "cousin-german", "cousin-german" ], [ "first cousin", "first cousin" ] ], "raw_glosses": [ "Chiefly with a qualifying word: Any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person's extended family; a kinsman or kinswoman.", "(specifically) When used without a qualifying word: the child of a person's parent's brother (that is, an uncle) or sister (an aunt); a cousin-german, a first cousin." ], "senseid": [ "en:relation" ], "tags": [ "specifically" ] }, { "categories": [ { "_dis": "12 12 12 1 15 10 1 13 8 8 1 1 3 3", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 17 17 1 17 6 1 10 5 4 1 2 2 2", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 12 1 15 9 1 15 7 6 1 1 2 2 0 2", "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 13 13 1 15 9 1 15 7 7 1 1 1 1 0 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 13 13 2 16 10 1 13 7 4 1 1 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Belarusian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 15 15 1 16 6 1 14 5 5 1 2 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Biatah Bidayuh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 14 1 17 8 1 15 5 5 1 1 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Central Dusun translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 14 1 17 9 1 15 5 5 1 1 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Chinook Jargon translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 14 1 15 6 1 15 6 5 2 2 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 14 1 17 6 2 13 7 5 2 2 3 2", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 15 15 1 17 6 1 13 5 4 1 2 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 14 2 15 8 2 12 6 4 2 2 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 17 17 1 16 6 1 13 5 4 1 1 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Ido translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 14 1 17 7 1 13 5 4 1 2 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Ingrian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 15 15 1 16 6 1 14 5 5 1 2 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 15 15 1 18 6 1 14 5 4 1 2 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 15 15 1 16 6 1 14 5 5 1 2 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Kinaray-a translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 15 15 1 16 6 1 14 5 5 1 2 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 14 1 17 6 2 13 7 5 2 2 3 2", "kind": "other", "name": "Terms with Middle French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 12 5 14 6 1 12 10 7 1 3 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Norman translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 14 0 17 10 0 16 5 5 0 0 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Northern Kurdish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 16 16 1 17 6 1 13 5 4 1 1 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 15 15 1 15 6 1 14 6 5 1 2 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 14 1 18 8 1 14 5 4 1 1 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Venetan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 15 15 1 16 6 1 14 5 4 1 2 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Volapük translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 14 1 15 6 1 13 6 5 2 2 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Welsh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 14 1 17 7 1 13 6 4 1 2 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Yámana translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 16 15 1 11 9 1 16 9 5 0 0 1 1", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Family members", "orig": "en:Family members", "parents": [ "Family", "People", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1526, [William Tyndale, transl.], The Newe Testamẽt […] (Tyndale Bible), [Worms, Germany: Peter Schöffer], →OCLC, The Epistle off the Apostle Paul to the Romanes xvj:[7], folio ccxvj, verso:", "text": "Salute Andronicus⸝ and Junia my coſyns⸝ which were preſoners with me alſo⸝ which are wele taken amonge the apoſtles⸝ and were in Chriſt before me.", "type": "quote" }, { "ref": "1598–1599 (first performance), William Shakespeare, Much Adoe about Nothing. […], quarto edition, London: […] V[alentine] S[immes] for Andrew Wise, and William Aspley, published 1600, →OCLC, [Act I, scene ii], signature B2, recto:", "text": "Hovv novv brother, vvhere is my coſen your ſonne, hath he prouided this muſique?", "type": "quote" }, { "ref": "1748, [Samuel Richardson], “Letter VI. Miss Clarissa Harlowe, to Miss Howe.”, in Clarissa. Or, The History of a Young Lady: […], volume I, London: […] S[amuel] Richardson; […], →OCLC, page 34:", "text": "Couſin Harlovve, ſaid my aunt Hervey, allovv me to ſay, That my couſin Clary's prudence may be confided in.", "type": "quote" }, { "ref": "1826, Mary Russell Mitford, “The Old House at Aberleigh”, in Our Village: Sketches of Rural Character and Scenery, volume II, London: Geo[rge] B[yrom] Whittaker, […], →OCLC, page 244:", "text": "The house and park and a small estate around it were entailed on a distant cousin, and could not be alienated; […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Chiefly with a qualifying word: Any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person's extended family; a kinsman or kinswoman." ], "id": "en-cousin-en-noun-en:relation1", "links": [ [ "qualifying", "qualifying#Adjective" ], [ "word", "word#Noun" ], [ "relation", "relation" ], [ "distant", "distant" ], [ "direct", "direct#Adjective" ], [ "ancestor", "ancestor" ], [ "descendant", "descendant" ], [ "part", "part#Noun" ], [ "person", "person#Noun" ], [ "extended family", "extended family" ], [ "kinsman", "kinsman" ], [ "kinswoman", "kinswoman" ] ], "senseid": [ "en:relation" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1837, Washington Irving, chapter VII, in The Rocky Mountains: Or, Scenes, Incidents, and Adventures in the Far West; […], volume II, Philadelphia, Pa.: [Henry Charles] Carey, [Isaac] Lea, & Blanchard, →OCLC, page 75:", "text": "[H]e had received such good accounts from the Upper Nez Percés of their cousins, the Lower Nez Percés, that he had become desirous of knowing them as friends and brothers.", "type": "quote" }, { "ref": "1916 June, Max Beerbohm, “A. V. Laider”, in Seven Men, London: William Heinemann, published 1919, →OCLC, page 147:", "text": "Gusts of letters blow in from all corners of the British Isles. These are presently reinforced by Canada in full blast. A few weeks later the Anglo-Indians weigh in. In due course we have the help of our Australian cousins.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A person of an ethnicity or nationality regarded as closely related to someone of another ethnicity or nationality." ], "id": "en-cousin-en-noun-3KiiANZF", "links": [ [ "ethnicity", "ethnicity" ], [ "nationality", "nationality" ], [ "regarded", "regard#Verb" ], [ "closely", "closely" ], [ "related", "related#Adjective" ] ], "raw_glosses": [ "(chiefly in the plural) A person of an ethnicity or nationality regarded as closely related to someone of another ethnicity or nationality." ], "tags": [ "in-plural" ], "translations": [ { "_dis1": "6 6 6 55 4 2 3 5 7 6", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "person of an ethnicity or nationality regarded as closely related to someone of another ethnicity or nationality", "word": "veljes" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "12 12 12 1 15 10 1 13 8 8 1 1 3 3", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 17 17 1 17 6 1 10 5 4 1 2 2 2", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 12 1 15 9 1 15 7 6 1 1 2 2 0 2", "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 13 13 1 15 9 1 15 7 7 1 1 1 1 0 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 12 5 15 8 1 11 9 7 1 3 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Afrikaans translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 10 10 2 25 12 2 8 4 3 1 2 6 6", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 14 1 19 9 1 11 5 4 1 1 3 4", "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 11 11 6 16 9 1 11 9 7 1 3 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Armenian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 13 13 1 21 9 1 12 5 4 1 1 4 4", "kind": "other", "name": "Terms with Aromanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 13 13 2 18 9 1 13 6 5 0 1 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Assyrian Neo-Aramaic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 13 13 2 17 9 1 13 7 4 1 1 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Asturian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 12 5 15 8 1 11 9 7 1 3 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Azerbaijani translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 12 2 19 11 1 11 7 4 1 1 3 4", "kind": "other", "name": "Terms with Basque translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 13 13 2 16 10 1 13 7 4 1 1 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Belarusian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 12 5 15 8 1 11 9 7 1 3 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Bengali translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 15 15 1 16 6 1 14 5 5 1 2 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Biatah Bidayuh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 12 3 18 12 1 11 8 4 1 1 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 13 13 1 21 8 1 12 5 4 1 1 3 4", "kind": "other", "name": "Terms with Cantonese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 12 2 19 11 1 11 7 4 1 1 3 4", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 13 13 1 21 9 1 12 4 4 1 1 4 4", "kind": "other", "name": "Terms with Cebuano translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 14 1 17 8 1 15 5 5 1 1 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Central Dusun translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 16 16 0 21 7 0 13 4 4 0 0 1 2", "kind": "other", "name": "Terms with Central Kurdish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 12 3 19 12 1 11 7 4 1 1 3 4", "kind": "other", "name": "Terms with Chechen translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 14 1 17 9 1 15 5 5 1 1 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Chinook Jargon translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 12 2 20 10 1 11 7 4 1 1 3 4", "kind": "other", "name": "Terms with Cornish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 11 11 5 19 9 1 10 8 6 1 3 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 13 13 1 19 10 1 13 6 4 1 1 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Dalmatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 15 15 1 21 8 1 9 5 3 0 1 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 14 1 15 6 1 15 6 5 2 2 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 13 13 1 22 9 1 12 5 4 1 1 4 4", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 12 6 15 8 1 11 9 7 1 3 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Estonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 12 3 18 9 1 11 8 5 1 2 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Ewe translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 12 6 15 9 1 11 9 7 1 3 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Faroese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 13 13 2 19 10 1 11 6 4 1 1 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 14 1 17 6 2 13 7 5 2 2 3 2", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 12 2 19 10 1 12 7 4 1 1 3 4", "kind": "other", "name": "Terms with Friulian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 12 2 19 11 1 12 7 4 1 1 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 12 6 15 9 1 11 9 6 1 3 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 15 15 1 17 6 1 13 5 4 1 2 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 14 2 15 8 2 12 6 4 2 2 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 12 1 21 10 1 12 5 4 1 1 4 4", "kind": "other", "name": "Terms with Greenlandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 12 5 15 8 1 11 9 7 1 3 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Hakka translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 13 13 2 21 9 2 12 6 4 1 1 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 12 1 20 10 1 12 7 4 1 1 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Hiligaynon translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 13 13 1 21 9 1 12 5 4 1 1 4 4", "kind": "other", "name": "Terms with Hokkien translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 12 6 16 9 1 10 8 6 1 3 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 13 13 1 22 9 1 12 5 4 1 1 4 4", "kind": "other", "name": "Terms with Ibaloi translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 12 2 19 11 1 11 7 4 1 1 3 4", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 17 17 1 16 6 1 13 5 4 1 1 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Ido translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 13 13 1 21 9 1 12 5 4 1 1 4 4", "kind": "other", "name": "Terms with Ilocano translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 12 5 15 8 1 11 9 7 1 3 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Indonesian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 14 1 17 7 1 13 5 4 1 2 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Ingrian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 12 3 17 12 1 10 6 3 1 1 4 5", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 15 15 1 16 6 1 14 5 5 1 2 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 15 15 1 18 6 1 14 5 4 1 2 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 12 2 19 10 1 12 7 4 1 1 3 4", "kind": "other", "name": "Terms with Kapampangan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 12 2 19 11 1 11 7 4 1 1 3 4", "kind": "other", "name": "Terms with Karelian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 13 13 1 21 9 1 12 5 4 1 1 4 4", "kind": "other", "name": "Terms with Kashmiri translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 12 6 15 9 1 11 9 7 1 3 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Kazakh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 12 2 19 12 1 11 7 4 1 1 3 4", "kind": "other", "name": "Terms with Khmer translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 15 15 1 16 6 1 14 5 5 1 2 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Kinaray-a translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 12 3 20 12 1 11 6 4 1 1 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 13 13 1 21 9 1 12 5 4 1 1 4 4", "kind": "other", "name": "Terms with Latgalian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 15 15 1 16 6 1 14 5 5 1 2 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 12 6 15 8 1 11 9 7 1 3 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Latvian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 12 6 15 8 1 11 9 7 1 3 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Lithuanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 13 13 1 20 9 1 13 5 4 1 1 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Lower Sorbian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 12 5 15 8 1 11 9 7 1 3 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 12 5 15 8 1 11 9 7 1 3 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Malay translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 13 13 3 16 12 1 12 7 4 1 1 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Maltese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 12 5 16 8 1 11 9 7 1 3 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Manchu translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 13 13 1 21 11 1 10 4 3 1 1 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 13 13 2 18 10 1 11 6 4 1 1 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 14 1 17 6 2 13 7 5 2 2 3 2", "kind": "other", "name": "Terms with Middle French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 12 5 17 6 1 11 8 7 1 3 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Mingrelian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 13 13 1 21 9 1 12 5 4 1 1 4 4", "kind": "other", "name": "Terms with Mirandese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 12 3 19 8 1 12 6 5 1 2 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Navajo translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 12 5 14 6 1 12 10 7 1 3 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Norman translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 14 0 17 10 0 16 5 5 0 0 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Northern Kurdish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 17 17 0 23 5 0 14 3 2 0 0 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Northern Sami translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 12 3 19 12 1 11 7 4 1 1 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 12 3 19 8 1 11 6 5 1 2 3 4", "kind": "other", "name": "Terms with Occitan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 12 1 22 12 1 8 4 3 1 1 6 6", "kind": "other", "name": "Terms with Old English translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 13 13 1 19 7 1 12 6 4 2 2 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Old French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 12 2 19 10 1 12 7 4 1 1 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Oromo translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 10 10 7 18 6 1 9 9 8 0 4 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Pennsylvania German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 12 6 15 9 1 11 9 7 1 3 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 12 2 20 8 1 12 6 5 1 2 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Polabian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 13 13 3 17 10 1 11 7 4 1 2 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 11 11 5 16 9 1 11 9 7 1 3 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 13 13 1 22 9 1 12 5 4 1 1 4 4", "kind": "other", "name": "Terms with Quechua translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 13 13 3 18 11 1 11 6 4 1 1 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 13 13 1 22 9 1 12 5 4 1 1 4 4", "kind": "other", "name": "Terms with Romansch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 16 16 1 17 6 1 13 5 4 1 1 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 12 5 16 7 1 11 9 7 1 3 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Sardinian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 12 2 19 12 1 11 7 4 1 1 4 4", "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 12 5 16 8 1 11 9 7 1 3 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 13 13 1 21 9 1 12 5 4 1 1 4 4", "kind": "other", "name": "Terms with Seri translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 12 6 15 8 1 11 9 7 1 3 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Slovak translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 12 6 15 9 1 11 9 7 1 3 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Slovene translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 15 15 1 15 6 1 14 6 5 1 2 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 13 13 1 22 9 1 12 5 4 1 1 4 4", "kind": "other", "name": "Terms with Swahili translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 12 2 20 11 1 11 6 4 1 1 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 12 2 19 10 1 12 7 4 1 1 3 4", "kind": "other", "name": "Terms with Tagalog translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 14 1 19 7 1 14 4 3 1 1 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Taos translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 12 6 15 9 1 11 9 7 1 3 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Thai translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 12 2 19 11 1 11 7 4 1 1 3 4", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 12 3 20 12 1 11 6 4 1 1 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 14 1 18 8 1 14 5 4 1 1 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Venetan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 12 6 15 9 1 11 9 7 1 3 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Vietnamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 15 15 1 16 6 1 14 5 4 1 2 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Volapük translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 13 13 3 16 11 1 12 7 4 1 1 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Walloon translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 14 1 15 6 1 13 6 5 2 2 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Welsh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 13 13 1 22 9 1 11 4 3 1 1 3 4", "kind": "other", "name": "Terms with Yiddish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 14 1 17 7 1 13 6 4 1 2 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Yámana translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 16 15 1 11 9 1 16 9 5 0 0 1 1", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Family members", "orig": "en:Family members", "parents": [ "Family", "People", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1749, Henry Fielding, “The Arrival of a Surgeon. His Operations, and a Long Dialogue between Sophia and Her Maid.”, in The History of Tom Jones, a Foundling, volume II, London: A[ndrew] Millar, […], →OCLC, book IV, page 103:", "text": "I aſſure you, my dirty Couſin! thof his Skin be ſo vvhite, and to be ſure, it is the moſt vvhiteſt that ever vvas ſeen, I am a Chriſtian as vvell as he, and no-body can ſay that I am baſe born, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1825 June 22, [Walter Scott], chapter IX, in Tales of the Crusaders. […], volume I (The Betrothed), Edinburgh: […] [James Ballantyne and Co.] for Archibald Constable and Co.; London: Hurst, Robinson, and Co., →OCLC, page 174:", "text": "Marry quep, my cousin the weaver! And why the cucking-stool, I pray?—because my young lady is comely, and the young squire is a man of mettle, reverence to his beard that is yet to come?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Used as a term of address for someone whom one is close to; also, (preceding a first name, sometimes capitalized as Cousin) a title for such a person." ], "id": "en-cousin-en-noun-QD3~WJxo", "links": [ [ "Used", "use#Verb" ], [ "term of address", "term of address#English" ], [ "close", "close#Adjective" ], [ "preceding", "precede#English" ], [ "first name", "first name#English" ], [ "capitalize", "capitalize#English" ], [ "title", "title#Noun" ] ], "translations": [ { "_dis1": "10 10 10 5 43 4 0 5 7 7", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "used as a term of address for someone whom one is close to; a title for such a person", "word": "serkku" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "12 12 12 1 15 10 1 13 8 8 1 1 3 3", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "c. 1593 (date written), [William Shakespeare], The Tragedy of King Richard the Third. […] (First Quarto), London: […] Valentine Sims [and Peter Short] for Andrew Wise, […], published 1597, →OCLC, [Act III, scene iv], signature G, verso:", "text": "My noble L[ords] and Coſens all, good morrovv, / I haue beene long a ſleeper, but I hope / My abſence doth neglect no great deſignes, / VVhich by my preſence might haue been concluded.", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1604–1605 (date written), William Shakespeare, “All’s Well, that Ends Well”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene i], page 241, column 1:", "text": "Therefore vve meruaile much our Coſin France / VVould in ſo iuſt a buſineſſe, ſhut his boſome / Againſt our borrovving prayers.", "type": "quote" }, { "ref": "1765, William Blackstone, “Of the Civil State”, in Commentaries on the Laws of England, book I (Of the Rights of Persons), Oxford, Oxfordshire: […] Clarendon Press, →OCLC, page 386:", "text": "In all vvrits, and commiſſions, and other formal inſtruments, the king, vvhen he mentions any peer of the degree of an earl, alvvays ſtiles him \"truſty and vvell beloved couſin:\" an appellation as antient as the reign of Henry IV; vvho being either by his vvife, his mother, or his ſiſters, actually related or allied to every earl in the kingdom, artfully and conſtantly acknovvledged that connexion in all his letters and other public acts; from vvhence the uſage has deſcended to his ſucceſſors, though the reaſon has long ago failed.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Used by a monarch to address another monarch, or a noble; specifically (British) in commissions and writs by the Crown: used in this way to address a viscount or another peer of higher rank." ], "id": "en-cousin-en-noun-AChRiN~B", "links": [ [ "monarch", "monarch#English" ], [ "address", "address#Verb" ], [ "noble", "noble#Noun" ], [ "British", "w:British English" ], [ "commission", "commission#English" ], [ "writs", "writ#Noun" ], [ "Crown", "Crown#English" ], [ "viscount", "viscount#English" ], [ "peer", "peer#Noun" ], [ "higher", "high#Adjective" ], [ "rank", "rank#Noun" ] ], "translations": [ { "_dis1": "4 6 1 3 8 73 1 1 2 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "used by a monarch to address another monarch, or a noble", "word": "serkku" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1590, Edmund Spenser, “Book III, Canto IIII”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC, stanza 12, page 447:", "text": "Her dolour ſoone ſhe ceaſt, and on her dight / Her Helmet, to her Courſer mounting light: / Her former ſorrovv into ſuddein vvrath, / Both cooſen paſſions of diſtroubled ſpright, / Conuerting, forth ſhe beates the duſty path; / Loue and deſpight attonce her courage kindled hath.", "type": "quote" }, { "ref": "1607, Conradus Gesnerus [i.e., Conrad Gessner], Edward Topsell, “Of the Horsse”, in The Historie of Foure-footed Beastes. […], London: […] William Iaggard, →OCLC, page 385:", "text": "The euill habit of the body, is next coſin to the dropſie, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1608, [Guillaume de Salluste] Du Bartas, “[Du Bartas His Second VVeeke, […]. Abraham. […].] The Captaines. The IIII. Part of the III. Day of the II. Week.”, in Josuah Sylvester, transl., Du Bartas His Deuine Weekes and Workes […], 3rd edition, London: […] Humfrey Lownes [and are to be sold by Arthur Iohnson […]], published 1611, →OCLC, page 499:", "text": "[T]he friends that in one Couch did ſleep, / Each others blade in eithers breſt do ſteep: / And all the Camp vvith head-les dead is ſovven, / Cut-off by Cozen-ſvvords, kill'd by their ovvne.", "type": "quote" }, { "ref": "1994, Joel Bainerman, “The Dark Side of the Israeli–American Relationship”, in Inside the Covert Operations of the CIA & Israel’s Mossad, New York, N.Y.: S.P.I. Books, →ISBN, page 18:", "text": "Jerry Rawlings has pissed off not only the Company (the CIA) but its cousin (the Mossad) in the Middle East.", "type": "quote" }, { "ref": "2003 November 21, Tim Homfray, “What do they mean …”, in Times Educational Supplement, London: TSL Education, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-11-11:", "text": "Partnering, along with its less irritating cousin \"partnership\", crops up all over the place, being equally useful to the lazy jargoneer and the lazy policy-maker. It has been said that there is no noun which cannot be verbed; in the same way, there is now nothing, concrete or abstract, which cannot be partnered.", "type": "quote" }, { "ref": "2015 July 23, Tessa Berenson, “NASA Discovers New Earth-like Planet”, in Time, New York, N.Y.: Time Inc., →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-03-20:", "text": "NASA has discovered an Earth-like planet orbiting around a star, which a NASA researcher called a \"bigger, older cousin to Earth.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Something kindred or related to something else; a relative." ], "id": "en-cousin-en-noun-slGwcpLq", "links": [ [ "kindred", "kindred#Adjective" ], [ "relative", "relative#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative, also attributive) Something kindred or related to something else; a relative." ], "tags": [ "also", "attributive", "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English cant", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "12 12 12 1 15 10 1 13 8 8 1 1 3 3", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 12 1 15 9 1 15 7 6 1 1 2 2 0 2", "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 13 13 1 15 9 1 15 7 7 1 1 1 1 0 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 13 13 2 16 10 1 13 7 4 1 1 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Belarusian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 15 15 1 16 6 1 14 5 5 1 2 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Biatah Bidayuh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 14 1 17 8 1 15 5 5 1 1 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Central Dusun translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 14 1 17 9 1 15 5 5 1 1 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Chinook Jargon translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 14 1 15 6 1 15 6 5 2 2 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 14 1 17 6 2 13 7 5 2 2 3 2", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 15 15 1 17 6 1 13 5 4 1 2 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 14 2 15 8 2 12 6 4 2 2 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 17 17 1 16 6 1 13 5 4 1 1 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Ido translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 14 1 17 7 1 13 5 4 1 2 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Ingrian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 15 15 1 16 6 1 14 5 5 1 2 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 15 15 1 18 6 1 14 5 4 1 2 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 15 15 1 16 6 1 14 5 5 1 2 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Kinaray-a translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 15 15 1 16 6 1 14 5 5 1 2 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 14 1 17 6 2 13 7 5 2 2 3 2", "kind": "other", "name": "Terms with Middle French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 12 5 14 6 1 12 10 7 1 3 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Norman translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 14 0 17 10 0 16 5 5 0 0 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Northern Kurdish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 16 16 1 17 6 1 13 5 4 1 1 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 15 15 1 15 6 1 14 6 5 1 2 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 14 1 18 8 1 14 5 4 1 1 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Venetan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 15 15 1 16 6 1 14 5 4 1 2 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Volapük translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 14 1 15 6 1 13 6 5 2 2 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Welsh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 14 1 17 7 1 13 6 4 1 2 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Yámana translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 16 15 1 11 9 1 16 9 5 0 0 1 1", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Family members", "orig": "en:Family members", "parents": [ "Family", "People", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1604 (date written), Tho[mas] Dekker, [Thomas Middleton], The Honest Whore. […] (4th quarto), London: […] Nicholas Okes for Robert Basse, […], published 1616, →OCLC, Act I, signatures B, verso – B2, recto:", "text": "Viola Svvagger vvorſe then a Lieutenant among freſhvvater ſouldiers, call me your loue, your ingle, your coſen, or ſo; but ſiſter at no hand. / Fuſt[igo]. No, no, it ſhall be cozen, or rather cuz that's the gulling vvord betvveene the Cittizens vviues and their old dames, that man em to the garden; […] [W]hy ſiſter do you thinke I'le cunny-catch you, vvhen you are my cozen?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A female sexual partner who is not a person's wife; specifically, a prostitute." ], "id": "en-cousin-en-noun-ZaLo~DKd", "links": [ [ "cant", "cant" ], [ "female", "female#Adjective" ], [ "sexual partner", "sexual partner" ], [ "wife", "wife#Noun" ], [ "prostitute", "prostitute#Noun" ] ], "qualifier": "cant", "raw_glosses": [ "(obsolete)", "(cant) A female sexual partner who is not a person's wife; specifically, a prostitute." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English cant", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1608, [Thomas Dekker], “Of Barnards Law”, in The Belman of London. […], London: […] [Edward Allde and Nicholas Okes] for Nathaniel Butter, →OCLC, signature F, verso:", "text": "[I]f a plaine fellow well and cleanely apparelled, either in home-ſpun ruſſet or freeze (as the ſeaſon requires) with a five pouch at his girdle, happen to appeare in his ruſticall likenes: there is a Cozen ſaies one, At which word out flies the Taker, and thus giues the onſet vpon my olde Pennyfather.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A person who is swindled; a dupe." ], "id": "en-cousin-en-noun-ip7V8ZjB", "links": [ [ "cant", "cant" ], [ "swindled", "swindle#Verb" ], [ "dupe", "dupe#Noun" ] ], "qualifier": "cant", "raw_glosses": [ "(obsolete)", "(cant) A person who is swindled; a dupe." ], "synonyms": [ { "word": "dupe" } ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1653, Francis Rabelais [i.e., François Rabelais], translated by [Thomas Urquhart] and [Peter Anthony Motteux], “Of the Disposition of the People this Year”, in The Works of Francis Rabelais, Doctor in Physick: Containing Five Books of the Lives, Heroick Deeds, and Sayings of Gargantua, and His Sonne Pantagruel. […], London: […] [Thomas Ratcliffe and Edward Mottershead] for Richard Baddeley, […], →OCLC; republished in volume II, London: […] Navarre Society […], [1948], →OCLC, book the fifth, page 430:", "text": "Those whom Venus is said to rule, […] Wenchers, Leachers, Shakers, Smockers, Cousins, Cullies, Stallions and Bellibumpers; […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A person who womanizes; a seducer, a womanizer." ], "id": "en-cousin-en-noun-mKbbO~oQ", "links": [ [ "womanize", "womanize" ], [ "seducer", "seducer" ], [ "womanizer", "womanizer" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete)", "(rare) A person who womanizes; a seducer, a womanizer." ], "tags": [ "obsolete", "rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈkʌzn̩/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈkʌz(ə)n/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈkʌzɪn/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "[ˈkʰɐz.n̩]", "note": "US, weak vowel merger" }, { "audio": "En-us-cousin.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/En-us-cousin.ogg/En-us-cousin.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/13/En-us-cousin.ogg" }, { "homophone": "cozen (weak vowel merger)" }, { "rhymes": "-ʌzən" } ], "translations": [ { "_dis1": "23 23 23 4 7 2 1 6 6 5", "code": "aii", "lang": "Assyrian Neo-Aramaic", "roman": "ḥizmā", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": [ "masculine" ], "word": "ܚܸܙܡܵܐ" }, { "_dis1": "23 23 23 4 7 2 1 6 6 5", "code": "aii", "lang": "Assyrian Neo-Aramaic", "roman": "ḥizmītā", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": [ "feminine" ], "word": "ܚܸܙܡܝܼܬܵܐ" }, { "_dis1": "23 23 23 4 7 2 1 6 6 5", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "word": "parenco" }, { "_dis1": "23 23 23 4 7 2 1 6 6 5", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "word": "pikkuserkku" }, { "_dis1": "23 23 23 4 7 2 1 6 6 5", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "word": "sukulainen" }, { "_dis1": "23 23 23 4 7 2 1 6 6 5", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": [ "masculine" ], "word": "primo" }, { "_dis1": "23 23 23 4 7 2 1 6 6 5", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": [ "feminine" ], "word": "prima" }, { "_dis1": "23 23 23 4 7 2 1 6 6 5", "code": "de", "lang": "German", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": [ "masculine" ], "word": "entfernter Verwandter" }, { "_dis1": "23 23 23 4 7 2 1 6 6 5", "code": "de", "lang": "German", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": [ "feminine" ], "word": "entfernte Verwandte" }, { "_dis1": "23 23 23 4 7 2 1 6 6 5", "code": "el", "english": "distant cousin", "lang": "Greek", "roman": "makrinós xáderfos", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": [ "masculine" ], "word": "μακρινός ξάδερφος" }, { "_dis1": "23 23 23 4 7 2 1 6 6 5", "code": "kmr", "lang": "Northern Kurdish", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "word": "xizm" }, { "_dis1": "23 23 23 4 7 2 1 6 6 5", "code": "kmr", "lang": "Northern Kurdish", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "word": "mirov" }, { "_dis1": "23 23 23 4 7 2 1 6 6 5", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "rodnina", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": [ "masculine" ], "word": "роднина" }, { "_dis1": "23 23 23 4 7 2 1 6 6 5", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "rodninka", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": [ "feminine" ], "word": "роднинка" }, { "_dis1": "23 23 23 4 7 2 1 6 6 5", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": [ "masculine" ], "word": "văr" }, { "_dis1": "23 23 23 4 7 2 1 6 6 5", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "ródstvennik", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": [ "masculine" ], "word": "ро́дственник" }, { "_dis1": "23 23 23 4 7 2 1 6 6 5", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "ródstvennica", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": [ "feminine" ], "word": "ро́дственница" }, { "_dis1": "23 23 23 4 7 2 1 6 6 5", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": [ "Cyrillic", "masculine" ], "word": "рођак" }, { "_dis1": "23 23 23 4 7 2 1 6 6 5", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": [ "Cyrillic", "feminine" ], "word": "рођака" }, { "_dis1": "23 23 23 4 7 2 1 6 6 5", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": [ "Roman", "masculine" ], "word": "rođak" }, { "_dis1": "23 23 23 4 7 2 1 6 6 5", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": [ "Roman", "feminine" ], "word": "rođaka" }, { "_dis1": "23 23 23 4 7 2 1 6 6 5", "code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "word": "binamu" }, { "_dis1": "23 23 23 4 7 2 1 6 6 5", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": [ "common-gender" ], "word": "släkting" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "af", "english": "male cousin or nephew", "lang": "Afrikaans", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "neef" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "af", "english": "female cousin or niece", "lang": "Afrikaans", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "niggie" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ibn ʕamm", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "اِبْن عَمّ" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "bint ʕamm", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "بِنْت عَمّ" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ibn ʕamma", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "اِبْن عَمَّة" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "bint ʕamma", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "بِنْت عَمَّة" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ibn ḵāl", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "اِبْن خَال" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "bint ḵāl", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "بِنْت خَال" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ibn ḵāla", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "اِبْن خَالَة" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "bint ḵāla", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "بِنْت خَالَة" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "zarmik", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "զարմիկ" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "zarmuhi", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "զարմուհի" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "rup", "lang": "Aromanian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "cusurin (roa-rup)" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "rup", "lang": "Aromanian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "ver" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "aii", "lang": "Assyrian Neo-Aramaic", "roman": "bar ˁammā", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "ܒܲܪ ܥܲܡܵܐ" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "aii", "lang": "Assyrian Neo-Aramaic", "roman": "bat ˁammā", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "ܒܲܪ݇ܬ ܥܲܡܵܐ" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "aii", "lang": "Assyrian Neo-Aramaic", "roman": "bar ˁamtā", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "ܒܲܪ ܥܲܡܬܵܐ" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "aii", "lang": "Assyrian Neo-Aramaic", "roman": "bat ˁamtā", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "ܒܲܪ݇ܬ ܥܲܡܬܵܐ" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "aii", "lang": "Assyrian Neo-Aramaic", "roman": "bar ḥālā", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "ܒܲܪ ܚܵܠܵܐ" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "aii", "lang": "Assyrian Neo-Aramaic", "roman": "bat ḥālā", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "ܒܲܪ݇ܬ ܚܵܠܵܐ" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "aii", "lang": "Assyrian Neo-Aramaic", "roman": "bar ḥāltā", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "ܒܲܪ ܚܵܠܬܵܐ" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "aii", "lang": "Assyrian Neo-Aramaic", "roman": "bat ḥāltā", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "ܒܲܪ݇ܬ ܚܵܠܬܵܐ" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "ast", "lang": "Asturian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "primu" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "ast", "lang": "Asturian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "prima" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "əmioğlu (FBS)" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "əmiqızı (FBD)" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "dayıoğlu (MBS)" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "dayıqızı (MBD)" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "bibioğlu (FZS)" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "bibiqızı (FZD)" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "xalaoğlu (MZS)" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "xalaqızı (MZD)" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "eu", "lang": "Basque", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "lehengusu" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "eu", "lang": "Basque", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "lehengusina" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "stryjéčny brat", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "стрые́чны брат" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "stryjéčnaja sjastrá", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "стрые́чная сястра́" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "kuzén", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "кузэ́н" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "kuzína", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "кузі́на" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "bn", "lang": "Bengali", "roman": "berador", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "বেরাদর" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "bth", "lang": "Biatah Bidayuh", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "bitunggar" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "bratovčéd", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "братовче́д" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "bratovčédka", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "братовче́дка" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "cosí" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "cosina" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "ceb", "lang": "Cebuano", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "ig-agaw" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "dtp", "lang": "Central Dusun", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "pinsan" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "ce", "lang": "Chechen", "roman": "šiča", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "шича" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "tong⁴ daai⁶ lou²", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "堂大佬" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "堂細佬" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "tong⁴ sai³ lou²", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "堂细佬" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "alt": "tong⁴ gaa¹ ze²⁻¹", "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "oFBD", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "堂家姐" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "alt": "tong⁴ mui⁶⁻²", "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "MBS", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "堂妹" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "biu² go¹", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表哥" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "alt": "biu² dai⁶⁻²", "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "yMSiS or yFZS", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表弟" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "biu² ze²", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表姐" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "alt": "biu² mui⁶⁻²", "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "yMSiD or FZD", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表妹" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "hak", "lang": "Hakka Chinese", "roman": "suk-pak-â-kô", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "叔伯阿哥" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "hak", "lang": "Hakka Chinese", "roman": "suk-pak-ló-thâi", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "叔伯老弟" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "hak", "lang": "Hakka Chinese", "roman": "suk-pak-â-chí", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "叔伯阿姊" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "hak", "lang": "Hakka Chinese", "roman": "suk-pak-ló-moi", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "叔伯老妹" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "hak", "lang": "Hakka Chinese", "roman": "péu-kô", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表哥" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "hak", "lang": "Hakka Chinese", "roman": "péu-ló-thâi", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表老弟" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "hak", "lang": "Hakka Chinese", "roman": "péu-chí", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表姊" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "hak", "lang": "Hakka Chinese", "roman": "péu-ló-moi", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表老妹" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "roman": "chek-peh-hiaⁿ", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "叔伯兄" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "roman": "chek-peh-a-hiaⁿ", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "叔伯阿兄" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "roman": "chek-peh-sió-tī", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "叔伯小弟" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "roman": "chek-peh-a-chí", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "叔伯阿姊" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "roman": "chek-peh-sió-mōe, chek-peh-sió-bē", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "叔伯小妹" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "roman": "piáu-hiaⁿ", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "表兄" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "roman": "piáu-sió-tī", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "表小弟" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "roman": "piáu-ché, piáu-chí", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "表姊" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "roman": "piáu-sió-mōe, piáu-sió-bē", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "表小妹" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "tángxiōng", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "堂兄" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "tánggē", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "堂哥" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "tángdì", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "堂弟" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "tángjiě", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "堂姐" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "oFBD", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "堂姊" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "tángmèi", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "堂妹" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "biǎoxiōng", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表兄" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "biǎogē", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表哥" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "biǎodì", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表弟" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "biǎojiě", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表姐" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "biǎozǐ", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表姊" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "biǎomèi", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表妹" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "chn", "lang": "Chinook Jargon", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "kahpo" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "kw", "lang": "Cornish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "kenderow" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "kw", "lang": "Cornish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "keniterow" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "bratranec" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "sestřenice" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "dlm", "lang": "Dalmatian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "cosobrain" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "common-gender", "masculine" ], "word": "fætter" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "common-gender", "feminine" ], "word": "kusine" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "nl", "english": "male cousin or nephew", "lang": "Dutch", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "neef" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "nl", "english": "female cousin or niece", "lang": "Dutch", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "nicht" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "volle neef" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "volle nicht" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "kuzo" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "kuzino" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine", "masculine", "nonstandard" ], "word": "gekuzo" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine", "neologism", "nonstandard" ], "word": "kuziĉo" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "nõbu" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "et", "english": "aunt’s son", "lang": "Estonian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "tädipoeg" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "et", "english": "aunt’s daughter", "lang": "Estonian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "täditütar" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "et", "english": "uncle’s son", "lang": "Estonian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "onupoeg" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "et", "english": "uncle’s daughter", "lang": "Estonian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "onutütar" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "ee", "english": "older female cousin", "lang": "Ewe", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "daa" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "ee", "english": "older male cousin", "lang": "Ewe", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "fo" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "ee", "english": "cousin younger than oneself", "lang": "Ewe", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "tsɛ" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "fo", "lang": "Faroese", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "neuter" ], "word": "systkinabarn" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "serkku" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "nl", "lang": "Flemish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "kozijn" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "cousin" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "cousine" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "frm", "lang": "Middle French", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "cousin" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "frm", "lang": "Middle French", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "cousine" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "fur", "lang": "Friulian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "cusin" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "primo" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "prima" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "curmán" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "curmá" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "biʒašvili", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "ბიძაშვილი" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "deidašvili", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "დეიდაშვილი" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "mamidašvili", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "მამიდაშვილი" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "de", "lang": "German", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "Cousin" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "de", "lang": "German", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "Vetter" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "de", "lang": "German", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "Cousine" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "de", "lang": "German", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "Kusine" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "de", "lang": "German", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine", "regional" ], "word": "Base" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "xáderfos", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "ξάδερφος" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "anepsiós", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "ἀνεψιός" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "anepsiá", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "ἀνεψιά" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "kl", "lang": "Greenlandic", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "illoq" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "kl", "lang": "Greenlandic", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "illooraq" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "kl", "lang": "Greenlandic", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "illuk" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "dodan", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "דּוֹדָן" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "dodanyt", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "דּוֹדָנִית" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "he", "english": "uncle’s son", "lang": "Hebrew", "roman": "ben-dod", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "בן־דוד" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "he", "english": "uncle’s daughter", "lang": "Hebrew", "roman": "bat-dod", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "בת־דוד" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "he", "english": "aunt’s son", "lang": "Hebrew", "roman": "ben-doda", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "בן־דודה" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "he", "english": "aunt’s daughter", "lang": "Hebrew", "roman": "bat-doda", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "בת־דודה" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "hil", "lang": "Hiligaynon", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "primo" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "unokatestvér" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "frændi" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "frænka" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "kuzo" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "kuzulo" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "kuzino" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "ilo", "lang": "Ilocano", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "kasinsin" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "sepupu" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "izh", "lang": "Ingrian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "seukko" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "col ceathrair" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "col ceathar" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "cugino" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "cugina" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "itoko", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "いとこ" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "alt": "いとこ", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "itoko", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "従兄弟" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "alt": "いとこ", "code": "ja", "english": "older male", "lang": "Japanese", "roman": "itoko", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "従兄" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "alt": "いとこ", "code": "ja", "english": "younger male", "lang": "Japanese", "roman": "itoko", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "従弟" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "alt": "いとこ", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "itoko", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "従姉妹" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "alt": "いとこ", "code": "ja", "english": "older female", "lang": "Japanese", "roman": "itoko", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "従姉" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "alt": "いとこ", "code": "ja", "english": "younger female", "lang": "Japanese", "roman": "itoko", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "従妹" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "alt": "いとこ", "code": "ja", "english": "older male cousin and younger female cousin", "lang": "Japanese", "roman": "itoko", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "従兄妹" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "alt": "いとこ", "code": "ja", "english": "older female cousin and younger male cousin", "lang": "Japanese", "roman": "itoko", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "従姉弟" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "krl", "lang": "Karelian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "šeukku" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "krl", "lang": "Karelian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "ševotar" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "ks", "lang": "Kashmiri", "roman": "pitur bōē", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "پِتُر بوے" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "ks", "lang": "Kashmiri", "roman": "pitụr beni", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "پِتٕر بیٚنہِ" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "ks", "lang": "Kashmiri", "roman": "pọphtur bōē", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "پۄپھتُر بوے" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "ks", "lang": "Kashmiri", "roman": "pọphtụr beni", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "پۄپھتٕر بیٚنہِ" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "ks", "lang": "Kashmiri", "roman": "māmtur bōē", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "مامتُر بوے" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "ks", "lang": "Kashmiri", "roman": "māmtụr beni", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "مامتٕر بیٚنہِ" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "ks", "lang": "Kashmiri", "roman": "māstur bōē", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "ماستُر بوے" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "ks", "lang": "Kashmiri", "roman": "māstụr beni", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "ماستٕر بیٚنہِ" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "kk", "lang": "Kazakh", "roman": "böle", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "бөле" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "km", "lang": "Khmer", "roman": "cii doun muəy", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "ជីដូនមួយ" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "krj", "lang": "Kinaray-a", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "primo" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "alt": "四寸", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "sachon", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "사촌" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "alt": "從兄弟", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "jonghyeongje", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "종형제" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "ckb", "lang": "Central Kurdish", "roman": "amoza", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "ئامۆزا" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "ltg", "lang": "Latgalian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "bruolinīks" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "ltg", "lang": "Latgalian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "muosineica" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "ltg", "lang": "Latgalian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "muosiniška" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "la", "english": "maternal male cousin", "lang": "Latin", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "sobrinus" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "la", "english": "maternal female cousin", "lang": "Latin", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "sobrina" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "la", "english": "paternal cousin", "lang": "Latin", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "patruelis" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "cosinus" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "cosina" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "consobrinus" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "consobrina" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "brālēns" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "māsīca" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "lt", "lang": "Lithuanian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "pusbrolis" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "lt", "lang": "Lithuanian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "pusseserė" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "brátučed", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "бра́тучед" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "bratúčeda", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "брату́чеда" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "sepupu" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "mt", "lang": "Maltese", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "kuġin" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "mt", "lang": "Maltese", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "kuġina" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "mnc", "lang": "Manchu", "roman": "tara", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "ᡨᠠᡵᠠ" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "mi", "english": "male cousin of a female", "lang": "Maori", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "tungāne" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "tuakana" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "teina" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "mi", "english": "younger male cousin of a male or younger female cousin of a female", "lang": "Maori", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "taina" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "mi", "english": "female cousin of a male", "lang": "Maori", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "tuahine" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "xmf", "lang": "Mingrelian", "roman": "biʒiskua", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "ბიძისქუა" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "mwl", "lang": "Mirandese", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "primo" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "mwl", "lang": "Mirandese", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "prima" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "nv", "english": "female speaker, male or female cousin", "lang": "Navajo", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "hazeedí" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "nv", "english": "male speaker, male cousin", "lang": "Navajo", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "hoł naaʼaash" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "nv", "english": "male speaker, female cousin", "lang": "Navajo", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "hazeedí" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "nrf", "lang": "Norman", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "Guernsey", "masculine" ], "word": "cousin" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "nrf", "lang": "Norman", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "cousaine" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "nrf", "lang": "Norman", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "Jersey", "masculine" ], "word": "couôsîn" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "nrf", "lang": "Norman", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "couôsîn gèrmain" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "se", "lang": "Northern Sami", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "vilbealle" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "se", "lang": "Northern Sami", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "vilba" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "se", "lang": "Northern Sami", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "oarpmealle" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "se", "lang": "Northern Sami", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "oambealle" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "neuter" ], "word": "søskenbarn" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "cosin" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "cosina" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "ang", "lang": "Old English", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "swēor" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "fro", "lang": "Old French", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "cosin" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "fro", "lang": "Old French", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "cosine" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "om", "lang": "Oromo", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "durbii" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "pdc", "lang": "Pennsylvania German", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "Kossin" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "pesa’amu", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "پسرعمو" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "doxtar’amu", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "دخترعمو" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "pesar’amme", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "پسرعمه" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "doxtar’amme", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "دخترعمه" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "pesardâ’i", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "پسردائی" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "doxtardâ’i", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "دختردائی" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "pesarxâle", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "پسرخاله" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "doxtarxâle", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "دخترخاله" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "pox", "lang": "Polabian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "tetă" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine", "person" ], "word": "kuzyn" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "kuzynka" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "primo" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "prima" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "qu", "lang": "Quechua", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "qayri" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "văr" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "vară" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "verișor" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "verișoară" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "rm", "lang": "Romansch", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "cusrin" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "rm", "lang": "Romansch", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "cusregn" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "rm", "lang": "Romansch", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "cusdrin" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "rm", "lang": "Romansch", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "cusrina" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "rm", "lang": "Romansch", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "cusregna" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "rm", "lang": "Romansch", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "cusdrina" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "ru", "english": "first cousin", "lang": "Russian", "roman": "dvojúrodnyj brat", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "двою́родный брат" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "ru", "english": "first cousin", "lang": "Russian", "roman": "dvojúrodnaja sestrá", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "двою́родная сестра́" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "ru", "english": "any cousin", "lang": "Russian", "roman": "kuzén", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "кузе́н" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "ru", "english": "any cousin", "lang": "Russian", "roman": "kuzína", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "кузи́на" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "sc", "lang": "Sardinian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "fradibi" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "sc", "lang": "Sardinian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "fradile" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "sc", "lang": "Sardinian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "fradili" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "sc", "lang": "Sardinian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "fradiri" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "gd", "english": "first cousin", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "co-ogha" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "gd", "english": "second cousin", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "dà-ghlùn" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "gd", "english": "paternal first cousin", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "mac-bràthar-athar" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "gd", "english": "paternal first cousin", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "nighean-bràthar-athar" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "gd", "english": "maternal first cousin", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "mac-bràthar-màthar" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "gd", "english": "first cousin once removed", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "mac-piuthar-seanar" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "gd", "english": "first cousin once removed", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "nighean-bràthar-seanmhar" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "gd", "english": "third cousin", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "fionn-ogha sinn-sinn-seanair" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "Cyrillic", "masculine" ], "word": "рођак" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "sh", "english": "first cousin", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "Cyrillic", "masculine" ], "word": "братић" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "sh", "english": "any cousin", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "Cyrillic", "masculine" ], "word": "братучед" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "sh", "english": "any cousin", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "Cyrillic", "feminine" ], "word": "братучеда" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "sh", "english": "second cousin", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "Cyrillic", "masculine" ], "word": "другобратучед" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "sh", "english": "second cousin", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "Cyrillic", "feminine" ], "word": "другобратучеда" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "Roman", "masculine" ], "word": "rođak" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "sh", "english": "first cousin", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "Roman", "masculine" ], "word": "bratić" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "sh", "english": "any cousin", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "Roman", "masculine" ], "word": "bratučed" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "sh", "english": "any cousin", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "Roman", "feminine" ], "word": "bratučeda" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "sh", "english": "second cousin", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "Roman", "masculine" ], "word": "drugobratučed" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "sh", "english": "second cousin", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "Roman", "feminine" ], "word": "drugobratučeda" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "sei", "english": "son of a female’s parent’s younger sibling", "lang": "Seri", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "aacaz" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "bratranec" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "sesternica" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "bratranec" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "sestrična" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "dsb", "lang": "Lower Sorbian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "śeśko" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "dsb", "lang": "Lower Sorbian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "śeśenica" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "primo" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "prima" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "US", "common-gender" ], "word": "cousin" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "binamu" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "common-gender" ], "word": "kusin" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "pinsan" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "twf", "english": "younger", "lang": "Taos", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "kìłu’úna" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "twf", "lang": "Taos", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "general" ], "word": "prìmu’úna" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "twf", "english": "older", "lang": "Taos", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "tų̀łu’úna" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "lûuk-pîi-lûuk-nɔ́ɔng", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "ลูกพี่ลูกน้อง" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "amcaçocuğu (FBC)" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "amcaoğlu (FBS)" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "amcakızı (FBD)" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "teyzeçocuğu (MZC)" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "teyzeoğlu (MZS)" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "teyzekızı (MZD)" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "halaçocuğu (FZC)" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "halaoğlu (FZS)" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "halakızı (FZD)" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "dayıçocuğu (MBC)" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "dayıoğlu (MBS)" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "dayıkızı (MBD)" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "kuzen" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "kuzin" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "yeğen" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "böle" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "dvojúridnyj brat", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "двою́рідний брат" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "brat u péršyx", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "брат у пе́рших" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "dvojúridna sestrá", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "двою́рідна сестра́" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "kuzén", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "кузе́н" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "kuzýna", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "кузи́на" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "vec", "lang": "Venetan", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "darman" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "vec", "lang": "Venetan", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "đerman" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "vec", "lang": "Venetan", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "xerman" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "vec", "lang": "Venetan", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "zerman" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "vi", "english": "older male", "lang": "Vietnamese", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "anh họ" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "vi", "english": "older female", "lang": "Vietnamese", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "chị họ" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "vi", "english": "younger male or female", "lang": "Vietnamese", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "em họ" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "vo", "lang": "Volapük", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "köst" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "wa", "lang": "Walloon", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "cuzén" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "wa", "lang": "Walloon", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "cuzene" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "cefnder" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "cyfnither" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "cefndryd" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine", "plural" ], "word": "cyfnitheroedd" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "yag", "lang": "Yámana", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "šamakuš" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "yi", "lang": "Yiddish", "roman": "shvesterkind", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "neuter" ], "word": "שוועסטערקינד" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "yi", "lang": "Yiddish", "roman": "kvin", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "קווין" }, { "_dis1": "12 12 8 17 8 0 0 7 19 18", "code": "yi", "lang": "Yiddish", "roman": "kvine", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "קווינע" } ], "word": "cousin" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "swé" }, "expansion": "PIE word\n *swé", "name": "PIE word" }, { "args": { "1": "en", "2": "h₁ésh₂r̥" }, "expansion": "PIE word\n *h₁ésh₂r̥", "name": "PIE word" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*-sōr" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "cosin" }, "expansion": "Middle English cosin", "name": "inh" }, { "args": { "1": "coosin, cosen, coseyn, cosigne, cosing, cossen, cossin, cossigne, cossine, cossyn, cossyne, cosyne, cosynne, cousin, cousine, cousyn, cozyn, cusin, cusine, cussyn, cusyn, kosen, kosin, kosyn", "otherforms": "1" }, "expansion": "[and other forms]", "name": "nb..." }, { "args": { "1": "en", "2": "xno", "3": "cosen" }, "expansion": "Anglo-Norman cosen", "name": "der" }, { "args": { "1": "cosigne, cosine, cousin", "otherforms": "1" }, "expansion": "[and other forms]", "name": "nb..." }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "cosin" }, "expansion": "Middle French cosin", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "cosin", "t": "collateral male relative more distant than one’s brother; form of address used by a monarch to male monarchs or nobles" }, "expansion": "Old French cosin (“collateral male relative more distant than one’s brother; form of address used by a monarch to male monarchs or nobles”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "cousin" }, "expansion": "French cousin", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "xno", "3": "cosine" }, "expansion": "Anglo-Norman cosine", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "cosine" }, "expansion": "Middle French cosine", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "cosine", "t": "collateral female relative more distant than one’s sister; form of address used by a monarch to female monarchs or nobles" }, "expansion": "Old French cosine (“collateral female relative more distant than one’s sister; form of address used by a monarch to female monarchs or nobles”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "cousine" }, "expansion": "French cousine", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "cōnsōbrīnus", "t": "maternal cousin; first cousin; relation" }, "expansion": "Latin cōnsōbrīnus (“maternal cousin; first cousin; relation”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "VL.", "3": "*cōsuīnus" }, "expansion": "Vulgar Latin *cōsuīnus", "name": "der" }, { "args": { "1": "prefix" }, "expansion": "prefix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "itc-pro", "3": "*swezrīnos", "pos": "adjective", "t": "of or belonging to a sister" }, "expansion": "Proto-Italic *swezrīnos (“of or belonging to a sister”, adjective)", "name": "der" }, { "args": { "1": "la", "2": "soror", "t": "sister" }, "expansion": "Latin soror (“sister”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*swésōr", "t": "sister" }, "expansion": "Proto-Indo-European *swésōr (“sister”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "feminine" }, "expansion": "feminine", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "suffix" }, "expansion": "suffix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "verb" }, "expansion": "verb", "name": "glossary" } ], "etymology_text": "The noun is derived from Middle English cosin, cosine, cosyn (“blood relative, kinsman or kinswoman; any relative; nephew or niece; first cousin; grandson or granddaughter; descendant; godchild or godparent, or a relative of a godchild or godparent; (figurative) closely related or similar thing”) [and other forms], and then:\n* from Anglo-Norman cosen, cosin [and other forms], Middle French cosin, and Old French cosin (“collateral male relative more distant than one’s brother; form of address used by a monarch to male monarchs or nobles”) [and other forms] (modern French cousin); and\n* from Anglo-Norman cosine, Middle French cosine, and Old French cosine (“collateral female relative more distant than one’s sister; form of address used by a monarch to female monarchs or nobles”) [and other forms] (modern French cousine),\nfrom Latin cōnsōbrīnus (“maternal cousin; first cousin; relation”) (possibly through Vulgar Latin *cōsuīnus, from *cōsōbīnus), from con- (prefix denoting a bringing together of several objects) + sobrīnus (“maternal cousin; sister’s son; any nephew”) (from a noun use of Proto-Italic *swezrīnos (“of or belonging to a sister”, adjective) (with the first syllable influenced by Latin soror (“sister”)), ultimately from Proto-Indo-European *swésōr (“sister”), possibly from *swé (“self”) + *h₁ésh₂r̥ (“blood”) (that is, a woman of one’s own blood) or *-sōr (feminine suffix)).\nThe verb is derived from the noun.", "forms": [ { "form": "cousins", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "cousining", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "cousined", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "cousined", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "cousin (third-person singular simple present cousins, present participle cousining, simple past and past participle cousined)", "name": "en-verb" } ], "hyphenation": [ "cou‧sin" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1604 (date written), Tho[mas] Dekker, [Thomas Middleton], The Honest Whore. […] (4th quarto), London: […] Nicholas Okes for Robert Basse, […], published 1616, →OCLC, Act I, signature B, verso:", "text": "[N]o, no, let me alone to cozen you rarely.", "type": "quote" }, { "ref": "1857 September, “A Winter in the South”, in Harper’s New Monthly Magazine, volume XV, number LXXXVIII, New York, N.Y.: Harper & Brothers, […], →OCLC, pages 441–442:", "text": "At length she seemed to relent, or changed her tactics, for she looked over his shoulder as he sketched, and Cousined him two or three times as usual.", "type": "quote" }, { "ref": "1893, Fannie E[llsworth] Newberry, “Some of Beth’s Friends”, in The Odd One, Boston, Mass.: A. I. Bradley & Company, →OCLC, page 29:", "text": "Though he called Mrs. Merrit aunt, and cousined all her daughters, he was really no relative whatever. His father dying when he was a small boy, he had been kindly adopted by that father's step-brother, who had married into the Merritt family.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To address (someone) as \"cousin\"." ], "id": "en-cousin-en-verb-ZBFqtG6G", "links": [ [ "address", "address#Verb" ], [ "cousin", "cousin#English:_relation" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, rare)", "To address (someone) as \"cousin\"." ], "tags": [ "rare", "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "100 0 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to address (someone) as “cousin”", "word": "serkutella" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1833, G. Herbert Rodwell, The Chimney Piece. A Farce, in One Act. […] (Miller’s Modern Acting Drama, […]; no. 5), London: John Miller, […], →OCLC, scene i, page 2:", "text": "Mrs. M[uddlebrain]. […] Mary, who is this young man? / Mary. That's my cousin, ma'am, just stept in to lend us a helping hand in placing the things. / […] / Shuffle. What the devil did she say about a tall grenadier, and the pantry? Mrs. Shuffle! Mrs. Shuffle! / Mary. Hush! Are you mad? Do you want to tell all the world that we're married, and get me turned away? / Shuffle. No; but the grenadier? / Mary. Came to see the cook; so to prevent all the fat being in the fire, I cousined him, and made him a relation. / Shuffle. Yes; and remember you've cousined me too.", "type": "quote" }, { "ref": "1877 May 28, J[acob] Sam[ue]l Vandersloot, quoting Cyrus Sturdivant, “‘To God be All Praise’”, in The True Path; or, The Murphy Movement and Gospel Temperance. […], Philadelphia, Pa.: William Flint, […], published 1877, →OCLC, page 244:", "text": "[T]he old gentleman took me into the house and introduced me to the family, where I was at once cousined by them all.", "type": "quote" }, { "ref": "1885 July, Scotigena Oxoniensis [pseudonym], “London. I. The Row and Westminster. Epistle to a Friend.”, in Blackwood’s Edinburgh Magazine, volume CXXXVIII, number DCCCXXXVII, Edinburgh, London: William Blackwood & Sons, […], →OCLC, page 135:", "text": "[A] maiden well braced in nerve and muscle, / Far from sensual ease, to be mother of lustiest Britons, / Cousined to Romans in strength and in breadth of masterful Empire.", "type": "quote" }, { "ref": "1885 September, “The Old Owl of the Sron”, in [John Stuart] Blackie, transl., edited by Alexander Mackenzie, The Celtic Magazine: […], volume X, number CXIX, Inverness, Inverness-shire: A[lexander] & W. Mackenzie, […], →OCLC, page 522:", "text": "O Donald, thou wert the boy, / Steel to the bone, and like thee none! / Cousined wert thou to the great Clan Chattan, / Thou, the nodding cliff's foster son.", "type": "quote" }, { "ref": "1962, John Steinbeck, Travels with Charley in Search of America, New York, N.Y.: Viking Press, published March 1968, →OCLC, page 201:", "text": "Let me say in the beginning that even if I wanted to avoid Texas I could not, for I am wived in Texas and mother-in-lawed and uncled and aunted and cousined within an inch of my life.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To regard (oneself or someone) as a cousin to another person." ], "id": "en-cousin-en-verb-8JvYfcRJ", "links": [ [ "regard", "regard#Verb" ], [ "person", "person#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, rare)", "(also reflexive) To regard (oneself or someone) as a cousin to another person." ], "tags": [ "also", "rare", "reflexive", "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "0 98 0 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to regard (oneself or someone) as a cousin to another person", "word": "pitää serkkuna" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "American English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Regional English", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1999, Garrett Stewart, “Modernism and the Flicker Effect”, in Between Film and Screen: Modernism’s Photo Synthesis, Chicago, Ill., London: University of Chicago Press, →ISBN, page 310:", "text": "In an appendix to The Mechanic Muse, he [Hugh Kenner] finds Victorian symbolist practice serving to release the signifier from centuries of post-Enlightenment confusion about the proper wedding (or at least cousining) of word and thing.", "type": "quote" }, { "ref": "2007, Caperton Tissot, quoting Elise Chapin, “Some Offered Healing, Some Found Healing”, in Willem Tissot, editor, History between the Lines: Women’s Lives and Saranac Lake Customs, Jay, N.Y.: Graphics North, →ISBN, pages 110–111:", "text": "[P]atients would escape into the town for a bit of a fling or \"cousining\" as it was called. \"Cousining\" was a Saranac Lake euphemism that applied to a couple, both of them patients and sometimes already married with a spouse living far away, who spent time together or dated each other.", "type": "quote" }, { "ref": "2012, David Roche, Bob McKee, “The Moral Failure of Democracy”, in Democrisis: Democracy Caused the Debt Crisis. Will It Survive It?, [London]: Independent Strategy, →ISBN, pages 12–13:", "text": "The UK has fiscal arithmetic cousined with that of Greece, but is dealing with it.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To associate with someone or something on a close basis." ], "id": "en-cousin-en-verb-5~UvGgWG", "links": [ [ "regional", "regional#English" ], [ "associate", "associate#Verb" ], [ "close", "close#Adjective" ], [ "basis", "basis" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, chiefly US, informal or regional)", "To associate with someone or something on a close basis." ], "tags": [ "US", "informal", "intransitive", "regional" ], "translations": [ { "_dis1": "0 1 98 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to associate with someone on a close basis", "word": "veljeillä" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "American English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Regional English", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1836 July, “A Chapter on Cousins”, in Dublin University Magazine, volume VIII, number XLIII, Dublin: William Curry, Jun. and Company; London: Simpkin, Marshall, and Co., →OCLC, page 28, column 1:", "text": "You know when you get up in the morning that you have a certain quantity of cousining to go through before the day is over, and you make up your mind to it; read a page of Seneca, add a verse to your litany, and commit yourself to Providence, like a wise man and a Christian.", "type": "quote" }, { "ref": "1845 October 20, B. C. True, “Cousining in Autumn”, in Thomas L. Harris, John Tanner, editors, The Gavel: A Monthly Periodical Devoted to Odd Fellowship and General Literature, volume II, number 3, Albany, N.Y.: John Tanner, published November 1845, →OCLC, page 80:", "text": "Who then that has a cousin, has aught to say against cousining? We do indeed often her sneeringly the expression of \"Dutch cousining\" or \"Yankee cousining,\" as if there was something mean in the act of visiting those who are \"next of kin.\" To such as do it, I feel an unconquerable aversion or excessive pity; as they appear censorious or betray a stupidity that cannot feel a consanguine tie beyond their hearth.", "type": "quote" }, { "ref": "1887 June, Herminius Cobb, “[The Household.] Mr. Blossom Visits His Relations.”, in The American Magazine: Supplement, volume I (New Series; volume VI overall), number 2, New York, N.Y.: The American Magazine Company, […]; London: The Christian Million Company, →OCLC, page 245, column 1:", "text": "It isn't the thing for a man to be like a stranger to his own flesh and blood. I'm going cousining, Sue, down East, and I'll hunt up my relations.", "type": "quote" }, { "ref": "1895, Gilbert Parker, “As Vain as Absalom”, in The Seats of the Mighty […], Toronto, Ont.: The Copp, Clark Company, published 1896, →OCLC, page 87:", "text": "The pretty wren perches now in the Governor's house—a-cousining, a-cousining.", "type": "quote" }, { "ref": "1959 January 5, “An 80th Wedding Anniversary”, in Henry R[obinson] Luce, editor, Life, volume 46, number 1, Chicago, Ill., New York, N.Y.: Time Inc., →ISSN, →OCLC, page 78:", "text": "In 1878 they were married in the Mormon Temple in St. George, 300 miles away, and he drove her back home in a hay wagon in eight days. They \"cousined\" (stopped with relatives) all the way.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To visit a cousin or other relation." ], "id": "en-cousin-en-verb-I~vAuCua", "links": [ [ "regional", "regional#English" ], [ "visit", "visit#Verb" ], [ "relation", "relation" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, chiefly US, informal or regional)", "To visit a cousin or other relation." ], "tags": [ "US", "informal", "intransitive", "regional" ], "translations": [ { "_dis1": "0 2 0 97", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to visit a cousin or other relation", "word": "käydä serkulla" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈkʌzn̩/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈkʌz(ə)n/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈkʌzɪn/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "[ˈkʰɐz.n̩]", "note": "US, weak vowel merger" }, { "audio": "En-us-cousin.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/En-us-cousin.ogg/En-us-cousin.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/13/En-us-cousin.ogg" }, { "homophone": "cozen (weak vowel merger)" }, { "rhymes": "-ʌzən" } ], "word": "cousin" } { "categories": [ { "_dis": "0 0", "kind": "topical", "langcode": "fr", "name": "Family", "orig": "fr:Family", "parents": [ "People", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "tr", "2": "kuzen", "bor": "1" }, "expansion": "→ Turkish: kuzen", "name": "desc" } ], "text": "→ Turkish: kuzen" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "swé" }, "expansion": "PIE word\n *swé", "name": "PIE word" }, { "args": { "1": "fr", "2": "h₁ésh₂r̥" }, "expansion": "PIE word\n *h₁ésh₂r̥", "name": "PIE word" }, { "args": { "1": "fr", "2": "ine-pro", "3": "*-sōr" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "fr", "2": "frm", "3": "cousin", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Middle French cousin", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "frm", "3": "cousin" }, "expansion": "Inherited from Middle French cousin", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "fr", "2": "fro", "3": "cosin", "t": "collateral male relative more distant than one’s brother; form of address used by a monarch to male monarchs or nobles" }, "expansion": "Old French cosin (“collateral male relative more distant than one’s brother; form of address used by a monarch to male monarchs or nobles”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "la", "3": "cōnsōbrīnus", "t": "maternal cousin; first cousin; relation" }, "expansion": "Latin cōnsōbrīnus (“maternal cousin; first cousin; relation”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "VL.", "3": "*cōsuīnus" }, "expansion": "Vulgar Latin *cōsuīnus", "name": "inh" }, { "args": { "1": "prefix" }, "expansion": "prefix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "fr", "2": "itc-pro", "3": "*swezrīnos", "pos": "adjective", "t": "of or belonging to a sister" }, "expansion": "Proto-Italic *swezrīnos (“of or belonging to a sister”, adjective)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "la", "2": "soror", "t": "sister" }, "expansion": "Latin soror (“sister”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fr", "2": "ine-pro", "3": "*swésōr", "t": "sister" }, "expansion": "Proto-Indo-European *swésōr (“sister”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "feminine" }, "expansion": "feminine", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "suffix" }, "expansion": "suffix", "name": "glossary" } ], "etymology_text": "Inherited from Middle French cousin, from Old French cosin (“collateral male relative more distant than one’s brother; form of address used by a monarch to male monarchs or nobles”) [and other forms] , from Latin cōnsōbrīnus (“maternal cousin; first cousin; relation”) (possibly through Vulgar Latin *cōsuīnus, from *cōsōbīnus), from con- (prefix denoting a bringing together of several objects) + sobrīnus (“maternal cousin; sister’s son; any nephew”) (from a noun use of Proto-Italic *swezrīnos (“of or belonging to a sister”, adjective) (with the first syllable influenced by Latin soror (“sister”)), ultimately from Proto-Indo-European *swésōr (“sister”), possibly from *swé (“self”) + *h₁ésh₂r̥ (“blood”) (that is, a woman of one’s own blood) or *-sōr (feminine suffix)).", "forms": [ { "form": "cousins", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "cousine", "tags": [ "feminine" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "f": "+" }, "expansion": "cousin m (plural cousins, feminine cousine)", "name": "fr-noun" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "95 5", "kind": "topical", "langcode": "fr", "name": "Male", "orig": "fr:Male", "parents": [ "Gender", "Biology", "Psychology", "Sociology", "Sciences", "Social sciences", "All topics", "Society", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "81 19", "kind": "topical", "langcode": "fr", "name": "Male family members", "orig": "fr:Male family members", "parents": [ "Family members", "Male people", "Family", "Male", "People", "Gender", "Human", "Biology", "Psychology", "Sociology", "All topics", "Sciences", "Social sciences", "Fundamental", "Society" ], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "word": "cousin germain" } ], "examples": [ { "english": "My cousin and his son came to see me.", "text": "Mon cousin et son fils sont venus me voir.", "type": "example" } ], "glosses": [ "cousin (male)" ], "id": "en-cousin-fr-noun-Akdiag-u", "links": [ [ "cousin", "cousin#English" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ku.zɛ̃/" }, { "audio": "Fr-cousin.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/Fr-cousin.ogg/Fr-cousin.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6e/Fr-cousin.ogg" } ], "word": "cousin" } { "categories": [ { "_dis": "0 0", "kind": "topical", "langcode": "fr", "name": "Family", "orig": "fr:Family", "parents": [ "People", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "fr", "2": "la", "3": "culicīnus", "4": "", "5": "mosquito-like", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Latin culicīnus (“mosquito-like”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "la", "3": "culicīnus", "t": "mosquito-like" }, "expansion": "Inherited from Latin culicīnus (“mosquito-like”)", "name": "inh+" } ], "etymology_text": "Inherited from Latin culicīnus (“mosquito-like”), from culex (“gnat, midge”).", "forms": [ { "form": "cousins", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "cousin m (plural cousins)", "name": "fr-noun" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Regional French", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "18 82", "kind": "other", "name": "French entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 83", "kind": "topical", "langcode": "fr", "name": "Family members", "orig": "fr:Family members", "parents": [ "Family", "People", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "english": "mosquito net", "word": "cousinière" } ], "glosses": [ "mosquito" ], "id": "en-cousin-fr-noun-0ZlJw9Qi", "links": [ [ "regional", "regional#English" ], [ "mosquito", "mosquito" ] ], "raw_glosses": [ "(regional, archaic) mosquito" ], "synonyms": [ { "word": "moustique" } ], "tags": [ "archaic", "masculine", "regional" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ku.zɛ̃/" }, { "audio": "Fr-cousin.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/Fr-cousin.ogg/Fr-cousin.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6e/Fr-cousin.ogg" } ], "word": "cousin" } { "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "cousin" }, "expansion": "French: cousin", "name": "desc" } ], "text": "French: cousin" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "frm", "2": "swé" }, "expansion": "PIE word\n *swé", "name": "PIE word" }, { "args": { "1": "frm", "2": "h₁ésh₂r̥" }, "expansion": "PIE word\n *h₁ésh₂r̥", "name": "PIE word" }, { "args": { "1": "frm", "2": "ine-pro", "3": "*-sōr" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "frm", "2": "fro", "3": "cosin", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Old French cosin", "name": "inh" }, { "args": { "1": "frm", "2": "fro", "3": "cosin" }, "expansion": "Inherited from Old French cosin", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "frm", "2": "la", "3": "cōnsōbrīnus", "t": "maternal cousin; first cousin; relation" }, "expansion": "Latin cōnsōbrīnus (“maternal cousin; first cousin; relation”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "frm", "2": "VL.", "3": "*cōsuīnus" }, "expansion": "Vulgar Latin *cōsuīnus", "name": "inh" }, { "args": { "1": "prefix" }, "expansion": "prefix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "frm", "2": "itc-pro", "3": "*swezrīnos", "pos": "adjective", "t": "of or belonging to a sister" }, "expansion": "Proto-Italic *swezrīnos (“of or belonging to a sister”, adjective)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "la", "2": "soror", "t": "sister" }, "expansion": "Latin soror (“sister”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "frm", "2": "ine-pro", "3": "*swésōr", "t": "sister" }, "expansion": "Proto-Indo-European *swésōr (“sister”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "feminine" }, "expansion": "feminine", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "suffix" }, "expansion": "suffix", "name": "glossary" } ], "etymology_text": "Inherited from Old French cosin, from Latin cōnsōbrīnus (“maternal cousin; first cousin; relation”) (possibly through Vulgar Latin *cōsuīnus, from *cōsōbīnus), from con- (prefix denoting a bringing together of several objects) + sobrīnus (“maternal cousin; sister’s son; any nephew”) (from a noun use of Proto-Italic *swezrīnos (“of or belonging to a sister”, adjective) (with the first syllable influenced by Latin soror (“sister”)), ultimately from Proto-Indo-European *swésōr (“sister”), possibly from *swé (“self”) + *h₁ésh₂r̥ (“blood”) (that is, a woman of one’s own blood) or *-sōr (feminine suffix)).", "forms": [ { "form": "cousins", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "cousine", "tags": [ "feminine", "singular" ] }, { "form": "cousines", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "frm", "10": "cousine", "11": "feminine plural", "12": "cousines", "2": "noun", "3": "", "4": "", "5": "plural", "6": "cousins", "7": "", "8": "{{{pl2}}}", "9": "feminine singular", "f1accel-form": "p", "g": "m", "g2": "", "head": "", "sort": "" }, "expansion": "cousin m (plural cousins, feminine singular cousine, feminine plural cousines)", "name": "head" }, { "args": { "1": "m", "f": "cousine" }, "expansion": "cousin m (plural cousins, feminine singular cousine, feminine plural cousines)", "name": "frm-noun" } ], "lang": "Middle French", "lang_code": "frm", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Middle French entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "frm", "name": "Family", "orig": "frm:Family", "parents": [ "People", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "frm", "name": "Male", "orig": "frm:Male", "parents": [ "Gender", "Biology", "Psychology", "Sociology", "Sciences", "Social sciences", "All topics", "Society", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "male cousin" ], "id": "en-cousin-frm-noun-t3bS4s-j", "links": [ [ "cousin", "cousin#English" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "word": "cousin" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "nrf", "2": "fro", "3": "cosin" }, "expansion": "Old French cosin", "name": "inh" }, { "args": { "1": "nrf", "2": "la", "3": "cōnsōbrīnus" }, "expansion": "Latin cōnsōbrīnus", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Old French cosin, from Latin cōnsōbrīnus.", "forms": [ { "form": "cousins", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "cousaine", "tags": [ "feminine" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "nrf", "10": "", "11": "feminine", "12": "cousaine", "2": "noun", "3": "", "4": "", "5": "plural", "6": "cousins", "7": "", "8": "", "9": "", "f2accel-form": "p", "g": "m", "g2": "", "head": "" }, "expansion": "cousin m (plural cousins, feminine cousaine)", "name": "head" }, { "args": { "1": "m", "f": "cousaine" }, "expansion": "cousin m (plural cousins, feminine cousaine)", "name": "nrf-noun" } ], "lang": "Norman", "lang_code": "nrm", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Guernsey Norman", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Norman entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "nrf", "name": "Family", "orig": "nrf:Family", "parents": [ "People", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "nrf", "name": "Male", "orig": "nrf:Male", "parents": [ "Gender", "Biology", "Psychology", "Sociology", "Sciences", "Social sciences", "All topics", "Society", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "There are no cousins at Newfoundland.", "ref": "1903, Edgar MacCulloch, “Proverbs, Weather Sayings, etc.”, in Guernsey Folk Lore, page 543:", "text": "I' n' y a pas de cousins à Terre-Neuve.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "(male) cousin" ], "id": "en-cousin-nrm-noun-MqukLpCs", "links": [ [ "cousin", "cousin#English" ] ], "raw_glosses": [ "(Guernsey) (male) cousin" ], "synonyms": [ { "tags": [ "Jèrriais", "Standard" ], "word": "couôsîn" }, { "tags": [ "Saint-Ouën" ], "word": "couôthîn" } ], "tags": [ "Guernsey", "masculine" ] } ], "word": "cousin" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from Proto-Italic", "English terms derived from Vulgar Latin", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *-sōr", "English terms derived from the Proto-Indo-European word *h₁ésh₂r̥", "English terms derived from the Proto-Indo-European word *swé", "English terms inherited from Middle English", "English terms with homophones", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Ibaloi translations", "Requests for review of Kapampangan translations", "Rhymes:English/ʌzən", "Rhymes:English/ʌzən/2 syllables", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Aromanian translations", "Terms with Assyrian Neo-Aramaic translations", "Terms with Asturian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Basque translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bengali translations", "Terms with Biatah Bidayuh translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Cebuano translations", "Terms with Central Dusun translations", "Terms with Central Kurdish translations", "Terms with Chechen translations", "Terms with Chinook Jargon translations", "Terms with Cornish translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dalmatian translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Ewe translations", "Terms with Faroese translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Friulian translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Greenlandic translations", "Terms with Hakka translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hiligaynon translations", "Terms with Hokkien translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Ibaloi translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Ilocano translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Kapampangan translations", "Terms with Karelian translations", "Terms with Kashmiri translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Kinaray-a translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Latgalian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Lower Sorbian translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Maltese translations", "Terms with Manchu translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Middle French translations", "Terms with Mingrelian translations", "Terms with Mirandese translations", "Terms with Navajo translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Northern Kurdish translations", "Terms with Northern Sami translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Old French translations", "Terms with Oromo translations", "Terms with Pennsylvania German translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polabian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Quechua translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Romansch translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Sardinian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Seri translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Taos translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Venetan translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Volapük translations", "Terms with Walloon translations", "Terms with Welsh translations", "Terms with Yiddish translations", "Terms with Yámana translations", "en:Family members" ], "derived": [ { "word": "autistics and cousins" }, { "word": "cater-cousin" }, { "word": "country cousin" }, { "word": "cous" }, { "word": "coz" }, { "word": "cuz" }, { "word": "cousinal" }, { "word": "cousincest" }, { "word": "cousinfucker" }, { "word": "cousinfucking" }, { "word": "cousinhood" }, { "word": "cousin humper" }, { "tags": [ "obsolete" ], "word": "cousinize" }, { "word": "Cousin John" }, { "word": "cousinless" }, { "word": "cousinlike" }, { "word": "cousinliness" }, { "word": "cousinly" }, { "word": "cousin prime" }, { "tags": [ "obsolete" ], "word": "cousinred" }, { "word": "cousinry" }, { "word": "cousinship" }, { "english": "American or British intelligence services", "word": "cousins" }, { "tags": [ "informal", "rare" ], "word": "cousiny" }, { "word": "cuzzy" }, { "word": "everybody and his cousin" }, { "word": "everybody and their cousin" }, { "word": "everyone and his cousin" }, { "word": "everyone and their cousin" }, { "word": "forty-second cousin" }, { "word": "grandcousin" }, { "word": "noncousin" }, { "word": "ship's cousin" }, { "word": "stepcousin" }, { "word": "think one is God's own cousin" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "swé" }, "expansion": "PIE word\n *swé", "name": "PIE word" }, { "args": { "1": "en", "2": "h₁ésh₂r̥" }, "expansion": "PIE word\n *h₁ésh₂r̥", "name": "PIE word" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*-sōr" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "cosin" }, "expansion": "Middle English cosin", "name": "inh" }, { "args": { "1": "coosin, cosen, coseyn, cosigne, cosing, cossen, cossin, cossigne, cossine, cossyn, cossyne, cosyne, cosynne, cousin, cousine, cousyn, cozyn, cusin, cusine, cussyn, cusyn, kosen, kosin, kosyn", "otherforms": "1" }, "expansion": "[and other forms]", "name": "nb..." }, { "args": { "1": "en", "2": "xno", "3": "cosen" }, "expansion": "Anglo-Norman cosen", "name": "der" }, { "args": { "1": "cosigne, cosine, cousin", "otherforms": "1" }, "expansion": "[and other forms]", "name": "nb..." }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "cosin" }, "expansion": "Middle French cosin", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "cosin", "t": "collateral male relative more distant than one’s brother; form of address used by a monarch to male monarchs or nobles" }, "expansion": "Old French cosin (“collateral male relative more distant than one’s brother; form of address used by a monarch to male monarchs or nobles”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "cousin" }, "expansion": "French cousin", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "xno", "3": "cosine" }, "expansion": "Anglo-Norman cosine", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "cosine" }, "expansion": "Middle French cosine", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "cosine", "t": "collateral female relative more distant than one’s sister; form of address used by a monarch to female monarchs or nobles" }, "expansion": "Old French cosine (“collateral female relative more distant than one’s sister; form of address used by a monarch to female monarchs or nobles”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "cousine" }, "expansion": "French cousine", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "cōnsōbrīnus", "t": "maternal cousin; first cousin; relation" }, "expansion": "Latin cōnsōbrīnus (“maternal cousin; first cousin; relation”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "VL.", "3": "*cōsuīnus" }, "expansion": "Vulgar Latin *cōsuīnus", "name": "der" }, { "args": { "1": "prefix" }, "expansion": "prefix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "itc-pro", "3": "*swezrīnos", "pos": "adjective", "t": "of or belonging to a sister" }, "expansion": "Proto-Italic *swezrīnos (“of or belonging to a sister”, adjective)", "name": "der" }, { "args": { "1": "la", "2": "soror", "t": "sister" }, "expansion": "Latin soror (“sister”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*swésōr", "t": "sister" }, "expansion": "Proto-Indo-European *swésōr (“sister”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "feminine" }, "expansion": "feminine", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "suffix" }, "expansion": "suffix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "verb" }, "expansion": "verb", "name": "glossary" } ], "etymology_text": "The noun is derived from Middle English cosin, cosine, cosyn (“blood relative, kinsman or kinswoman; any relative; nephew or niece; first cousin; grandson or granddaughter; descendant; godchild or godparent, or a relative of a godchild or godparent; (figurative) closely related or similar thing”) [and other forms], and then:\n* from Anglo-Norman cosen, cosin [and other forms], Middle French cosin, and Old French cosin (“collateral male relative more distant than one’s brother; form of address used by a monarch to male monarchs or nobles”) [and other forms] (modern French cousin); and\n* from Anglo-Norman cosine, Middle French cosine, and Old French cosine (“collateral female relative more distant than one’s sister; form of address used by a monarch to female monarchs or nobles”) [and other forms] (modern French cousine),\nfrom Latin cōnsōbrīnus (“maternal cousin; first cousin; relation”) (possibly through Vulgar Latin *cōsuīnus, from *cōsōbīnus), from con- (prefix denoting a bringing together of several objects) + sobrīnus (“maternal cousin; sister’s son; any nephew”) (from a noun use of Proto-Italic *swezrīnos (“of or belonging to a sister”, adjective) (with the first syllable influenced by Latin soror (“sister”)), ultimately from Proto-Indo-European *swésōr (“sister”), possibly from *swé (“self”) + *h₁ésh₂r̥ (“blood”) (that is, a woman of one’s own blood) or *-sōr (feminine suffix)).\nThe verb is derived from the noun.", "forms": [ { "form": "cousins", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "cousin (plural cousins)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "cou‧sin" ], "hyponyms": [ { "word": "cousin-aunt" }, { "word": "cousin-brother" }, { "word": "cousin brother" }, { "tags": [ "obsolete" ], "word": "cousiness" }, { "tags": [ "informal" ], "word": "cousinette" }, { "word": "cousin-german" }, { "word": "cousin german" }, { "word": "cousin-in-law" }, { "word": "cousin-sister" }, { "word": "cousin sister" }, { "word": "cousin-uncle" }, { "word": "cross-cousin" }, { "word": "cross cousin" }, { "word": "double cousin" }, { "word": "double first cousin" }, { "word": "fifth cousin" }, { "word": "first cousin" }, { "word": "first cousin once removed" }, { "word": "first cousin thrice removed" }, { "word": "first cousin twice removed" }, { "word": "fourth cousin" }, { "word": "full cousin" }, { "word": "half-cousin" }, { "word": "half cousin" }, { "word": "half-first cousin" }, { "word": "kissing cousin" }, { "word": "maternal cousin" }, { "word": "neve" }, { "word": "orthocousin" }, { "word": "parallel cousin" }, { "word": "paternal cousin" }, { "word": "second cousin" }, { "word": "second cousin once removed" }, { "word": "single-first cousin" }, { "word": "sixth cousin" }, { "word": "step-cousin" }, { "word": "third cousin" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "once removed" }, { "word": "thrice removed" }, { "word": "twice removed" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1660, Jeremy Taylor, “Rule 3. The Judicial Law of Moses is Annul'd, or Abrogated, and Retains No Obliging Power either in Whole or in Part over any Christian Prince, Commonwealth, or Person.”, in Ductor Dubitantium, or the Rule of Conscience in All Her General Measures; […], volume I, London: […] James Flesher, for Richard Royston […], →OCLC, book II (Of the Rule of Conscience. […]), paragraph 89, page 318:", "text": "[…] I never knevv the marriage of ſecond Coſens forbidden, but by them vvho at the ſame time forbad the marriage of the firſt: […] And vve find that Iſaac married his ſecond Coſen, and that vvas more for it then ever could be ſaid againſt it.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Chiefly with a qualifying word: Any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person's extended family; a kinsman or kinswoman.", "Preceded by an ordinal number, as first, second, third, etc.: a person descended from a common ancestor by the same number of generations as another person." ], "links": [ [ "qualifying", "qualifying#Adjective" ], [ "word", "word#Noun" ], [ "relation", "relation" ], [ "distant", "distant" ], [ "direct", "direct#Adjective" ], [ "ancestor", "ancestor" ], [ "descendant", "descendant" ], [ "part", "part#Noun" ], [ "person", "person#Noun" ], [ "extended family", "extended family" ], [ "kinsman", "kinsman" ], [ "kinswoman", "kinswoman" ], [ "ordinal number", "ordinal number" ], [ "first", "first#Adjective" ], [ "second", "second#Adjective" ], [ "third", "third#Adjective" ], [ "descend", "descend" ], [ "common ancestor", "common ancestor" ], [ "same", "same#Adjective" ], [ "number", "number#Noun" ], [ "generation", "generation" ] ], "raw_glosses": [ "Chiefly with a qualifying word: Any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person's extended family; a kinsman or kinswoman.", "(specifically) Preceded by an ordinal number, as first, second, third, etc.: a person descended from a common ancestor by the same number of generations as another person." ], "senseid": [ "en:relation" ], "tags": [ "specifically" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Although we were cousins, we grew up like sisters.", "type": "example" }, { "ref": "1595 December 9 (first known performance), [William Shakespeare], The Tragedie of King Richard the Second. […] (First Quarto), London: […] Valentine Simmes for Androw Wise, […], published 1597, →OCLC, [Act I, scene iv], signatures C2, recto – C2, verso:", "text": "Cooſen Aumarle. / Hovv far brought you high Hereford on his vvay? / […] / VVhat ſaid our couſin vvhen you parted vvith him?", "type": "quote" }, { "ref": "1659–1660, Thomas Stanley, “Chapter III An Explication of the Pythagorick Symbolls. By Jamblichus.”, in The History of Philosophy, the Third and Last Volume, […], volume III, London: […] Humphrey Moseley, and Thomas Dring, […], →OCLC, 4th part (Containing the Sceptick Sect), page 120:", "text": "[O]thers vvho are allied to us at a great diſtance, as the Children of Uncles, or of Coſens, or their Children or ſuch like, reſemble thoſe parts vvhich may be cut off vvithout pain, as Hair, Nailes, and the like.", "type": "quote" }, { "ref": "2023 December 19, Faith Hill, “The Great Cousin Decline”, in The Atlantic:", "text": "Despite being related by blood and commonly in the same generation, cousins can end up with completely different upbringings, class backgrounds, values, and interests. And yet, they share something rare and invaluable: They know what it’s like to be part of the same particular family.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Chiefly with a qualifying word: Any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person's extended family; a kinsman or kinswoman.", "When used without a qualifying word: the child of a person's parent's brother (that is, an uncle) or sister (an aunt); a cousin-german, a first cousin." ], "links": [ [ "qualifying", "qualifying#Adjective" ], [ "word", "word#Noun" ], [ "relation", "relation" ], [ "distant", "distant" ], [ "direct", "direct#Adjective" ], [ "ancestor", "ancestor" ], [ "descendant", "descendant" ], [ "part", "part#Noun" ], [ "person", "person#Noun" ], [ "extended family", "extended family" ], [ "kinsman", "kinsman" ], [ "kinswoman", "kinswoman" ], [ "child", "child#Noun" ], [ "parent", "parent#Noun" ], [ "brother", "brother#Noun" ], [ "uncle", "uncle#Noun" ], [ "sister", "sister#Noun" ], [ "aunt", "aunt" ], [ "cousin-german", "cousin-german" ], [ "first cousin", "first cousin" ] ], "raw_glosses": [ "Chiefly with a qualifying word: Any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person's extended family; a kinsman or kinswoman.", "(specifically) When used without a qualifying word: the child of a person's parent's brother (that is, an uncle) or sister (an aunt); a cousin-german, a first cousin." ], "senseid": [ "en:relation" ], "tags": [ "specifically" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1526, [William Tyndale, transl.], The Newe Testamẽt […] (Tyndale Bible), [Worms, Germany: Peter Schöffer], →OCLC, The Epistle off the Apostle Paul to the Romanes xvj:[7], folio ccxvj, verso:", "text": "Salute Andronicus⸝ and Junia my coſyns⸝ which were preſoners with me alſo⸝ which are wele taken amonge the apoſtles⸝ and were in Chriſt before me.", "type": "quote" }, { "ref": "1598–1599 (first performance), William Shakespeare, Much Adoe about Nothing. […], quarto edition, London: […] V[alentine] S[immes] for Andrew Wise, and William Aspley, published 1600, →OCLC, [Act I, scene ii], signature B2, recto:", "text": "Hovv novv brother, vvhere is my coſen your ſonne, hath he prouided this muſique?", "type": "quote" }, { "ref": "1748, [Samuel Richardson], “Letter VI. Miss Clarissa Harlowe, to Miss Howe.”, in Clarissa. Or, The History of a Young Lady: […], volume I, London: […] S[amuel] Richardson; […], →OCLC, page 34:", "text": "Couſin Harlovve, ſaid my aunt Hervey, allovv me to ſay, That my couſin Clary's prudence may be confided in.", "type": "quote" }, { "ref": "1826, Mary Russell Mitford, “The Old House at Aberleigh”, in Our Village: Sketches of Rural Character and Scenery, volume II, London: Geo[rge] B[yrom] Whittaker, […], →OCLC, page 244:", "text": "The house and park and a small estate around it were entailed on a distant cousin, and could not be alienated; […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Chiefly with a qualifying word: Any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person's extended family; a kinsman or kinswoman." ], "links": [ [ "qualifying", "qualifying#Adjective" ], [ "word", "word#Noun" ], [ "relation", "relation" ], [ "distant", "distant" ], [ "direct", "direct#Adjective" ], [ "ancestor", "ancestor" ], [ "descendant", "descendant" ], [ "part", "part#Noun" ], [ "person", "person#Noun" ], [ "extended family", "extended family" ], [ "kinsman", "kinsman" ], [ "kinswoman", "kinswoman" ] ], "senseid": [ "en:relation" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1837, Washington Irving, chapter VII, in The Rocky Mountains: Or, Scenes, Incidents, and Adventures in the Far West; […], volume II, Philadelphia, Pa.: [Henry Charles] Carey, [Isaac] Lea, & Blanchard, →OCLC, page 75:", "text": "[H]e had received such good accounts from the Upper Nez Percés of their cousins, the Lower Nez Percés, that he had become desirous of knowing them as friends and brothers.", "type": "quote" }, { "ref": "1916 June, Max Beerbohm, “A. V. Laider”, in Seven Men, London: William Heinemann, published 1919, →OCLC, page 147:", "text": "Gusts of letters blow in from all corners of the British Isles. These are presently reinforced by Canada in full blast. A few weeks later the Anglo-Indians weigh in. In due course we have the help of our Australian cousins.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A person of an ethnicity or nationality regarded as closely related to someone of another ethnicity or nationality." ], "links": [ [ "ethnicity", "ethnicity" ], [ "nationality", "nationality" ], [ "regarded", "regard#Verb" ], [ "closely", "closely" ], [ "related", "related#Adjective" ] ], "raw_glosses": [ "(chiefly in the plural) A person of an ethnicity or nationality regarded as closely related to someone of another ethnicity or nationality." ], "tags": [ "in-plural" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1749, Henry Fielding, “The Arrival of a Surgeon. His Operations, and a Long Dialogue between Sophia and Her Maid.”, in The History of Tom Jones, a Foundling, volume II, London: A[ndrew] Millar, […], →OCLC, book IV, page 103:", "text": "I aſſure you, my dirty Couſin! thof his Skin be ſo vvhite, and to be ſure, it is the moſt vvhiteſt that ever vvas ſeen, I am a Chriſtian as vvell as he, and no-body can ſay that I am baſe born, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1825 June 22, [Walter Scott], chapter IX, in Tales of the Crusaders. […], volume I (The Betrothed), Edinburgh: […] [James Ballantyne and Co.] for Archibald Constable and Co.; London: Hurst, Robinson, and Co., →OCLC, page 174:", "text": "Marry quep, my cousin the weaver! And why the cucking-stool, I pray?—because my young lady is comely, and the young squire is a man of mettle, reverence to his beard that is yet to come?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Used as a term of address for someone whom one is close to; also, (preceding a first name, sometimes capitalized as Cousin) a title for such a person." ], "links": [ [ "Used", "use#Verb" ], [ "term of address", "term of address#English" ], [ "close", "close#Adjective" ], [ "preceding", "precede#English" ], [ "first name", "first name#English" ], [ "capitalize", "capitalize#English" ], [ "title", "title#Noun" ] ] }, { "categories": [ "British English", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "c. 1593 (date written), [William Shakespeare], The Tragedy of King Richard the Third. […] (First Quarto), London: […] Valentine Sims [and Peter Short] for Andrew Wise, […], published 1597, →OCLC, [Act III, scene iv], signature G, verso:", "text": "My noble L[ords] and Coſens all, good morrovv, / I haue beene long a ſleeper, but I hope / My abſence doth neglect no great deſignes, / VVhich by my preſence might haue been concluded.", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1604–1605 (date written), William Shakespeare, “All’s Well, that Ends Well”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene i], page 241, column 1:", "text": "Therefore vve meruaile much our Coſin France / VVould in ſo iuſt a buſineſſe, ſhut his boſome / Againſt our borrovving prayers.", "type": "quote" }, { "ref": "1765, William Blackstone, “Of the Civil State”, in Commentaries on the Laws of England, book I (Of the Rights of Persons), Oxford, Oxfordshire: […] Clarendon Press, →OCLC, page 386:", "text": "In all vvrits, and commiſſions, and other formal inſtruments, the king, vvhen he mentions any peer of the degree of an earl, alvvays ſtiles him \"truſty and vvell beloved couſin:\" an appellation as antient as the reign of Henry IV; vvho being either by his vvife, his mother, or his ſiſters, actually related or allied to every earl in the kingdom, artfully and conſtantly acknovvledged that connexion in all his letters and other public acts; from vvhence the uſage has deſcended to his ſucceſſors, though the reaſon has long ago failed.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Used by a monarch to address another monarch, or a noble; specifically (British) in commissions and writs by the Crown: used in this way to address a viscount or another peer of higher rank." ], "links": [ [ "monarch", "monarch#English" ], [ "address", "address#Verb" ], [ "noble", "noble#Noun" ], [ "British", "w:British English" ], [ "commission", "commission#English" ], [ "writs", "writ#Noun" ], [ "Crown", "Crown#English" ], [ "viscount", "viscount#English" ], [ "peer", "peer#Noun" ], [ "higher", "high#Adjective" ], [ "rank", "rank#Noun" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1590, Edmund Spenser, “Book III, Canto IIII”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC, stanza 12, page 447:", "text": "Her dolour ſoone ſhe ceaſt, and on her dight / Her Helmet, to her Courſer mounting light: / Her former ſorrovv into ſuddein vvrath, / Both cooſen paſſions of diſtroubled ſpright, / Conuerting, forth ſhe beates the duſty path; / Loue and deſpight attonce her courage kindled hath.", "type": "quote" }, { "ref": "1607, Conradus Gesnerus [i.e., Conrad Gessner], Edward Topsell, “Of the Horsse”, in The Historie of Foure-footed Beastes. […], London: […] William Iaggard, →OCLC, page 385:", "text": "The euill habit of the body, is next coſin to the dropſie, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1608, [Guillaume de Salluste] Du Bartas, “[Du Bartas His Second VVeeke, […]. Abraham. […].] The Captaines. The IIII. Part of the III. Day of the II. Week.”, in Josuah Sylvester, transl., Du Bartas His Deuine Weekes and Workes […], 3rd edition, London: […] Humfrey Lownes [and are to be sold by Arthur Iohnson […]], published 1611, →OCLC, page 499:", "text": "[T]he friends that in one Couch did ſleep, / Each others blade in eithers breſt do ſteep: / And all the Camp vvith head-les dead is ſovven, / Cut-off by Cozen-ſvvords, kill'd by their ovvne.", "type": "quote" }, { "ref": "1994, Joel Bainerman, “The Dark Side of the Israeli–American Relationship”, in Inside the Covert Operations of the CIA & Israel’s Mossad, New York, N.Y.: S.P.I. Books, →ISBN, page 18:", "text": "Jerry Rawlings has pissed off not only the Company (the CIA) but its cousin (the Mossad) in the Middle East.", "type": "quote" }, { "ref": "2003 November 21, Tim Homfray, “What do they mean …”, in Times Educational Supplement, London: TSL Education, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-11-11:", "text": "Partnering, along with its less irritating cousin \"partnership\", crops up all over the place, being equally useful to the lazy jargoneer and the lazy policy-maker. It has been said that there is no noun which cannot be verbed; in the same way, there is now nothing, concrete or abstract, which cannot be partnered.", "type": "quote" }, { "ref": "2015 July 23, Tessa Berenson, “NASA Discovers New Earth-like Planet”, in Time, New York, N.Y.: Time Inc., →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-03-20:", "text": "NASA has discovered an Earth-like planet orbiting around a star, which a NASA researcher called a \"bigger, older cousin to Earth.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Something kindred or related to something else; a relative." ], "links": [ [ "kindred", "kindred#Adjective" ], [ "relative", "relative#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative, also attributive) Something kindred or related to something else; a relative." ], "tags": [ "also", "attributive", "figuratively" ] }, { "categories": [ "English cant", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1604 (date written), Tho[mas] Dekker, [Thomas Middleton], The Honest Whore. […] (4th quarto), London: […] Nicholas Okes for Robert Basse, […], published 1616, →OCLC, Act I, signatures B, verso – B2, recto:", "text": "Viola Svvagger vvorſe then a Lieutenant among freſhvvater ſouldiers, call me your loue, your ingle, your coſen, or ſo; but ſiſter at no hand. / Fuſt[igo]. No, no, it ſhall be cozen, or rather cuz that's the gulling vvord betvveene the Cittizens vviues and their old dames, that man em to the garden; […] [W]hy ſiſter do you thinke I'le cunny-catch you, vvhen you are my cozen?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A female sexual partner who is not a person's wife; specifically, a prostitute." ], "links": [ [ "cant", "cant" ], [ "female", "female#Adjective" ], [ "sexual partner", "sexual partner" ], [ "wife", "wife#Noun" ], [ "prostitute", "prostitute#Noun" ] ], "qualifier": "cant", "raw_glosses": [ "(obsolete)", "(cant) A female sexual partner who is not a person's wife; specifically, a prostitute." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "English cant", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1608, [Thomas Dekker], “Of Barnards Law”, in The Belman of London. […], London: […] [Edward Allde and Nicholas Okes] for Nathaniel Butter, →OCLC, signature F, verso:", "text": "[I]f a plaine fellow well and cleanely apparelled, either in home-ſpun ruſſet or freeze (as the ſeaſon requires) with a five pouch at his girdle, happen to appeare in his ruſticall likenes: there is a Cozen ſaies one, At which word out flies the Taker, and thus giues the onſet vpon my olde Pennyfather.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A person who is swindled; a dupe." ], "links": [ [ "cant", "cant" ], [ "swindled", "swindle#Verb" ], [ "dupe", "dupe#Noun" ] ], "qualifier": "cant", "raw_glosses": [ "(obsolete)", "(cant) A person who is swindled; a dupe." ], "synonyms": [ { "word": "dupe" } ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "English terms with rare senses" ], "examples": [ { "ref": "1653, Francis Rabelais [i.e., François Rabelais], translated by [Thomas Urquhart] and [Peter Anthony Motteux], “Of the Disposition of the People this Year”, in The Works of Francis Rabelais, Doctor in Physick: Containing Five Books of the Lives, Heroick Deeds, and Sayings of Gargantua, and His Sonne Pantagruel. […], London: […] [Thomas Ratcliffe and Edward Mottershead] for Richard Baddeley, […], →OCLC; republished in volume II, London: […] Navarre Society […], [1948], →OCLC, book the fifth, page 430:", "text": "Those whom Venus is said to rule, […] Wenchers, Leachers, Shakers, Smockers, Cousins, Cullies, Stallions and Bellibumpers; […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A person who womanizes; a seducer, a womanizer." ], "links": [ [ "womanize", "womanize" ], [ "seducer", "seducer" ], [ "womanizer", "womanizer" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete)", "(rare) A person who womanizes; a seducer, a womanizer." ], "tags": [ "obsolete", "rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈkʌzn̩/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈkʌz(ə)n/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈkʌzɪn/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "[ˈkʰɐz.n̩]", "note": "US, weak vowel merger" }, { "audio": "En-us-cousin.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/En-us-cousin.ogg/En-us-cousin.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/13/En-us-cousin.ogg" }, { "homophone": "cozen (weak vowel merger)" }, { "rhymes": "-ʌzən" } ], "translations": [ { "code": "aii", "lang": "Assyrian Neo-Aramaic", "roman": "ḥizmā", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": [ "masculine" ], "word": "ܚܸܙܡܵܐ" }, { "code": "aii", "lang": "Assyrian Neo-Aramaic", "roman": "ḥizmītā", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": [ "feminine" ], "word": "ܚܸܙܡܝܼܬܵܐ" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "word": "parenco" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "word": "pikkuserkku" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "word": "sukulainen" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": [ "masculine" ], "word": "primo" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": [ "feminine" ], "word": "prima" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": [ "masculine" ], "word": "entfernter Verwandter" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": [ "feminine" ], "word": "entfernte Verwandte" }, { "code": "el", "english": "distant cousin", "lang": "Greek", "roman": "makrinós xáderfos", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": [ "masculine" ], "word": "μακρινός ξάδερφος" }, { "code": "kmr", "lang": "Northern Kurdish", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "word": "xizm" }, { "code": "kmr", "lang": "Northern Kurdish", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "word": "mirov" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "rodnina", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": [ "masculine" ], "word": "роднина" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "rodninka", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": [ "feminine" ], "word": "роднинка" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": [ "masculine" ], "word": "văr" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "ródstvennik", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": [ "masculine" ], "word": "ро́дственник" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "ródstvennica", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": [ "feminine" ], "word": "ро́дственница" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": [ "Cyrillic", "masculine" ], "word": "рођак" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": [ "Cyrillic", "feminine" ], "word": "рођака" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": [ "Roman", "masculine" ], "word": "rođak" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": [ "Roman", "feminine" ], "word": "rođaka" }, { "code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "word": "binamu" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family", "tags": [ "common-gender" ], "word": "släkting" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "person descended from a common ancestor by the same number of generations as another person", "word": "serkku" }, { "code": "af", "english": "male cousin or nephew", "lang": "Afrikaans", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "neef" }, { "code": "af", "english": "female cousin or niece", "lang": "Afrikaans", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "niggie" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ibn ʕamm", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "اِبْن عَمّ" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "bint ʕamm", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "بِنْت عَمّ" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ibn ʕamma", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "اِبْن عَمَّة" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "bint ʕamma", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "بِنْت عَمَّة" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ibn ḵāl", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "اِبْن خَال" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "bint ḵāl", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "بِنْت خَال" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ibn ḵāla", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "اِبْن خَالَة" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "bint ḵāla", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "بِنْت خَالَة" }, { "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "zarmik", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "զարմիկ" }, { "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "zarmuhi", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "զարմուհի" }, { "code": "rup", "lang": "Aromanian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "cusurin (roa-rup)" }, { "code": "rup", "lang": "Aromanian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "ver" }, { "code": "aii", "lang": "Assyrian Neo-Aramaic", "roman": "bar ˁammā", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "ܒܲܪ ܥܲܡܵܐ" }, { "code": "aii", "lang": "Assyrian Neo-Aramaic", "roman": "bat ˁammā", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "ܒܲܪ݇ܬ ܥܲܡܵܐ" }, { "code": "aii", "lang": "Assyrian Neo-Aramaic", "roman": "bar ˁamtā", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "ܒܲܪ ܥܲܡܬܵܐ" }, { "code": "aii", "lang": "Assyrian Neo-Aramaic", "roman": "bat ˁamtā", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "ܒܲܪ݇ܬ ܥܲܡܬܵܐ" }, { "code": "aii", "lang": "Assyrian Neo-Aramaic", "roman": "bar ḥālā", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "ܒܲܪ ܚܵܠܵܐ" }, { "code": "aii", "lang": "Assyrian Neo-Aramaic", "roman": "bat ḥālā", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "ܒܲܪ݇ܬ ܚܵܠܵܐ" }, { "code": "aii", "lang": "Assyrian Neo-Aramaic", "roman": "bar ḥāltā", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "ܒܲܪ ܚܵܠܬܵܐ" }, { "code": "aii", "lang": "Assyrian Neo-Aramaic", "roman": "bat ḥāltā", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "ܒܲܪ݇ܬ ܚܵܠܬܵܐ" }, { "code": "ast", "lang": "Asturian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "primu" }, { "code": "ast", "lang": "Asturian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "prima" }, { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "əmioğlu (FBS)" }, { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "əmiqızı (FBD)" }, { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "dayıoğlu (MBS)" }, { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "dayıqızı (MBD)" }, { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "bibioğlu (FZS)" }, { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "bibiqızı (FZD)" }, { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "xalaoğlu (MZS)" }, { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "xalaqızı (MZD)" }, { "code": "eu", "lang": "Basque", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "lehengusu" }, { "code": "eu", "lang": "Basque", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "lehengusina" }, { "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "stryjéčny brat", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "стрые́чны брат" }, { "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "stryjéčnaja sjastrá", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "стрые́чная сястра́" }, { "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "kuzén", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "кузэ́н" }, { "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "kuzína", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "кузі́на" }, { "code": "bn", "lang": "Bengali", "roman": "berador", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "বেরাদর" }, { "code": "bth", "lang": "Biatah Bidayuh", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "bitunggar" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "bratovčéd", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "братовче́д" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "bratovčédka", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "братовче́дка" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "cosí" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "cosina" }, { "code": "ceb", "lang": "Cebuano", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "ig-agaw" }, { "code": "dtp", "lang": "Central Dusun", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "pinsan" }, { "code": "ce", "lang": "Chechen", "roman": "šiča", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "шича" }, { "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "tong⁴ daai⁶ lou²", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "堂大佬" }, { "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "堂細佬" }, { "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "tong⁴ sai³ lou²", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "堂细佬" }, { "alt": "tong⁴ gaa¹ ze²⁻¹", "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "oFBD", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "堂家姐" }, { "alt": "tong⁴ mui⁶⁻²", "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "MBS", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "堂妹" }, { "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "biu² go¹", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表哥" }, { "alt": "biu² dai⁶⁻²", "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "yMSiS or yFZS", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表弟" }, { "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "biu² ze²", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表姐" }, { "alt": "biu² mui⁶⁻²", "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "yMSiD or FZD", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表妹" }, { "code": "hak", "lang": "Hakka Chinese", "roman": "suk-pak-â-kô", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "叔伯阿哥" }, { "code": "hak", "lang": "Hakka Chinese", "roman": "suk-pak-ló-thâi", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "叔伯老弟" }, { "code": "hak", "lang": "Hakka Chinese", "roman": "suk-pak-â-chí", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "叔伯阿姊" }, { "code": "hak", "lang": "Hakka Chinese", "roman": "suk-pak-ló-moi", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "叔伯老妹" }, { "code": "hak", "lang": "Hakka Chinese", "roman": "péu-kô", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表哥" }, { "code": "hak", "lang": "Hakka Chinese", "roman": "péu-ló-thâi", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表老弟" }, { "code": "hak", "lang": "Hakka Chinese", "roman": "péu-chí", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表姊" }, { "code": "hak", "lang": "Hakka Chinese", "roman": "péu-ló-moi", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表老妹" }, { "code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "roman": "chek-peh-hiaⁿ", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "叔伯兄" }, { "code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "roman": "chek-peh-a-hiaⁿ", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "叔伯阿兄" }, { "code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "roman": "chek-peh-sió-tī", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "叔伯小弟" }, { "code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "roman": "chek-peh-a-chí", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "叔伯阿姊" }, { "code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "roman": "chek-peh-sió-mōe, chek-peh-sió-bē", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "叔伯小妹" }, { "code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "roman": "piáu-hiaⁿ", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "表兄" }, { "code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "roman": "piáu-sió-tī", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "表小弟" }, { "code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "roman": "piáu-ché, piáu-chí", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "表姊" }, { "code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "roman": "piáu-sió-mōe, piáu-sió-bē", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "表小妹" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "tángxiōng", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "堂兄" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "tánggē", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "堂哥" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "tángdì", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "堂弟" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "tángjiě", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "堂姐" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "oFBD", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "堂姊" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "tángmèi", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "堂妹" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "biǎoxiōng", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表兄" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "biǎogē", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表哥" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "biǎodì", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表弟" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "biǎojiě", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表姐" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "biǎozǐ", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表姊" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "biǎomèi", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "表妹" }, { "code": "chn", "lang": "Chinook Jargon", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "kahpo" }, { "code": "kw", "lang": "Cornish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "kenderow" }, { "code": "kw", "lang": "Cornish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "keniterow" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "bratranec" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "sestřenice" }, { "code": "dlm", "lang": "Dalmatian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "cosobrain" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "common-gender", "masculine" ], "word": "fætter" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "common-gender", "feminine" ], "word": "kusine" }, { "code": "nl", "english": "male cousin or nephew", "lang": "Dutch", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "neef" }, { "code": "nl", "english": "female cousin or niece", "lang": "Dutch", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "nicht" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "volle neef" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "volle nicht" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "kuzo" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "kuzino" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine", "masculine", "nonstandard" ], "word": "gekuzo" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine", "neologism", "nonstandard" ], "word": "kuziĉo" }, { "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "nõbu" }, { "code": "et", "english": "aunt’s son", "lang": "Estonian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "tädipoeg" }, { "code": "et", "english": "aunt’s daughter", "lang": "Estonian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "täditütar" }, { "code": "et", "english": "uncle’s son", "lang": "Estonian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "onupoeg" }, { "code": "et", "english": "uncle’s daughter", "lang": "Estonian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "onutütar" }, { "code": "ee", "english": "older female cousin", "lang": "Ewe", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "daa" }, { "code": "ee", "english": "older male cousin", "lang": "Ewe", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "fo" }, { "code": "ee", "english": "cousin younger than oneself", "lang": "Ewe", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "tsɛ" }, { "code": "fo", "lang": "Faroese", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "neuter" ], "word": "systkinabarn" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "serkku" }, { "code": "nl", "lang": "Flemish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "kozijn" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "cousin" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "cousine" }, { "code": "frm", "lang": "Middle French", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "cousin" }, { "code": "frm", "lang": "Middle French", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "cousine" }, { "code": "fur", "lang": "Friulian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "cusin" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "primo" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "prima" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "curmán" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "curmá" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "biʒašvili", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "ბიძაშვილი" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "deidašvili", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "დეიდაშვილი" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "mamidašvili", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "მამიდაშვილი" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "Cousin" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "Vetter" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "Cousine" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "Kusine" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine", "regional" ], "word": "Base" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "xáderfos", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "ξάδερφος" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "anepsiós", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "ἀνεψιός" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "anepsiá", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "ἀνεψιά" }, { "code": "kl", "lang": "Greenlandic", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "illoq" }, { "code": "kl", "lang": "Greenlandic", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "illooraq" }, { "code": "kl", "lang": "Greenlandic", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "illuk" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "dodan", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "דּוֹדָן" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "dodanyt", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "דּוֹדָנִית" }, { "code": "he", "english": "uncle’s son", "lang": "Hebrew", "roman": "ben-dod", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "בן־דוד" }, { "code": "he", "english": "uncle’s daughter", "lang": "Hebrew", "roman": "bat-dod", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "בת־דוד" }, { "code": "he", "english": "aunt’s son", "lang": "Hebrew", "roman": "ben-doda", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "בן־דודה" }, { "code": "he", "english": "aunt’s daughter", "lang": "Hebrew", "roman": "bat-doda", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "בת־דודה" }, { "code": "hil", "lang": "Hiligaynon", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "primo" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "unokatestvér" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "frændi" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "frænka" }, { "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "kuzo" }, { "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "kuzulo" }, { "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "kuzino" }, { "code": "ilo", "lang": "Ilocano", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "kasinsin" }, { "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "sepupu" }, { "code": "izh", "lang": "Ingrian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "seukko" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "col ceathrair" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "col ceathar" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "cugino" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "cugina" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "itoko", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "いとこ" }, { "alt": "いとこ", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "itoko", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "従兄弟" }, { "alt": "いとこ", "code": "ja", "english": "older male", "lang": "Japanese", "roman": "itoko", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "従兄" }, { "alt": "いとこ", "code": "ja", "english": "younger male", "lang": "Japanese", "roman": "itoko", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "従弟" }, { "alt": "いとこ", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "itoko", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "従姉妹" }, { "alt": "いとこ", "code": "ja", "english": "older female", "lang": "Japanese", "roman": "itoko", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "従姉" }, { "alt": "いとこ", "code": "ja", "english": "younger female", "lang": "Japanese", "roman": "itoko", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "従妹" }, { "alt": "いとこ", "code": "ja", "english": "older male cousin and younger female cousin", "lang": "Japanese", "roman": "itoko", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "従兄妹" }, { "alt": "いとこ", "code": "ja", "english": "older female cousin and younger male cousin", "lang": "Japanese", "roman": "itoko", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "従姉弟" }, { "code": "krl", "lang": "Karelian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "šeukku" }, { "code": "krl", "lang": "Karelian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "ševotar" }, { "code": "ks", "lang": "Kashmiri", "roman": "pitur bōē", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "پِتُر بوے" }, { "code": "ks", "lang": "Kashmiri", "roman": "pitụr beni", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "پِتٕر بیٚنہِ" }, { "code": "ks", "lang": "Kashmiri", "roman": "pọphtur bōē", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "پۄپھتُر بوے" }, { "code": "ks", "lang": "Kashmiri", "roman": "pọphtụr beni", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "پۄپھتٕر بیٚنہِ" }, { "code": "ks", "lang": "Kashmiri", "roman": "māmtur bōē", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "مامتُر بوے" }, { "code": "ks", "lang": "Kashmiri", "roman": "māmtụr beni", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "مامتٕر بیٚنہِ" }, { "code": "ks", "lang": "Kashmiri", "roman": "māstur bōē", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "ماستُر بوے" }, { "code": "ks", "lang": "Kashmiri", "roman": "māstụr beni", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "ماستٕر بیٚنہِ" }, { "code": "kk", "lang": "Kazakh", "roman": "böle", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "бөле" }, { "code": "km", "lang": "Khmer", "roman": "cii doun muəy", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "ជីដូនមួយ" }, { "code": "krj", "lang": "Kinaray-a", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "primo" }, { "alt": "四寸", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "sachon", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "사촌" }, { "alt": "從兄弟", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "jonghyeongje", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "종형제" }, { "code": "ckb", "lang": "Central Kurdish", "roman": "amoza", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "ئامۆزا" }, { "code": "ltg", "lang": "Latgalian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "bruolinīks" }, { "code": "ltg", "lang": "Latgalian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "muosineica" }, { "code": "ltg", "lang": "Latgalian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "muosiniška" }, { "code": "la", "english": "maternal male cousin", "lang": "Latin", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "sobrinus" }, { "code": "la", "english": "maternal female cousin", "lang": "Latin", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "sobrina" }, { "code": "la", "english": "paternal cousin", "lang": "Latin", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "patruelis" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "cosinus" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "cosina" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "consobrinus" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "consobrina" }, { "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "brālēns" }, { "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "māsīca" }, { "code": "lt", "lang": "Lithuanian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "pusbrolis" }, { "code": "lt", "lang": "Lithuanian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "pusseserė" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "brátučed", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "бра́тучед" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "bratúčeda", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "брату́чеда" }, { "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "sepupu" }, { "code": "mt", "lang": "Maltese", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "kuġin" }, { "code": "mt", "lang": "Maltese", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "kuġina" }, { "code": "mnc", "lang": "Manchu", "roman": "tara", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "ᡨᠠᡵᠠ" }, { "code": "mi", "english": "male cousin of a female", "lang": "Maori", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "tungāne" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "tuakana" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "teina" }, { "code": "mi", "english": "younger male cousin of a male or younger female cousin of a female", "lang": "Maori", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "taina" }, { "code": "mi", "english": "female cousin of a male", "lang": "Maori", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "tuahine" }, { "code": "xmf", "lang": "Mingrelian", "roman": "biʒiskua", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "ბიძისქუა" }, { "code": "mwl", "lang": "Mirandese", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "primo" }, { "code": "mwl", "lang": "Mirandese", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "prima" }, { "code": "nv", "english": "female speaker, male or female cousin", "lang": "Navajo", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "hazeedí" }, { "code": "nv", "english": "male speaker, male cousin", "lang": "Navajo", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "hoł naaʼaash" }, { "code": "nv", "english": "male speaker, female cousin", "lang": "Navajo", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "hazeedí" }, { "code": "nrf", "lang": "Norman", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "Guernsey", "masculine" ], "word": "cousin" }, { "code": "nrf", "lang": "Norman", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "cousaine" }, { "code": "nrf", "lang": "Norman", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "Jersey", "masculine" ], "word": "couôsîn" }, { "code": "nrf", "lang": "Norman", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "couôsîn gèrmain" }, { "code": "se", "lang": "Northern Sami", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "vilbealle" }, { "code": "se", "lang": "Northern Sami", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "vilba" }, { "code": "se", "lang": "Northern Sami", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "oarpmealle" }, { "code": "se", "lang": "Northern Sami", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "oambealle" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "neuter" ], "word": "søskenbarn" }, { "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "cosin" }, { "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "cosina" }, { "code": "ang", "lang": "Old English", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "swēor" }, { "code": "fro", "lang": "Old French", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "cosin" }, { "code": "fro", "lang": "Old French", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "cosine" }, { "code": "om", "lang": "Oromo", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "durbii" }, { "code": "pdc", "lang": "Pennsylvania German", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "Kossin" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "pesa’amu", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "پسرعمو" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "doxtar’amu", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "دخترعمو" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "pesar’amme", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "پسرعمه" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "doxtar’amme", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "دخترعمه" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "pesardâ’i", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "پسردائی" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "doxtardâ’i", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "دختردائی" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "pesarxâle", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "پسرخاله" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "doxtarxâle", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "دخترخاله" }, { "code": "pox", "lang": "Polabian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "tetă" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine", "person" ], "word": "kuzyn" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "kuzynka" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "primo" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "prima" }, { "code": "qu", "lang": "Quechua", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "qayri" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "văr" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "vară" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "verișor" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "verișoară" }, { "code": "rm", "lang": "Romansch", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "cusrin" }, { "code": "rm", "lang": "Romansch", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "cusregn" }, { "code": "rm", "lang": "Romansch", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "cusdrin" }, { "code": "rm", "lang": "Romansch", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "cusrina" }, { "code": "rm", "lang": "Romansch", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "cusregna" }, { "code": "rm", "lang": "Romansch", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "cusdrina" }, { "code": "ru", "english": "first cousin", "lang": "Russian", "roman": "dvojúrodnyj brat", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "двою́родный брат" }, { "code": "ru", "english": "first cousin", "lang": "Russian", "roman": "dvojúrodnaja sestrá", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "двою́родная сестра́" }, { "code": "ru", "english": "any cousin", "lang": "Russian", "roman": "kuzén", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "кузе́н" }, { "code": "ru", "english": "any cousin", "lang": "Russian", "roman": "kuzína", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "кузи́на" }, { "code": "sc", "lang": "Sardinian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "fradibi" }, { "code": "sc", "lang": "Sardinian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "fradile" }, { "code": "sc", "lang": "Sardinian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "fradili" }, { "code": "sc", "lang": "Sardinian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "fradiri" }, { "code": "gd", "english": "first cousin", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "co-ogha" }, { "code": "gd", "english": "second cousin", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "dà-ghlùn" }, { "code": "gd", "english": "paternal first cousin", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "mac-bràthar-athar" }, { "code": "gd", "english": "paternal first cousin", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "nighean-bràthar-athar" }, { "code": "gd", "english": "maternal first cousin", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "mac-bràthar-màthar" }, { "code": "gd", "english": "first cousin once removed", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "mac-piuthar-seanar" }, { "code": "gd", "english": "first cousin once removed", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "nighean-bràthar-seanmhar" }, { "code": "gd", "english": "third cousin", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "fionn-ogha sinn-sinn-seanair" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "Cyrillic", "masculine" ], "word": "рођак" }, { "code": "sh", "english": "first cousin", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "Cyrillic", "masculine" ], "word": "братић" }, { "code": "sh", "english": "any cousin", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "Cyrillic", "masculine" ], "word": "братучед" }, { "code": "sh", "english": "any cousin", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "Cyrillic", "feminine" ], "word": "братучеда" }, { "code": "sh", "english": "second cousin", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "Cyrillic", "masculine" ], "word": "другобратучед" }, { "code": "sh", "english": "second cousin", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "Cyrillic", "feminine" ], "word": "другобратучеда" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "Roman", "masculine" ], "word": "rođak" }, { "code": "sh", "english": "first cousin", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "Roman", "masculine" ], "word": "bratić" }, { "code": "sh", "english": "any cousin", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "Roman", "masculine" ], "word": "bratučed" }, { "code": "sh", "english": "any cousin", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "Roman", "feminine" ], "word": "bratučeda" }, { "code": "sh", "english": "second cousin", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "Roman", "masculine" ], "word": "drugobratučed" }, { "code": "sh", "english": "second cousin", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "Roman", "feminine" ], "word": "drugobratučeda" }, { "code": "sei", "english": "son of a female’s parent’s younger sibling", "lang": "Seri", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "aacaz" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "bratranec" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "sesternica" }, { "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "bratranec" }, { "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "sestrična" }, { "code": "dsb", "lang": "Lower Sorbian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "śeśko" }, { "code": "dsb", "lang": "Lower Sorbian", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "śeśenica" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "primo" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "prima" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "US", "common-gender" ], "word": "cousin" }, { "code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "binamu" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "common-gender" ], "word": "kusin" }, { "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "pinsan" }, { "code": "twf", "english": "younger", "lang": "Taos", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "kìłu’úna" }, { "code": "twf", "lang": "Taos", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "general" ], "word": "prìmu’úna" }, { "code": "twf", "english": "older", "lang": "Taos", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "tų̀łu’úna" }, { "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "lûuk-pîi-lûuk-nɔ́ɔng", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "ลูกพี่ลูกน้อง" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "amcaçocuğu (FBC)" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "amcaoğlu (FBS)" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "amcakızı (FBD)" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "teyzeçocuğu (MZC)" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "teyzeoğlu (MZS)" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "teyzekızı (MZD)" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "halaçocuğu (FZC)" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "halaoğlu (FZS)" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "halakızı (FZD)" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "dayıçocuğu (MBC)" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "dayıoğlu (MBS)" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "dayıkızı (MBD)" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "kuzen" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "kuzin" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "yeğen" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "böle" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "dvojúridnyj brat", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "двою́рідний брат" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "brat u péršyx", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "брат у пе́рших" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "dvojúridna sestrá", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "двою́рідна сестра́" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "kuzén", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "кузе́н" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "kuzýna", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "кузи́на" }, { "code": "vec", "lang": "Venetan", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "darman" }, { "code": "vec", "lang": "Venetan", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "đerman" }, { "code": "vec", "lang": "Venetan", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "xerman" }, { "code": "vec", "lang": "Venetan", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "zerman" }, { "code": "vi", "english": "older male", "lang": "Vietnamese", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "anh họ" }, { "code": "vi", "english": "older female", "lang": "Vietnamese", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "chị họ" }, { "code": "vi", "english": "younger male or female", "lang": "Vietnamese", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "em họ" }, { "code": "vo", "lang": "Volapük", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "köst" }, { "code": "wa", "lang": "Walloon", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "cuzén" }, { "code": "wa", "lang": "Walloon", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "cuzene" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "cefnder" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "cyfnither" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "cefndryd" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine", "plural" ], "word": "cyfnitheroedd" }, { "code": "yag", "lang": "Yámana", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "word": "šamakuš" }, { "code": "yi", "lang": "Yiddish", "roman": "shvesterkind", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "neuter" ], "word": "שוועסטערקינד" }, { "code": "yi", "lang": "Yiddish", "roman": "kvin", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "masculine" ], "word": "קווין" }, { "code": "yi", "lang": "Yiddish", "roman": "kvine", "sense": "child of a person’s parent’s brother or sister", "tags": [ "feminine" ], "word": "קווינע" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "person of an ethnicity or nationality regarded as closely related to someone of another ethnicity or nationality", "word": "veljes" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "used as a term of address for someone whom one is close to; a title for such a person", "word": "serkku" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "used by a monarch to address another monarch, or a noble", "word": "serkku" } ], "word": "cousin" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from Proto-Italic", "English terms derived from Vulgar Latin", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *-sōr", "English terms derived from the Proto-Indo-European word *h₁ésh₂r̥", "English terms derived from the Proto-Indo-European word *swé", "English terms inherited from Middle English", "English terms with homophones", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Ibaloi translations", "Requests for review of Kapampangan translations", "Rhymes:English/ʌzən", "Rhymes:English/ʌzən/2 syllables", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Aromanian translations", "Terms with Assyrian Neo-Aramaic translations", "Terms with Asturian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Basque translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bengali translations", "Terms with Biatah Bidayuh translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Cebuano translations", "Terms with Central Dusun translations", "Terms with Central Kurdish translations", "Terms with Chechen translations", "Terms with Chinook Jargon translations", "Terms with Cornish translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dalmatian translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Ewe translations", "Terms with Faroese translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Friulian translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Greenlandic translations", "Terms with Hakka translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hiligaynon translations", "Terms with Hokkien translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Ibaloi translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Ilocano translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Kapampangan translations", "Terms with Karelian translations", "Terms with Kashmiri translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Kinaray-a translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Latgalian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Lower Sorbian translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Maltese translations", "Terms with Manchu translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Middle French translations", "Terms with Mingrelian translations", "Terms with Mirandese translations", "Terms with Navajo translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Northern Kurdish translations", "Terms with Northern Sami translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Old French translations", "Terms with Oromo translations", "Terms with Pennsylvania German translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polabian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Quechua translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Romansch translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Sardinian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Seri translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Taos translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Venetan translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Volapük translations", "Terms with Walloon translations", "Terms with Welsh translations", "Terms with Yiddish translations", "Terms with Yámana translations", "en:Family members" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "swé" }, "expansion": "PIE word\n *swé", "name": "PIE word" }, { "args": { "1": "en", "2": "h₁ésh₂r̥" }, "expansion": "PIE word\n *h₁ésh₂r̥", "name": "PIE word" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*-sōr" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "noun" }, "expansion": "noun", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "cosin" }, "expansion": "Middle English cosin", "name": "inh" }, { "args": { "1": "coosin, cosen, coseyn, cosigne, cosing, cossen, cossin, cossigne, cossine, cossyn, cossyne, cosyne, cosynne, cousin, cousine, cousyn, cozyn, cusin, cusine, cussyn, cusyn, kosen, kosin, kosyn", "otherforms": "1" }, "expansion": "[and other forms]", "name": "nb..." }, { "args": { "1": "en", "2": "xno", "3": "cosen" }, "expansion": "Anglo-Norman cosen", "name": "der" }, { "args": { "1": "cosigne, cosine, cousin", "otherforms": "1" }, "expansion": "[and other forms]", "name": "nb..." }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "cosin" }, "expansion": "Middle French cosin", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "cosin", "t": "collateral male relative more distant than one’s brother; form of address used by a monarch to male monarchs or nobles" }, "expansion": "Old French cosin (“collateral male relative more distant than one’s brother; form of address used by a monarch to male monarchs or nobles”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "cousin" }, "expansion": "French cousin", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "xno", "3": "cosine" }, "expansion": "Anglo-Norman cosine", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "cosine" }, "expansion": "Middle French cosine", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "cosine", "t": "collateral female relative more distant than one’s sister; form of address used by a monarch to female monarchs or nobles" }, "expansion": "Old French cosine (“collateral female relative more distant than one’s sister; form of address used by a monarch to female monarchs or nobles”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "cousine" }, "expansion": "French cousine", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "cōnsōbrīnus", "t": "maternal cousin; first cousin; relation" }, "expansion": "Latin cōnsōbrīnus (“maternal cousin; first cousin; relation”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "VL.", "3": "*cōsuīnus" }, "expansion": "Vulgar Latin *cōsuīnus", "name": "der" }, { "args": { "1": "prefix" }, "expansion": "prefix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "itc-pro", "3": "*swezrīnos", "pos": "adjective", "t": "of or belonging to a sister" }, "expansion": "Proto-Italic *swezrīnos (“of or belonging to a sister”, adjective)", "name": "der" }, { "args": { "1": "la", "2": "soror", "t": "sister" }, "expansion": "Latin soror (“sister”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*swésōr", "t": "sister" }, "expansion": "Proto-Indo-European *swésōr (“sister”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "feminine" }, "expansion": "feminine", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "suffix" }, "expansion": "suffix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "verb" }, "expansion": "verb", "name": "glossary" } ], "etymology_text": "The noun is derived from Middle English cosin, cosine, cosyn (“blood relative, kinsman or kinswoman; any relative; nephew or niece; first cousin; grandson or granddaughter; descendant; godchild or godparent, or a relative of a godchild or godparent; (figurative) closely related or similar thing”) [and other forms], and then:\n* from Anglo-Norman cosen, cosin [and other forms], Middle French cosin, and Old French cosin (“collateral male relative more distant than one’s brother; form of address used by a monarch to male monarchs or nobles”) [and other forms] (modern French cousin); and\n* from Anglo-Norman cosine, Middle French cosine, and Old French cosine (“collateral female relative more distant than one’s sister; form of address used by a monarch to female monarchs or nobles”) [and other forms] (modern French cousine),\nfrom Latin cōnsōbrīnus (“maternal cousin; first cousin; relation”) (possibly through Vulgar Latin *cōsuīnus, from *cōsōbīnus), from con- (prefix denoting a bringing together of several objects) + sobrīnus (“maternal cousin; sister’s son; any nephew”) (from a noun use of Proto-Italic *swezrīnos (“of or belonging to a sister”, adjective) (with the first syllable influenced by Latin soror (“sister”)), ultimately from Proto-Indo-European *swésōr (“sister”), possibly from *swé (“self”) + *h₁ésh₂r̥ (“blood”) (that is, a woman of one’s own blood) or *-sōr (feminine suffix)).\nThe verb is derived from the noun.", "forms": [ { "form": "cousins", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "cousining", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "cousined", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "cousined", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "cousin (third-person singular simple present cousins, present participle cousining, simple past and past participle cousined)", "name": "en-verb" } ], "hyphenation": [ "cou‧sin" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with rare senses", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1604 (date written), Tho[mas] Dekker, [Thomas Middleton], The Honest Whore. […] (4th quarto), London: […] Nicholas Okes for Robert Basse, […], published 1616, →OCLC, Act I, signature B, verso:", "text": "[N]o, no, let me alone to cozen you rarely.", "type": "quote" }, { "ref": "1857 September, “A Winter in the South”, in Harper’s New Monthly Magazine, volume XV, number LXXXVIII, New York, N.Y.: Harper & Brothers, […], →OCLC, pages 441–442:", "text": "At length she seemed to relent, or changed her tactics, for she looked over his shoulder as he sketched, and Cousined him two or three times as usual.", "type": "quote" }, { "ref": "1893, Fannie E[llsworth] Newberry, “Some of Beth’s Friends”, in The Odd One, Boston, Mass.: A. I. Bradley & Company, →OCLC, page 29:", "text": "Though he called Mrs. Merrit aunt, and cousined all her daughters, he was really no relative whatever. His father dying when he was a small boy, he had been kindly adopted by that father's step-brother, who had married into the Merritt family.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To address (someone) as \"cousin\"." ], "links": [ [ "address", "address#Verb" ], [ "cousin", "cousin#English:_relation" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, rare)", "To address (someone) as \"cousin\"." ], "tags": [ "rare", "transitive" ] }, { "categories": [ "English reflexive verbs", "English terms with quotations", "English terms with rare senses", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1833, G. Herbert Rodwell, The Chimney Piece. A Farce, in One Act. […] (Miller’s Modern Acting Drama, […]; no. 5), London: John Miller, […], →OCLC, scene i, page 2:", "text": "Mrs. M[uddlebrain]. […] Mary, who is this young man? / Mary. That's my cousin, ma'am, just stept in to lend us a helping hand in placing the things. / […] / Shuffle. What the devil did she say about a tall grenadier, and the pantry? Mrs. Shuffle! Mrs. Shuffle! / Mary. Hush! Are you mad? Do you want to tell all the world that we're married, and get me turned away? / Shuffle. No; but the grenadier? / Mary. Came to see the cook; so to prevent all the fat being in the fire, I cousined him, and made him a relation. / Shuffle. Yes; and remember you've cousined me too.", "type": "quote" }, { "ref": "1877 May 28, J[acob] Sam[ue]l Vandersloot, quoting Cyrus Sturdivant, “‘To God be All Praise’”, in The True Path; or, The Murphy Movement and Gospel Temperance. […], Philadelphia, Pa.: William Flint, […], published 1877, →OCLC, page 244:", "text": "[T]he old gentleman took me into the house and introduced me to the family, where I was at once cousined by them all.", "type": "quote" }, { "ref": "1885 July, Scotigena Oxoniensis [pseudonym], “London. I. The Row and Westminster. Epistle to a Friend.”, in Blackwood’s Edinburgh Magazine, volume CXXXVIII, number DCCCXXXVII, Edinburgh, London: William Blackwood & Sons, […], →OCLC, page 135:", "text": "[A] maiden well braced in nerve and muscle, / Far from sensual ease, to be mother of lustiest Britons, / Cousined to Romans in strength and in breadth of masterful Empire.", "type": "quote" }, { "ref": "1885 September, “The Old Owl of the Sron”, in [John Stuart] Blackie, transl., edited by Alexander Mackenzie, The Celtic Magazine: […], volume X, number CXIX, Inverness, Inverness-shire: A[lexander] & W. Mackenzie, […], →OCLC, page 522:", "text": "O Donald, thou wert the boy, / Steel to the bone, and like thee none! / Cousined wert thou to the great Clan Chattan, / Thou, the nodding cliff's foster son.", "type": "quote" }, { "ref": "1962, John Steinbeck, Travels with Charley in Search of America, New York, N.Y.: Viking Press, published March 1968, →OCLC, page 201:", "text": "Let me say in the beginning that even if I wanted to avoid Texas I could not, for I am wived in Texas and mother-in-lawed and uncled and aunted and cousined within an inch of my life.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To regard (oneself or someone) as a cousin to another person." ], "links": [ [ "regard", "regard#Verb" ], [ "person", "person#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, rare)", "(also reflexive) To regard (oneself or someone) as a cousin to another person." ], "tags": [ "also", "rare", "reflexive", "transitive" ] }, { "categories": [ "American English", "English informal terms", "English intransitive verbs", "English terms with quotations", "Regional English" ], "examples": [ { "ref": "1999, Garrett Stewart, “Modernism and the Flicker Effect”, in Between Film and Screen: Modernism’s Photo Synthesis, Chicago, Ill., London: University of Chicago Press, →ISBN, page 310:", "text": "In an appendix to The Mechanic Muse, he [Hugh Kenner] finds Victorian symbolist practice serving to release the signifier from centuries of post-Enlightenment confusion about the proper wedding (or at least cousining) of word and thing.", "type": "quote" }, { "ref": "2007, Caperton Tissot, quoting Elise Chapin, “Some Offered Healing, Some Found Healing”, in Willem Tissot, editor, History between the Lines: Women’s Lives and Saranac Lake Customs, Jay, N.Y.: Graphics North, →ISBN, pages 110–111:", "text": "[P]atients would escape into the town for a bit of a fling or \"cousining\" as it was called. \"Cousining\" was a Saranac Lake euphemism that applied to a couple, both of them patients and sometimes already married with a spouse living far away, who spent time together or dated each other.", "type": "quote" }, { "ref": "2012, David Roche, Bob McKee, “The Moral Failure of Democracy”, in Democrisis: Democracy Caused the Debt Crisis. Will It Survive It?, [London]: Independent Strategy, →ISBN, pages 12–13:", "text": "The UK has fiscal arithmetic cousined with that of Greece, but is dealing with it.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To associate with someone or something on a close basis." ], "links": [ [ "regional", "regional#English" ], [ "associate", "associate#Verb" ], [ "close", "close#Adjective" ], [ "basis", "basis" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, chiefly US, informal or regional)", "To associate with someone or something on a close basis." ], "tags": [ "US", "informal", "intransitive", "regional" ] }, { "categories": [ "American English", "English informal terms", "English intransitive verbs", "English terms with quotations", "Regional English" ], "examples": [ { "ref": "1836 July, “A Chapter on Cousins”, in Dublin University Magazine, volume VIII, number XLIII, Dublin: William Curry, Jun. and Company; London: Simpkin, Marshall, and Co., →OCLC, page 28, column 1:", "text": "You know when you get up in the morning that you have a certain quantity of cousining to go through before the day is over, and you make up your mind to it; read a page of Seneca, add a verse to your litany, and commit yourself to Providence, like a wise man and a Christian.", "type": "quote" }, { "ref": "1845 October 20, B. C. True, “Cousining in Autumn”, in Thomas L. Harris, John Tanner, editors, The Gavel: A Monthly Periodical Devoted to Odd Fellowship and General Literature, volume II, number 3, Albany, N.Y.: John Tanner, published November 1845, →OCLC, page 80:", "text": "Who then that has a cousin, has aught to say against cousining? We do indeed often her sneeringly the expression of \"Dutch cousining\" or \"Yankee cousining,\" as if there was something mean in the act of visiting those who are \"next of kin.\" To such as do it, I feel an unconquerable aversion or excessive pity; as they appear censorious or betray a stupidity that cannot feel a consanguine tie beyond their hearth.", "type": "quote" }, { "ref": "1887 June, Herminius Cobb, “[The Household.] Mr. Blossom Visits His Relations.”, in The American Magazine: Supplement, volume I (New Series; volume VI overall), number 2, New York, N.Y.: The American Magazine Company, […]; London: The Christian Million Company, →OCLC, page 245, column 1:", "text": "It isn't the thing for a man to be like a stranger to his own flesh and blood. I'm going cousining, Sue, down East, and I'll hunt up my relations.", "type": "quote" }, { "ref": "1895, Gilbert Parker, “As Vain as Absalom”, in The Seats of the Mighty […], Toronto, Ont.: The Copp, Clark Company, published 1896, →OCLC, page 87:", "text": "The pretty wren perches now in the Governor's house—a-cousining, a-cousining.", "type": "quote" }, { "ref": "1959 January 5, “An 80th Wedding Anniversary”, in Henry R[obinson] Luce, editor, Life, volume 46, number 1, Chicago, Ill., New York, N.Y.: Time Inc., →ISSN, →OCLC, page 78:", "text": "In 1878 they were married in the Mormon Temple in St. George, 300 miles away, and he drove her back home in a hay wagon in eight days. They \"cousined\" (stopped with relatives) all the way.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To visit a cousin or other relation." ], "links": [ [ "regional", "regional#English" ], [ "visit", "visit#Verb" ], [ "relation", "relation" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, chiefly US, informal or regional)", "To visit a cousin or other relation." ], "tags": [ "US", "informal", "intransitive", "regional" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈkʌzn̩/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈkʌz(ə)n/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈkʌzɪn/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "[ˈkʰɐz.n̩]", "note": "US, weak vowel merger" }, { "audio": "En-us-cousin.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/En-us-cousin.ogg/En-us-cousin.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/13/En-us-cousin.ogg" }, { "homophone": "cozen (weak vowel merger)" }, { "rhymes": "-ʌzən" } ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to address (someone) as “cousin”", "word": "serkutella" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to regard (oneself or someone) as a cousin to another person", "word": "pitää serkkuna" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to associate with someone on a close basis", "word": "veljeillä" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to visit a cousin or other relation", "word": "käydä serkulla" } ], "word": "cousin" } { "categories": [ "French 2-syllable words", "French countable nouns", "French entries with incorrect language header", "French lemmas", "French masculine nouns", "French nouns", "French terms derived from Latin", "French terms derived from Middle French", "French terms derived from Old French", "French terms derived from Proto-Indo-European", "French terms derived from Proto-Italic", "French terms derived from Vulgar Latin", "French terms derived from the Proto-Indo-European root *-sōr", "French terms derived from the Proto-Indo-European word *h₁ésh₂r̥", "French terms derived from the Proto-Indo-European word *swé", "French terms inherited from Latin", "French terms inherited from Middle French", "French terms inherited from Old French", "French terms inherited from Proto-Indo-European", "French terms inherited from Proto-Italic", "French terms inherited from Vulgar Latin", "French terms with IPA pronunciation", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "fr:Family", "fr:Family members", "fr:Male", "fr:Male family members" ], "derived": [ { "word": "cousin germain" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "tr", "2": "kuzen", "bor": "1" }, "expansion": "→ Turkish: kuzen", "name": "desc" } ], "text": "→ Turkish: kuzen" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "swé" }, "expansion": "PIE word\n *swé", "name": "PIE word" }, { "args": { "1": "fr", "2": "h₁ésh₂r̥" }, "expansion": "PIE word\n *h₁ésh₂r̥", "name": "PIE word" }, { "args": { "1": "fr", "2": "ine-pro", "3": "*-sōr" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "fr", "2": "frm", "3": "cousin", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Middle French cousin", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "frm", "3": "cousin" }, "expansion": "Inherited from Middle French cousin", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "fr", "2": "fro", "3": "cosin", "t": "collateral male relative more distant than one’s brother; form of address used by a monarch to male monarchs or nobles" }, "expansion": "Old French cosin (“collateral male relative more distant than one’s brother; form of address used by a monarch to male monarchs or nobles”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "la", "3": "cōnsōbrīnus", "t": "maternal cousin; first cousin; relation" }, "expansion": "Latin cōnsōbrīnus (“maternal cousin; first cousin; relation”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "VL.", "3": "*cōsuīnus" }, "expansion": "Vulgar Latin *cōsuīnus", "name": "inh" }, { "args": { "1": "prefix" }, "expansion": "prefix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "fr", "2": "itc-pro", "3": "*swezrīnos", "pos": "adjective", "t": "of or belonging to a sister" }, "expansion": "Proto-Italic *swezrīnos (“of or belonging to a sister”, adjective)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "la", "2": "soror", "t": "sister" }, "expansion": "Latin soror (“sister”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fr", "2": "ine-pro", "3": "*swésōr", "t": "sister" }, "expansion": "Proto-Indo-European *swésōr (“sister”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "feminine" }, "expansion": "feminine", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "suffix" }, "expansion": "suffix", "name": "glossary" } ], "etymology_text": "Inherited from Middle French cousin, from Old French cosin (“collateral male relative more distant than one’s brother; form of address used by a monarch to male monarchs or nobles”) [and other forms] , from Latin cōnsōbrīnus (“maternal cousin; first cousin; relation”) (possibly through Vulgar Latin *cōsuīnus, from *cōsōbīnus), from con- (prefix denoting a bringing together of several objects) + sobrīnus (“maternal cousin; sister’s son; any nephew”) (from a noun use of Proto-Italic *swezrīnos (“of or belonging to a sister”, adjective) (with the first syllable influenced by Latin soror (“sister”)), ultimately from Proto-Indo-European *swésōr (“sister”), possibly from *swé (“self”) + *h₁ésh₂r̥ (“blood”) (that is, a woman of one’s own blood) or *-sōr (feminine suffix)).", "forms": [ { "form": "cousins", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "cousine", "tags": [ "feminine" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "f": "+" }, "expansion": "cousin m (plural cousins, feminine cousine)", "name": "fr-noun" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "French terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "My cousin and his son came to see me.", "text": "Mon cousin et son fils sont venus me voir.", "type": "example" } ], "glosses": [ "cousin (male)" ], "links": [ [ "cousin", "cousin#English" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ku.zɛ̃/" }, { "audio": "Fr-cousin.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/Fr-cousin.ogg/Fr-cousin.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6e/Fr-cousin.ogg" } ], "word": "cousin" } { "categories": [ "French 2-syllable words", "French countable nouns", "French entries with incorrect language header", "French lemmas", "French masculine nouns", "French nouns", "French terms derived from Latin", "French terms inherited from Latin", "French terms with IPA pronunciation", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "fr:Family", "fr:Family members", "fr:Male", "fr:Male family members" ], "derived": [ { "english": "mosquito net", "word": "cousinière" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "fr", "2": "la", "3": "culicīnus", "4": "", "5": "mosquito-like", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Latin culicīnus (“mosquito-like”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "la", "3": "culicīnus", "t": "mosquito-like" }, "expansion": "Inherited from Latin culicīnus (“mosquito-like”)", "name": "inh+" } ], "etymology_text": "Inherited from Latin culicīnus (“mosquito-like”), from culex (“gnat, midge”).", "forms": [ { "form": "cousins", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "cousin m (plural cousins)", "name": "fr-noun" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "French terms with archaic senses", "Regional French" ], "glosses": [ "mosquito" ], "links": [ [ "regional", "regional#English" ], [ "mosquito", "mosquito" ] ], "raw_glosses": [ "(regional, archaic) mosquito" ], "synonyms": [ { "word": "moustique" } ], "tags": [ "archaic", "masculine", "regional" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ku.zɛ̃/" }, { "audio": "Fr-cousin.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/Fr-cousin.ogg/Fr-cousin.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6e/Fr-cousin.ogg" } ], "word": "cousin" } { "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "cousin" }, "expansion": "French: cousin", "name": "desc" } ], "text": "French: cousin" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "frm", "2": "swé" }, "expansion": "PIE word\n *swé", "name": "PIE word" }, { "args": { "1": "frm", "2": "h₁ésh₂r̥" }, "expansion": "PIE word\n *h₁ésh₂r̥", "name": "PIE word" }, { "args": { "1": "frm", "2": "ine-pro", "3": "*-sōr" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "frm", "2": "fro", "3": "cosin", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Old French cosin", "name": "inh" }, { "args": { "1": "frm", "2": "fro", "3": "cosin" }, "expansion": "Inherited from Old French cosin", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "frm", "2": "la", "3": "cōnsōbrīnus", "t": "maternal cousin; first cousin; relation" }, "expansion": "Latin cōnsōbrīnus (“maternal cousin; first cousin; relation”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "frm", "2": "VL.", "3": "*cōsuīnus" }, "expansion": "Vulgar Latin *cōsuīnus", "name": "inh" }, { "args": { "1": "prefix" }, "expansion": "prefix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "frm", "2": "itc-pro", "3": "*swezrīnos", "pos": "adjective", "t": "of or belonging to a sister" }, "expansion": "Proto-Italic *swezrīnos (“of or belonging to a sister”, adjective)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "la", "2": "soror", "t": "sister" }, "expansion": "Latin soror (“sister”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "frm", "2": "ine-pro", "3": "*swésōr", "t": "sister" }, "expansion": "Proto-Indo-European *swésōr (“sister”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "feminine" }, "expansion": "feminine", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "suffix" }, "expansion": "suffix", "name": "glossary" } ], "etymology_text": "Inherited from Old French cosin, from Latin cōnsōbrīnus (“maternal cousin; first cousin; relation”) (possibly through Vulgar Latin *cōsuīnus, from *cōsōbīnus), from con- (prefix denoting a bringing together of several objects) + sobrīnus (“maternal cousin; sister’s son; any nephew”) (from a noun use of Proto-Italic *swezrīnos (“of or belonging to a sister”, adjective) (with the first syllable influenced by Latin soror (“sister”)), ultimately from Proto-Indo-European *swésōr (“sister”), possibly from *swé (“self”) + *h₁ésh₂r̥ (“blood”) (that is, a woman of one’s own blood) or *-sōr (feminine suffix)).", "forms": [ { "form": "cousins", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "cousine", "tags": [ "feminine", "singular" ] }, { "form": "cousines", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "frm", "10": "cousine", "11": "feminine plural", "12": "cousines", "2": "noun", "3": "", "4": "", "5": "plural", "6": "cousins", "7": "", "8": "{{{pl2}}}", "9": "feminine singular", "f1accel-form": "p", "g": "m", "g2": "", "head": "", "sort": "" }, "expansion": "cousin m (plural cousins, feminine singular cousine, feminine plural cousines)", "name": "head" }, { "args": { "1": "m", "f": "cousine" }, "expansion": "cousin m (plural cousins, feminine singular cousine, feminine plural cousines)", "name": "frm-noun" } ], "lang": "Middle French", "lang_code": "frm", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Middle French countable nouns", "Middle French entries with incorrect language header", "Middle French lemmas", "Middle French masculine nouns", "Middle French nouns", "Middle French terms derived from Latin", "Middle French terms derived from Old French", "Middle French terms derived from Proto-Indo-European", "Middle French terms derived from Proto-Italic", "Middle French terms derived from Vulgar Latin", "Middle French terms derived from the Proto-Indo-European root *-sōr", "Middle French terms derived from the Proto-Indo-European word *h₁ésh₂r̥", "Middle French terms derived from the Proto-Indo-European word *swé", "Middle French terms inherited from Latin", "Middle French terms inherited from Old French", "Middle French terms inherited from Proto-Indo-European", "Middle French terms inherited from Proto-Italic", "Middle French terms inherited from Vulgar Latin", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "frm:Family", "frm:Male" ], "glosses": [ "male cousin" ], "links": [ [ "cousin", "cousin#English" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "word": "cousin" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "nrf", "2": "fro", "3": "cosin" }, "expansion": "Old French cosin", "name": "inh" }, { "args": { "1": "nrf", "2": "la", "3": "cōnsōbrīnus" }, "expansion": "Latin cōnsōbrīnus", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Old French cosin, from Latin cōnsōbrīnus.", "forms": [ { "form": "cousins", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "cousaine", "tags": [ "feminine" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "nrf", "10": "", "11": "feminine", "12": "cousaine", "2": "noun", "3": "", "4": "", "5": "plural", "6": "cousins", "7": "", "8": "", "9": "", "f2accel-form": "p", "g": "m", "g2": "", "head": "" }, "expansion": "cousin m (plural cousins, feminine cousaine)", "name": "head" }, { "args": { "1": "m", "f": "cousaine" }, "expansion": "cousin m (plural cousins, feminine cousaine)", "name": "nrf-noun" } ], "lang": "Norman", "lang_code": "nrm", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Guernsey Norman", "Norman entries with incorrect language header", "Norman lemmas", "Norman masculine nouns", "Norman nouns", "Norman terms derived from Latin", "Norman terms derived from Old French", "Norman terms inherited from Latin", "Norman terms inherited from Old French", "Norman terms with quotations", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "nrf:Family", "nrf:Male" ], "examples": [ { "english": "There are no cousins at Newfoundland.", "ref": "1903, Edgar MacCulloch, “Proverbs, Weather Sayings, etc.”, in Guernsey Folk Lore, page 543:", "text": "I' n' y a pas de cousins à Terre-Neuve.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "(male) cousin" ], "links": [ [ "cousin", "cousin#English" ] ], "raw_glosses": [ "(Guernsey) (male) cousin" ], "tags": [ "Guernsey", "masculine" ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Jèrriais", "Standard" ], "word": "couôsîn" }, { "tags": [ "Saint-Ouën" ], "word": "couôthîn" } ], "word": "cousin" }
Download raw JSONL data for cousin meaning in All languages combined (119.2kB)
{ "called_from": "page/1498/20230118", "msg": "''Chiefly with a qualifying word'[...]' gloss has examples we want to keep, but there are subglosses.", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": FBS vs. ibn ʕamm", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": FBD vs. bint ʕamm", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": FZS vs. ibn ʕamma", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": FZD vs. bint ʕamma", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": MBS vs. ibn ḵāl", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": MBD vs. bint ḵāl", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": MZS vs. ibn ḵāla", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": MZD vs. bint ḵāla", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": FBS vs. bar ˁammā", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": FBD vs. bat ˁammā", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": FZS vs. bar ˁamtā", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": FZD vs. bat ˁamtā", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": MBS vs. bar ḥālā", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": MBD vs. bat ḥālā", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": MZS vs. bar ḥāltā", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": FZD vs. bat ḥāltā", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": oFBS vs. tong⁴ daai⁶ lou²", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": yFBS vs. tong⁴ sai³ lou²", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": oMSiS or oFZS vs. biu² go¹", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": oMSiD or oFZD vs. biu² ze²", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": oFBS vs. suk-pak-â-kô", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": yFBS vs. suk-pak-ló-thâi", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": oFBD vs. suk-pak-â-chí", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": yFBD vs. suk-pak-ló-moi", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": oMSiS or oFZS vs. péu-kô", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": yMSiS or yFZS vs. péu-ló-thâi", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": oMSiD or oFZD vs. péu-chí", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": yMSiD or yFZD vs. péu-ló-moi", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": oFBS vs. chek-peh-hiaⁿ", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": oFBS vs. chek-peh-a-hiaⁿ", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": yFBS vs. chek-peh-sió-tī", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": oFBD vs. chek-peh-a-chí", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": yFBD vs. chek-peh-sió-mōe, chek-peh-sió-bē", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": oMSiS or oFZS vs. piáu-hiaⁿ", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": yMSiS or yFZS vs. piáu-sió-tī", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": oMSiD or oFZD vs. piáu-ché, piáu-chí", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": yMSiD or yFZD vs. piáu-sió-mōe, piáu-sió-bē", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": oFBS vs. tángxiōng", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": oFBS vs. tánggē", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": yFBS vs. tángdì", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": oFBD vs. tángjiě", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": yFBD vs. tángmèi", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": oMSiS or oFZS vs. biǎoxiōng", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": oMSiS or oFZS vs. biǎogē", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": yMSiS or yFZS vs. biǎodì", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": oMSiD or oFZD vs. biǎojiě", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": oMSiD or oFZD vs. biǎozǐ", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": yMSiD or yFZD vs. biǎomèi", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": FBS vs. pitur bōē", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": FBD vs. pitụr beni", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": FZS vs. pọphtur bōē", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": FZD vs. pọphtụr beni", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": MBS vs. māmtur bōē", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": MBD vs. māmtụr beni", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": MZS vs. māstur bōē", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": MZS vs. māstụr beni", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": FBS vs. pesa’amu", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": FBD vs. doxtar’amu", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": FZS vs. pesar’amme", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": FZD vs. doxtar’amme", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": MBS vs. pesardâ’i", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": MBD vs. doxtardâ’i", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": MZS vs. pesarxâle", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": MZD vs. doxtarxâle", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "wiktionary/179/20240425uppercase_tags", "msg": "cousin/English/noun: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {\"categories\": [\"English countable nouns\", \"English entries with incorrect language header\", \"English lemmas\", \"English nouns\", \"English terms derived from Latin\", \"English terms derived from Middle English\", \"English terms derived from Proto-Indo-European\", \"English terms derived from Proto-Italic\", \"English terms derived from Vulgar Latin\", \"English terms derived from the Proto-Indo-European root *-sōr\", \"English terms derived from the Proto-Indo-European word *h₁ésh₂r̥\", \"English terms derived from the Proto-Indo-European word *swé\", \"English terms inherited from Middle English\", \"English terms with homophones\", \"English verbs\", \"Entries with translation boxes\", \"Pages with 4 entries\", \"Pages with entries\", \"Requests for review of Ibaloi translations\", \"Requests for review of Kapampangan translations\", \"Rhymes:English/ʌzən\", \"Rhymes:English/ʌzən/2 syllables\", \"Terms with Afrikaans translations\", \"Terms with Ancient Greek translations\", \"Terms with Arabic translations\", \"Terms with Armenian translations\", \"Terms with Aromanian translations\", \"Terms with Assyrian Neo-Aramaic translations\", \"Terms with Asturian translations\", \"Terms with Azerbaijani translations\", \"Terms with Basque translations\", \"Terms with Belarusian translations\", \"Terms with Bengali translations\", \"Terms with Biatah Bidayuh translations\", \"Terms with Bulgarian translations\", \"Terms with Cantonese translations\", \"Terms with Catalan translations\", \"Terms with Cebuano translations\", \"Terms with Central Dusun translations\", \"Terms with Central Kurdish translations\", \"Terms with Chechen translations\", \"Terms with Chinook Jargon translations\", \"Terms with Cornish translations\", \"Terms with Czech translations\", \"Terms with Dalmatian translations\", \"Terms with Danish translations\", \"Terms with Dutch translations\", \"Terms with Esperanto translations\", \"Terms with Estonian translations\", \"Terms with Ewe translations\", \"Terms with Faroese translations\", \"Terms with Finnish translations\", \"Terms with French translations\", \"Terms with Friulian translations\", \"Terms with Galician translations\", \"Terms with Georgian translations\", \"Terms with German translations\", \"Terms with Greek translations\", \"Terms with Greenlandic translations\", \"Terms with Hakka translations\", \"Terms with Hebrew translations\", \"Terms with Hiligaynon translations\", \"Terms with Hokkien translations\", \"Terms with Hungarian translations\", \"Terms with Ibaloi translations\", \"Terms with Icelandic translations\", \"Terms with Ido translations\", \"Terms with Ilocano translations\", \"Terms with Indonesian translations\", \"Terms with Ingrian translations\", \"Terms with Irish translations\", \"Terms with Italian translations\", \"Terms with Japanese translations\", \"Terms with Kapampangan translations\", \"Terms with Karelian translations\", \"Terms with Kashmiri translations\", \"Terms with Kazakh translations\", \"Terms with Khmer translations\", \"Terms with Kinaray-a translations\", \"Terms with Korean translations\", \"Terms with Latgalian translations\", \"Terms with Latin translations\", \"Terms with Latvian translations\", \"Terms with Lithuanian translations\", \"Terms with Lower Sorbian translations\", \"Terms with Macedonian translations\", \"Terms with Malay translations\", \"Terms with Maltese translations\", \"Terms with Manchu translations\", \"Terms with Mandarin translations\", \"Terms with Maori translations\", \"Terms with Middle French translations\", \"Terms with Mingrelian translations\", \"Terms with Mirandese translations\", \"Terms with Navajo translations\", \"Terms with Norman translations\", \"Terms with Northern Kurdish translations\", \"Terms with Northern Sami translations\", \"Terms with Norwegian Bokmål translations\", \"Terms with Occitan translations\", \"Terms with Old English translations\", \"Terms with Old French translations\", \"Terms with Oromo translations\", \"Terms with Pennsylvania German translations\", \"Terms with Persian translations\", \"Terms with Polabian translations\", \"Terms with Polish translations\", \"Terms with Portuguese translations\", \"Terms with Quechua translations\", \"Terms with Romanian translations\", \"Terms with Romansch translations\", \"Terms with Russian translations\", \"Terms with Sardinian translations\", \"Terms with Scottish Gaelic translations\", \"Terms with Serbo-Croatian translations\", \"Terms with Seri translations\", \"Terms with Slovak translations\", \"Terms with Slovene translations\", \"Terms with Spanish translations\", \"Terms with Swahili translations\", \"Terms with Swedish translations\", \"Terms with Tagalog translations\", \"Terms with Taos translations\", \"Terms with Thai translations\", \"Terms with Turkish translations\", \"Terms with Ukrainian translations\", \"Terms with Venetan translations\", \"Terms with Vietnamese translations\", \"Terms with Volapük translations\", \"Terms with Walloon translations\", \"Terms with Welsh translations\", \"Terms with Yiddish translations\", \"Terms with Yámana translations\", \"en:Family members\"], \"derived\": [{\"word\": \"autistics and cousins\"}, {\"word\": \"cater-cousin\"}, {\"word\": \"country cousin\"}, {\"word\": \"cous\"}, {\"word\": \"coz\"}, {\"word\": \"cuz\"}, {\"word\": \"cousinal\"}, {\"word\": \"cousincest\"}, {\"word\": \"cousinfucker\"}, {\"word\": \"cousinfucking\"}, {\"word\": \"cousinhood\"}, {\"word\": \"cousin humper\"}, {\"tags\": [\"obsolete\"], \"word\": \"cousinize\"}, {\"word\": \"Cousin John\"}, {\"word\": \"cousinless\"}, {\"word\": \"cousinlike\"}, {\"word\": \"cousinliness\"}, {\"word\": \"cousinly\"}, {\"word\": \"cousin prime\"}, {\"tags\": [\"obsolete\"], \"word\": \"cousinred\"}, {\"word\": \"cousinry\"}, {\"word\": \"cousinship\"}, {\"english\": \"American or British intelligence services\", \"word\": \"cousins\"}, {\"tags\": [\"informal\", \"rare\"], \"word\": \"cousiny\"}, {\"word\": \"cuzzy\"}, {\"word\": \"everybody and his cousin\"}, {\"word\": \"everybody and their cousin\"}, {\"word\": \"everyone and his cousin\"}, {\"word\": \"everyone and their cousin\"}, {\"word\": \"forty-second cousin\"}, {\"word\": \"grandcousin\"}, {\"word\": \"noncousin\"}, {\"word\": \"ship's cousin\"}, {\"word\": \"stepcousin\"}, {\"word\": \"think one is God's own cousin\"}], \"etymology_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"swé\"}, \"expansion\": \"PIE word\\n *swé\", \"name\": \"PIE word\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"h₁ésh₂r̥\"}, \"expansion\": \"PIE word\\n *h₁ésh₂r̥\", \"name\": \"PIE word\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*-sōr\"}, \"expansion\": \"\", \"name\": \"root\"}, {\"args\": {\"1\": \"noun\"}, \"expansion\": \"noun\", \"name\": \"glossary\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"enm\", \"3\": \"cosin\"}, \"expansion\": \"Middle English cosin\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"coosin, cosen, coseyn, cosigne, cosing, cossen, cossin, cossigne, cossine, cossyn, cossyne, cosyne, cosynne, cousin, cousine, cousyn, cozyn, cusin, cusine, cussyn, cusyn, kosen, kosin, kosyn\", \"otherforms\": \"1\"}, \"expansion\": \"[and other forms]\", \"name\": \"nb...\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"xno\", \"3\": \"cosen\"}, \"expansion\": \"Anglo-Norman cosen\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"cosigne, cosine, cousin\", \"otherforms\": \"1\"}, \"expansion\": \"[and other forms]\", \"name\": \"nb...\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"frm\", \"3\": \"cosin\"}, \"expansion\": \"Middle French cosin\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"fro\", \"3\": \"cosin\", \"t\": \"collateral male relative more distant than one’s brother; form of address used by a monarch to male monarchs or nobles\"}, \"expansion\": \"Old French cosin (“collateral male relative more distant than one’s brother; form of address used by a monarch to male monarchs or nobles”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"fr\", \"2\": \"cousin\"}, \"expansion\": \"French cousin\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"xno\", \"3\": \"cosine\"}, \"expansion\": \"Anglo-Norman cosine\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"frm\", \"3\": \"cosine\"}, \"expansion\": \"Middle French cosine\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"fro\", \"3\": \"cosine\", \"t\": \"collateral female relative more distant than one’s sister; form of address used by a monarch to female monarchs or nobles\"}, \"expansion\": \"Old French cosine (“collateral female relative more distant than one’s sister; form of address used by a monarch to female monarchs or nobles”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"fr\", \"2\": \"cousine\"}, \"expansion\": \"French cousine\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"la\", \"3\": \"cōnsōbrīnus\", \"t\": \"maternal cousin; first cousin; relation\"}, \"expansion\": \"Latin cōnsōbrīnus (“maternal cousin; first cousin; relation”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"VL.\", \"3\": \"*cōsuīnus\"}, \"expansion\": \"Vulgar Latin *cōsuīnus\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"prefix\"}, \"expansion\": \"prefix\", \"name\": \"glossary\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"itc-pro\", \"3\": \"*swezrīnos\", \"pos\": \"adjective\", \"t\": \"of or belonging to a sister\"}, \"expansion\": \"Proto-Italic *swezrīnos (“of or belonging to a sister”, adjective)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"la\", \"2\": \"soror\", \"t\": \"sister\"}, \"expansion\": \"Latin soror (“sister”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*swésōr\", \"t\": \"sister\"}, \"expansion\": \"Proto-Indo-European *swésōr (“sister”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"feminine\"}, \"expansion\": \"feminine\", \"name\": \"glossary\"}, {\"args\": {\"1\": \"suffix\"}, \"expansion\": \"suffix\", \"name\": \"glossary\"}, {\"args\": {\"1\": \"verb\"}, \"expansion\": \"verb\", \"name\": \"glossary\"}], \"etymology_text\": \"The noun is derived from Middle English cosin, cosine, cosyn (“blood relative, kinsman or kinswoman; any relative; nephew or niece; first cousin; grandson or granddaughter; descendant; godchild or godparent, or a relative of a godchild or godparent; (figurative) closely related or similar thing”) [and other forms], and then:\\n* from Anglo-Norman cosen, cosin [and other forms], Middle French cosin, and Old French cosin (“collateral male relative more distant than one’s brother; form of address used by a monarch to male monarchs or nobles”) [and other forms] (modern French cousin); and\\n* from Anglo-Norman cosine, Middle French cosine, and Old French cosine (“collateral female relative more distant than one’s sister; form of address used by a monarch to female monarchs or nobles”) [and other forms] (modern French cousine),\\nfrom Latin cōnsōbrīnus (“maternal cousin; first cousin; relation”) (possibly through Vulgar Latin *cōsuīnus, from *cōsōbīnus), from con- (prefix denoting a bringing together of several objects) + sobrīnus (“maternal cousin; sister’s son; any nephew”) (from a noun use of Proto-Italic *swezrīnos (“of or belonging to a sister”, adjective) (with the first syllable influenced by Latin soror (“sister”)), ultimately from Proto-Indo-European *swésōr (“sister”), possibly from *swé (“self”) + *h₁ésh₂r̥ (“blood”) (that is, a woman of one’s own blood) or *-sōr (feminine suffix)).\\nThe verb is derived from the noun.\", \"forms\": [{\"form\": \"cousins\", \"tags\": [\"plural\"]}], \"head_templates\": [{\"args\": {}, \"expansion\": \"cousin (plural cousins)\", \"name\": \"en-noun\"}], \"hyphenation\": [\"cou‧sin\"], \"hyponyms\": [{\"word\": \"cousin-aunt\"}, {\"word\": \"cousin-brother\"}, {\"word\": \"cousin brother\"}, {\"tags\": [\"obsolete\"], \"word\": \"cousiness\"}, {\"tags\": [\"informal\"], \"word\": \"cousinette\"}, {\"word\": \"cousin-german\"}, {\"word\": \"cousin german\"}, {\"word\": \"cousin-in-law\"}, {\"word\": \"cousin-sister\"}, {\"word\": \"cousin sister\"}, {\"word\": \"cousin-uncle\"}, {\"word\": \"cross-cousin\"}, {\"word\": \"cross cousin\"}, {\"word\": \"double cousin\"}, {\"word\": \"double first cousin\"}, {\"word\": \"fifth cousin\"}, {\"word\": \"first cousin\"}, {\"word\": \"first cousin once removed\"}, {\"word\": \"first cousin thrice removed\"}, {\"word\": \"first cousin twice removed\"}, {\"word\": \"fourth cousin\"}, {\"word\": \"full cousin\"}, {\"word\": \"half-cousin\"}, {\"word\": \"half cousin\"}, {\"word\": \"half-first cousin\"}, {\"word\": \"kissing cousin\"}, {\"word\": \"maternal cousin\"}, {\"word\": \"neve\"}, {\"word\": \"orthocousin\"}, {\"word\": \"parallel cousin\"}, {\"word\": \"paternal cousin\"}, {\"word\": \"second cousin\"}, {\"word\": \"second cousin once removed\"}, {\"word\": \"single-first cousin\"}, {\"word\": \"sixth cousin\"}, {\"word\": \"step-cousin\"}, {\"word\": \"third cousin\"}], \"lang\": \"English\", \"lang_code\": \"en\", \"pos\": \"noun\", \"related\": [{\"word\": \"once removed\"}, {\"word\": \"thrice removed\"}, {\"word\": \"twice removed\"}], \"senses\": [{\"categories\": [\"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1660, Jeremy Taylor, “Rule 3. The Judicial Law of Moses is Annul'd, or Abrogated, and Retains No Obliging Power either in Whole or in Part over any Christian Prince, Commonwealth, or Person.”, in Ductor Dubitantium, or the Rule of Conscience in All Her General Measures; […], volume I, London: […] James Flesher, for Richard Royston […], →OCLC, book II (Of the Rule of Conscience. […]), paragraph 89, page 318:\", \"text\": \"[…] I never knevv the marriage of ſecond Coſens forbidden, but by them vvho at the ſame time forbad the marriage of the firſt: […] And vve find that Iſaac married his ſecond Coſen, and that vvas more for it then ever could be ſaid againſt it.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"Chiefly with a qualifying word: Any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person's extended family; a kinsman or kinswoman.\", \"Preceded by an ordinal number, as first, second, third, etc.: a person descended from a common ancestor by the same number of generations as another person.\"], \"links\": [[\"qualifying\", \"qualifying#Adjective\"], [\"word\", \"word#Noun\"], [\"relation\", \"relation\"], [\"distant\", \"distant\"], [\"direct\", \"direct#Adjective\"], [\"ancestor\", \"ancestor\"], [\"descendant\", \"descendant\"], [\"part\", \"part#Noun\"], [\"person\", \"person#Noun\"], [\"extended family\", \"extended family\"], [\"kinsman\", \"kinsman\"], [\"kinswoman\", \"kinswoman\"], [\"ordinal number\", \"ordinal number\"], [\"first\", \"first#Adjective\"], [\"second\", \"second#Adjective\"], [\"third\", \"third#Adjective\"], [\"descend\", \"descend\"], [\"common ancestor\", \"common ancestor\"], [\"same\", \"same#Adjective\"], [\"number\", \"number#Noun\"], [\"generation\", \"generation\"]], \"raw_glosses\": [\"Chiefly with a qualifying word: Any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person's extended family; a kinsman or kinswoman.\", \"(specifically) Preceded by an ordinal number, as first, second, third, etc.: a person descended from a common ancestor by the same number of generations as another person.\"], \"senseid\": [\"en:relation\"], \"tags\": [\"specifically\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"Although we were cousins, we grew up like sisters.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1595 December 9 (first known performance), [William Shakespeare], The Tragedie of King Richard the Second. […] (First Quarto), London: […] Valentine Simmes for Androw Wise, […], published 1597, →OCLC, [Act I, scene iv], signatures C2, recto – C2, verso:\", \"text\": \"Cooſen Aumarle. / Hovv far brought you high Hereford on his vvay? / […] / VVhat ſaid our couſin vvhen you parted vvith him?\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1659–1660, Thomas Stanley, “Chapter III An Explication of the Pythagorick Symbolls. By Jamblichus.”, in The History of Philosophy, the Third and Last Volume, […], volume III, London: […] Humphrey Moseley, and Thomas Dring, […], →OCLC, 4th part (Containing the Sceptick Sect), page 120:\", \"text\": \"[O]thers vvho are allied to us at a great diſtance, as the Children of Uncles, or of Coſens, or their Children or ſuch like, reſemble thoſe parts vvhich may be cut off vvithout pain, as Hair, Nailes, and the like.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2023 December 19, Faith Hill, “The Great Cousin Decline”, in The Atlantic:\", \"text\": \"Despite being related by blood and commonly in the same generation, cousins can end up with completely different upbringings, class backgrounds, values, and interests. And yet, they share something rare and invaluable: They know what it’s like to be part of the same particular family.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"Chiefly with a qualifying word: Any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person's extended family; a kinsman or kinswoman.\", \"When used without a qualifying word: the child of a person's parent's brother (that is, an uncle) or sister (an aunt); a cousin-german, a first cousin.\"], \"links\": [[\"qualifying\", \"qualifying#Adjective\"], [\"word\", \"word#Noun\"], [\"relation\", \"relation\"], [\"distant\", \"distant\"], [\"direct\", \"direct#Adjective\"], [\"ancestor\", \"ancestor\"], [\"descendant\", \"descendant\"], [\"part\", \"part#Noun\"], [\"person\", \"person#Noun\"], [\"extended family\", \"extended family\"], [\"kinsman\", \"kinsman\"], [\"kinswoman\", \"kinswoman\"], [\"child\", \"child#Noun\"], [\"parent\", \"parent#Noun\"], [\"brother\", \"brother#Noun\"], [\"uncle\", \"uncle#Noun\"], [\"sister\", \"sister#Noun\"], [\"aunt\", \"aunt\"], [\"cousin-german\", \"cousin-german\"], [\"first cousin\", \"first cousin\"]], \"raw_glosses\": [\"Chiefly with a qualifying word: Any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person's extended family; a kinsman or kinswoman.\", \"(specifically) When used without a qualifying word: the child of a person's parent's brother (that is, an uncle) or sister (an aunt); a cousin-german, a first cousin.\"], \"senseid\": [\"en:relation\"], \"tags\": [\"specifically\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1526, [William Tyndale, transl.], The Newe Testamẽt […] (Tyndale Bible), [Worms, Germany: Peter Schöffer], →OCLC, The Epistle off the Apostle Paul to the Romanes xvj:[7], folio ccxvj, verso:\", \"text\": \"Salute Andronicus⸝ and Junia my coſyns⸝ which were preſoners with me alſo⸝ which are wele taken amonge the apoſtles⸝ and were in Chriſt before me.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1598–1599 (first performance), William Shakespeare, Much Adoe about Nothing. […], quarto edition, London: […] V[alentine] S[immes] for Andrew Wise, and William Aspley, published 1600, →OCLC, [Act I, scene ii], signature B2, recto:\", \"text\": \"Hovv novv brother, vvhere is my coſen your ſonne, hath he prouided this muſique?\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1748, [Samuel Richardson], “Letter VI. Miss Clarissa Harlowe, to Miss Howe.”, in Clarissa. Or, The History of a Young Lady: […], volume I, London: […] S[amuel] Richardson; […], →OCLC, page 34:\", \"text\": \"Couſin Harlovve, ſaid my aunt Hervey, allovv me to ſay, That my couſin Clary's prudence may be confided in.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1826, Mary Russell Mitford, “The Old House at Aberleigh”, in Our Village: Sketches of Rural Character and Scenery, volume II, London: Geo[rge] B[yrom] Whittaker, […], →OCLC, page 244:\", \"text\": \"The house and park and a small estate around it were entailed on a distant cousin, and could not be alienated; […]\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"Chiefly with a qualifying word: Any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person's extended family; a kinsman or kinswoman.\"], \"links\": [[\"qualifying\", \"qualifying#Adjective\"], [\"word\", \"word#Noun\"], [\"relation\", \"relation\"], [\"distant\", \"distant\"], [\"direct\", \"direct#Adjective\"], [\"ancestor\", \"ancestor\"], [\"descendant\", \"descendant\"], [\"part\", \"part#Noun\"], [\"person\", \"person#Noun\"], [\"extended family\", \"extended family\"], [\"kinsman\", \"kinsman\"], [\"kinswoman\", \"kinswoman\"]], \"senseid\": [\"en:relation\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1837, Washington Irving, chapter VII, in The Rocky Mountains: Or, Scenes, Incidents, and Adventures in the Far West; […], volume II, Philadelphia, Pa.: [Henry Charles] Carey, [Isaac] Lea, & Blanchard, →OCLC, page 75:\", \"text\": \"[H]e had received such good accounts from the Upper Nez Percés of their cousins, the Lower Nez Percés, that he had become desirous of knowing them as friends and brothers.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1916 June, Max Beerbohm, “A. V. Laider”, in Seven Men, London: William Heinemann, published 1919, →OCLC, page 147:\", \"text\": \"Gusts of letters blow in from all corners of the British Isles. These are presently reinforced by Canada in full blast. A few weeks later the Anglo-Indians weigh in. In due course we have the help of our Australian cousins.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"A person of an ethnicity or nationality regarded as closely related to someone of another ethnicity or nationality.\"], \"links\": [[\"ethnicity\", \"ethnicity\"], [\"nationality\", \"nationality\"], [\"regarded\", \"regard#Verb\"], [\"closely\", \"closely\"], [\"related\", \"related#Adjective\"]], \"raw_glosses\": [\"(chiefly in the plural) A person of an ethnicity or nationality regarded as closely related to someone of another ethnicity or nationality.\"], \"tags\": [\"in-plural\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1749, Henry Fielding, “The Arrival of a Surgeon. His Operations, and a Long Dialogue between Sophia and Her Maid.”, in The History of Tom Jones, a Foundling, volume II, London: A[ndrew] Millar, […], →OCLC, book IV, page 103:\", \"text\": \"I aſſure you, my dirty Couſin! thof his Skin be ſo vvhite, and to be ſure, it is the moſt vvhiteſt that ever vvas ſeen, I am a Chriſtian as vvell as he, and no-body can ſay that I am baſe born, […]\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1825 June 22, [Walter Scott], chapter IX, in Tales of the Crusaders. […], volume I (The Betrothed), Edinburgh: […] [James Ballantyne and Co.] for Archibald Constable and Co.; London: Hurst, Robinson, and Co., →OCLC, page 174:\", \"text\": \"Marry quep, my cousin the weaver! And why the cucking-stool, I pray?—because my young lady is comely, and the young squire is a man of mettle, reverence to his beard that is yet to come?\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"Used as a term of address for someone whom one is close to; also, (preceding a first name, sometimes capitalized as Cousin) a title for such a person.\"], \"links\": [[\"Used\", \"use#Verb\"], [\"term of address\", \"term of address#English\"], [\"close\", \"close#Adjective\"], [\"preceding\", \"precede#English\"], [\"first name\", \"first name#English\"], [\"capitalize\", \"capitalize#English\"], [\"title\", \"title#Noun\"]]}, {\"categories\": [\"British English\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"c. 1593 (date written), [William Shakespeare], The Tragedy of King Richard the Third. […] (First Quarto), London: […] Valentine Sims [and Peter Short] for Andrew Wise, […], published 1597, →OCLC, [Act III, scene iv], signature G, verso:\", \"text\": \"My noble L[ords] and Coſens all, good morrovv, / I haue beene long a ſleeper, but I hope / My abſence doth neglect no great deſignes, / VVhich by my preſence might haue been concluded.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"c. 1604–1605 (date written), William Shakespeare, “All’s Well, that Ends Well”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene i], page 241, column 1:\", \"text\": \"Therefore vve meruaile much our Coſin France / VVould in ſo iuſt a buſineſſe, ſhut his boſome / Againſt our borrovving prayers.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1765, William Blackstone, “Of the Civil State”, in Commentaries on the Laws of England, book I (Of the Rights of Persons), Oxford, Oxfordshire: […] Clarendon Press, →OCLC, page 386:\", \"text\": \"In all vvrits, and commiſſions, and other formal inſtruments, the king, vvhen he mentions any peer of the degree of an earl, alvvays ſtiles him \\\"truſty and vvell beloved couſin:\\\" an appellation as antient as the reign of Henry IV; vvho being either by his vvife, his mother, or his ſiſters, actually related or allied to every earl in the kingdom, artfully and conſtantly acknovvledged that connexion in all his letters and other public acts; from vvhence the uſage has deſcended to his ſucceſſors, though the reaſon has long ago failed.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"Used by a monarch to address another monarch, or a noble; specifically (British) in commissions and writs by the Crown: used in this way to address a viscount or another peer of higher rank.\"], \"links\": [[\"monarch\", \"monarch#English\"], [\"address\", \"address#Verb\"], [\"noble\", \"noble#Noun\"], [\"British\", \"w:British English\"], [\"commission\", \"commission#English\"], [\"writs\", \"writ#Noun\"], [\"Crown\", \"Crown#English\"], [\"viscount\", \"viscount#English\"], [\"peer\", \"peer#Noun\"], [\"higher\", \"high#Adjective\"], [\"rank\", \"rank#Noun\"]]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1590, Edmund Spenser, “Book III, Canto IIII”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC, stanza 12, page 447:\", \"text\": \"Her dolour ſoone ſhe ceaſt, and on her dight / Her Helmet, to her Courſer mounting light: / Her former ſorrovv into ſuddein vvrath, / Both cooſen paſſions of diſtroubled ſpright, / Conuerting, forth ſhe beates the duſty path; / Loue and deſpight attonce her courage kindled hath.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1607, Conradus Gesnerus [i.e., Conrad Gessner], Edward Topsell, “Of the Horsse”, in The Historie of Foure-footed Beastes. […], London: […] William Iaggard, →OCLC, page 385:\", \"text\": \"The euill habit of the body, is next coſin to the dropſie, […]\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1608, [Guillaume de Salluste] Du Bartas, “[Du Bartas His Second VVeeke, […]. Abraham. […].] The Captaines. The IIII. Part of the III. Day of the II. Week.”, in Josuah Sylvester, transl., Du Bartas His Deuine Weekes and Workes […], 3rd edition, London: […] Humfrey Lownes [and are to be sold by Arthur Iohnson […]], published 1611, →OCLC, page 499:\", \"text\": \"[T]he friends that in one Couch did ſleep, / Each others blade in eithers breſt do ſteep: / And all the Camp vvith head-les dead is ſovven, / Cut-off by Cozen-ſvvords, kill'd by their ovvne.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1994, Joel Bainerman, “The Dark Side of the Israeli–American Relationship”, in Inside the Covert Operations of the CIA & Israel’s Mossad, New York, N.Y.: S.P.I. Books, →ISBN, page 18:\", \"text\": \"Jerry Rawlings has pissed off not only the Company (the CIA) but its cousin (the Mossad) in the Middle East.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2003 November 21, Tim Homfray, “What do they mean …”, in Times Educational Supplement, London: TSL Education, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-11-11:\", \"text\": \"Partnering, along with its less irritating cousin \\\"partnership\\\", crops up all over the place, being equally useful to the lazy jargoneer and the lazy policy-maker. It has been said that there is no noun which cannot be verbed; in the same way, there is now nothing, concrete or abstract, which cannot be partnered.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2015 July 23, Tessa Berenson, “NASA Discovers New Earth-like Planet”, in Time, New York, N.Y.: Time Inc., →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-03-20:\", \"text\": \"NASA has discovered an Earth-like planet orbiting around a star, which a NASA researcher called a \\\"bigger, older cousin to Earth.\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"Something kindred or related to something else; a relative.\"], \"links\": [[\"kindred\", \"kindred#Adjective\"], [\"relative\", \"relative#Noun\"]], \"raw_glosses\": [\"(figurative, also attributive) Something kindred or related to something else; a relative.\"], \"tags\": [\"also\", \"attributive\", \"figuratively\"]}, {\"categories\": [\"English cant\", \"English terms with obsolete senses\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1604 (date written), Tho[mas] Dekker, [Thomas Middleton], The Honest Whore. […] (4th quarto), London: […] Nicholas Okes for Robert Basse, […], published 1616, →OCLC, Act I, signatures B, verso – B2, recto:\", \"text\": \"Viola Svvagger vvorſe then a Lieutenant among freſhvvater ſouldiers, call me your loue, your ingle, your coſen, or ſo; but ſiſter at no hand. / Fuſt[igo]. No, no, it ſhall be cozen, or rather cuz that's the gulling vvord betvveene the Cittizens vviues and their old dames, that man em to the garden; […] [W]hy ſiſter do you thinke I'le cunny-catch you, vvhen you are my cozen?\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"A female sexual partner who is not a person's wife; specifically, a prostitute.\"], \"links\": [[\"cant\", \"cant\"], [\"female\", \"female#Adjective\"], [\"sexual partner\", \"sexual partner\"], [\"wife\", \"wife#Noun\"], [\"prostitute\", \"prostitute#Noun\"]], \"qualifier\": \"cant\", \"raw_glosses\": [\"(obsolete)\", \"(cant) A female sexual partner who is not a person's wife; specifically, a prostitute.\"], \"tags\": [\"obsolete\"]}, {\"categories\": [\"English cant\", \"English terms with obsolete senses\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1608, [Thomas Dekker], “Of Barnards Law”, in The Belman of London. […], London: […] [Edward Allde and Nicholas Okes] for Nathaniel Butter, →OCLC, signature F, verso:\", \"text\": \"[I]f a plaine fellow well and cleanely apparelled, either in home-ſpun ruſſet or freeze (as the ſeaſon requires) with a five pouch at his girdle, happen to appeare in his ruſticall likenes: there is a Cozen ſaies one, At which word out flies the Taker, and thus giues the onſet vpon my olde Pennyfather.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"A person who is swindled; a dupe.\"], \"links\": [[\"cant\", \"cant\"], [\"swindled\", \"swindle#Verb\"], [\"dupe\", \"dupe#Noun\"]], \"qualifier\": \"cant\", \"raw_glosses\": [\"(obsolete)\", \"(cant) A person who is swindled; a dupe.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"dupe\"}], \"tags\": [\"obsolete\"]}, {\"categories\": [\"English terms with obsolete senses\", \"English terms with quotations\", \"English terms with rare senses\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1653, Francis Rabelais [i.e., François Rabelais], translated by [Thomas Urquhart] and [Peter Anthony Motteux], “Of the Disposition of the People this Year”, in The Works of Francis Rabelais, Doctor in Physick: Containing Five Books of the Lives, Heroick Deeds, and Sayings of Gargantua, and His Sonne Pantagruel. […], London: […] [Thomas Ratcliffe and Edward Mottershead] for Richard Baddeley, […], →OCLC; republished in volume II, London: […] Navarre Society […], [1948], →OCLC, book the fifth, page 430:\", \"text\": \"Those whom Venus is said to rule, […] Wenchers, Leachers, Shakers, Smockers, Cousins, Cullies, Stallions and Bellibumpers; […]\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"A person who womanizes; a seducer, a womanizer.\"], \"links\": [[\"womanize\", \"womanize\"], [\"seducer\", \"seducer\"], [\"womanizer\", \"womanizer\"]], \"raw_glosses\": [\"(obsolete)\", \"(rare) A person who womanizes; a seducer, a womanizer.\"], \"tags\": [\"obsolete\", \"rare\"]}], \"sounds\": [{\"ipa\": \"/ˈkʌzn̩/\", \"tags\": [\"Received-Pronunciation\"]}, {\"ipa\": \"/ˈkʌz(ə)n/\", \"tags\": [\"General-American\"]}, {\"ipa\": \"/ˈkʌzɪn/\", \"tags\": [\"General-American\"]}, {\"ipa\": \"[ˈkʰɐz.n̩]\", \"note\": \"US, weak vowel merger\"}, {\"audio\": \"En-us-cousin.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/En-us-cousin.ogg/En-us-cousin.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/13/En-us-cousin.ogg\"}, {\"homophone\": \"cozen (weak vowel merger)\"}, {\"rhymes\": \"-ʌzən\"}], \"translations\": [{\"code\": \"aii\", \"lang\": \"Assyrian Neo-Aramaic\", \"roman\": \"ḥizmā\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"ܚܸܙܡܵܐ\"}, {\"code\": \"aii\", \"lang\": \"Assyrian Neo-Aramaic\", \"roman\": \"ḥizmītā\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"ܚܸܙܡܝܼܬܵܐ\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"word\": \"parenco\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"word\": \"pikkuserkku\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"word\": \"sukulainen\"}, {\"code\": \"gl\", \"lang\": \"Galician\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"primo\"}, {\"code\": \"gl\", \"lang\": \"Galician\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"prima\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"entfernter Verwandter\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"entfernte Verwandte\"}, {\"code\": \"el\", \"english\": \"distant cousin\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"makrinós xáderfos\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"μακρινός ξάδερφος\"}, {\"code\": \"kmr\", \"lang\": \"Northern Kurdish\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"word\": \"xizm\"}, {\"code\": \"kmr\", \"lang\": \"Northern Kurdish\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"word\": \"mirov\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"rodnina\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"роднина\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"rodninka\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"роднинка\"}, {\"code\": \"ro\", \"lang\": \"Romanian\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"văr\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"ródstvennik\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"ро́дственник\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"ródstvennica\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"ро́дственница\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"tags\": [\"Cyrillic\", \"masculine\"], \"word\": \"рођак\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"tags\": [\"Cyrillic\", \"feminine\"], \"word\": \"рођака\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"tags\": [\"Roman\", \"masculine\"], \"word\": \"rođak\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"tags\": [\"Roman\", \"feminine\"], \"word\": \"rođaka\"}, {\"code\": \"sw\", \"lang\": \"Swahili\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"word\": \"binamu\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"tags\": [\"common-gender\"], \"word\": \"släkting\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"person descended from a common ancestor by the same number of generations as another person\", \"word\": \"serkku\"}, {\"code\": \"af\", \"english\": \"male cousin or nephew\", \"lang\": \"Afrikaans\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"neef\"}, {\"code\": \"af\", \"english\": \"female cousin or niece\", \"lang\": \"Afrikaans\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"niggie\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ibn ʕamm\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"اِبْن عَمّ\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"bint ʕamm\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"بِنْت عَمّ\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ibn ʕamma\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"اِبْن عَمَّة\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"bint ʕamma\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"بِنْت عَمَّة\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ibn ḵāl\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"اِبْن خَال\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"bint ḵāl\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"بِنْت خَال\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ibn ḵāla\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"اِبْن خَالَة\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"bint ḵāla\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"بِنْت خَالَة\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"zarmik\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"զարմիկ\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"zarmuhi\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"զարմուհի\"}, {\"code\": \"rup\", \"lang\": \"Aromanian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"cusurin (roa-rup)\"}, {\"code\": \"rup\", \"lang\": \"Aromanian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"ver\"}, {\"code\": \"aii\", \"lang\": \"Assyrian Neo-Aramaic\", \"roman\": \"bar ˁammā\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"ܒܲܪ ܥܲܡܵܐ\"}, {\"code\": \"aii\", \"lang\": \"Assyrian Neo-Aramaic\", \"roman\": \"bat ˁammā\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"ܒܲܪ݇ܬ ܥܲܡܵܐ\"}, {\"code\": \"aii\", \"lang\": \"Assyrian Neo-Aramaic\", \"roman\": \"bar ˁamtā\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"ܒܲܪ ܥܲܡܬܵܐ\"}, {\"code\": \"aii\", \"lang\": \"Assyrian Neo-Aramaic\", \"roman\": \"bat ˁamtā\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"ܒܲܪ݇ܬ ܥܲܡܬܵܐ\"}, {\"code\": \"aii\", \"lang\": \"Assyrian Neo-Aramaic\", \"roman\": \"bar ḥālā\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"ܒܲܪ ܚܵܠܵܐ\"}, {\"code\": \"aii\", \"lang\": \"Assyrian Neo-Aramaic\", \"roman\": \"bat ḥālā\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"ܒܲܪ݇ܬ ܚܵܠܵܐ\"}, {\"code\": \"aii\", \"lang\": \"Assyrian Neo-Aramaic\", \"roman\": \"bar ḥāltā\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"ܒܲܪ ܚܵܠܬܵܐ\"}, {\"code\": \"aii\", \"lang\": \"Assyrian Neo-Aramaic\", \"roman\": \"bat ḥāltā\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"ܒܲܪ݇ܬ ܚܵܠܬܵܐ\"}, {\"code\": \"ast\", \"lang\": \"Asturian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"primu\"}, {\"code\": \"ast\", \"lang\": \"Asturian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"prima\"}, {\"code\": \"az\", \"lang\": \"Azerbaijani\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"əmioğlu (FBS)\"}, {\"code\": \"az\", \"lang\": \"Azerbaijani\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"əmiqızı (FBD)\"}, {\"code\": \"az\", \"lang\": \"Azerbaijani\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"dayıoğlu (MBS)\"}, {\"code\": \"az\", \"lang\": \"Azerbaijani\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"dayıqızı (MBD)\"}, {\"code\": \"az\", \"lang\": \"Azerbaijani\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"bibioğlu (FZS)\"}, {\"code\": \"az\", \"lang\": \"Azerbaijani\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"bibiqızı (FZD)\"}, {\"code\": \"az\", \"lang\": \"Azerbaijani\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"xalaoğlu (MZS)\"}, {\"code\": \"az\", \"lang\": \"Azerbaijani\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"xalaqızı (MZD)\"}, {\"code\": \"eu\", \"lang\": \"Basque\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"lehengusu\"}, {\"code\": \"eu\", \"lang\": \"Basque\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"lehengusina\"}, {\"code\": \"be\", \"lang\": \"Belarusian\", \"roman\": \"stryjéčny brat\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"стрые́чны брат\"}, {\"code\": \"be\", \"lang\": \"Belarusian\", \"roman\": \"stryjéčnaja sjastrá\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"стрые́чная сястра́\"}, {\"code\": \"be\", \"lang\": \"Belarusian\", \"roman\": \"kuzén\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"кузэ́н\"}, {\"code\": \"be\", \"lang\": \"Belarusian\", \"roman\": \"kuzína\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"кузі́на\"}, {\"code\": \"bn\", \"lang\": \"Bengali\", \"roman\": \"berador\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"বেরাদর\"}, {\"code\": \"bth\", \"lang\": \"Biatah Bidayuh\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"bitunggar\"}, {\"code\": \"bg\", \"lang\": \"Bulgarian\", \"roman\": \"bratovčéd\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"братовче́д\"}, {\"code\": \"bg\", \"lang\": \"Bulgarian\", \"roman\": \"bratovčédka\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"братовче́дка\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"cosí\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"cosina\"}, {\"code\": \"ceb\", \"lang\": \"Cebuano\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"ig-agaw\"}, {\"code\": \"dtp\", \"lang\": \"Central Dusun\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"pinsan\"}, {\"code\": \"ce\", \"lang\": \"Chechen\", \"roman\": \"šiča\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"шича\"}, {\"code\": \"yue\", \"lang\": \"Chinese Cantonese\", \"roman\": \"tong⁴ daai⁶ lou²\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"堂大佬\"}, {\"code\": \"yue\", \"lang\": \"Chinese Cantonese\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"堂細佬\"}, {\"code\": \"yue\", \"lang\": \"Chinese Cantonese\", \"roman\": \"tong⁴ sai³ lou²\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"堂细佬\"}, {\"alt\": \"tong⁴ gaa¹ ze²⁻¹\", \"code\": \"yue\", \"lang\": \"Chinese Cantonese\", \"roman\": \"oFBD\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"堂家姐\"}, {\"alt\": \"tong⁴ mui⁶⁻²\", \"code\": \"yue\", \"lang\": \"Chinese Cantonese\", \"roman\": \"MBS\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"堂妹\"}, {\"code\": \"yue\", \"lang\": \"Chinese Cantonese\", \"roman\": \"biu² go¹\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"表哥\"}, {\"alt\": \"biu² dai⁶⁻²\", \"code\": \"yue\", \"lang\": \"Chinese Cantonese\", \"roman\": \"yMSiS or yFZS\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"表弟\"}, {\"code\": \"yue\", \"lang\": \"Chinese Cantonese\", \"roman\": \"biu² ze²\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"表姐\"}, {\"alt\": \"biu² mui⁶⁻²\", \"code\": \"yue\", \"lang\": \"Chinese Cantonese\", \"roman\": \"yMSiD or FZD\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"表妹\"}, {\"code\": \"hak\", \"lang\": \"Hakka Chinese\", \"roman\": \"suk-pak-â-kô\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"叔伯阿哥\"}, {\"code\": \"hak\", \"lang\": \"Hakka Chinese\", \"roman\": \"suk-pak-ló-thâi\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"叔伯老弟\"}, {\"code\": \"hak\", \"lang\": \"Hakka Chinese\", \"roman\": \"suk-pak-â-chí\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"叔伯阿姊\"}, {\"code\": \"hak\", \"lang\": \"Hakka Chinese\", \"roman\": \"suk-pak-ló-moi\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"叔伯老妹\"}, {\"code\": \"hak\", \"lang\": \"Hakka Chinese\", \"roman\": \"péu-kô\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"表哥\"}, {\"code\": \"hak\", \"lang\": \"Hakka Chinese\", \"roman\": \"péu-ló-thâi\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"表老弟\"}, {\"code\": \"hak\", \"lang\": \"Hakka Chinese\", \"roman\": \"péu-chí\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"表姊\"}, {\"code\": \"hak\", \"lang\": \"Hakka Chinese\", \"roman\": \"péu-ló-moi\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"表老妹\"}, {\"code\": \"nan-hbl\", \"lang\": \"Chinese\", \"roman\": \"chek-peh-hiaⁿ\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Hokkien\"], \"word\": \"叔伯兄\"}, {\"code\": \"nan-hbl\", \"lang\": \"Chinese\", \"roman\": \"chek-peh-a-hiaⁿ\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Hokkien\"], \"word\": \"叔伯阿兄\"}, {\"code\": \"nan-hbl\", \"lang\": \"Chinese\", \"roman\": \"chek-peh-sió-tī\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Hokkien\"], \"word\": \"叔伯小弟\"}, {\"code\": \"nan-hbl\", \"lang\": \"Chinese\", \"roman\": \"chek-peh-a-chí\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Hokkien\"], \"word\": \"叔伯阿姊\"}, {\"code\": \"nan-hbl\", \"lang\": \"Chinese\", \"roman\": \"chek-peh-sió-mōe, chek-peh-sió-bē\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Hokkien\"], \"word\": \"叔伯小妹\"}, {\"code\": \"nan-hbl\", \"lang\": \"Chinese\", \"roman\": \"piáu-hiaⁿ\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Hokkien\"], \"word\": \"表兄\"}, {\"code\": \"nan-hbl\", \"lang\": \"Chinese\", \"roman\": \"piáu-sió-tī\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Hokkien\"], \"word\": \"表小弟\"}, {\"code\": \"nan-hbl\", \"lang\": \"Chinese\", \"roman\": \"piáu-ché, piáu-chí\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Hokkien\"], \"word\": \"表姊\"}, {\"code\": \"nan-hbl\", \"lang\": \"Chinese\", \"roman\": \"piáu-sió-mōe, piáu-sió-bē\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Hokkien\"], \"word\": \"表小妹\"}, {\"code\": \"cmn\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"tángxiōng\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"堂兄\"}, {\"code\": \"cmn\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"tánggē\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"堂哥\"}, {\"code\": \"cmn\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"tángdì\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"堂弟\"}, {\"code\": \"cmn\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"tángjiě\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"堂姐\"}, {\"code\": \"cmn\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"oFBD\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"堂姊\"}, {\"code\": \"cmn\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"tángmèi\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"堂妹\"}, {\"code\": \"cmn\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"biǎoxiōng\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"表兄\"}, {\"code\": \"cmn\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"biǎogē\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"表哥\"}, {\"code\": \"cmn\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"biǎodì\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"表弟\"}, {\"code\": \"cmn\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"biǎojiě\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"表姐\"}, {\"code\": \"cmn\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"biǎozǐ\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"表姊\"}, {\"code\": \"cmn\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"biǎomèi\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"表妹\"}, {\"code\": \"chn\", \"lang\": \"Chinook Jargon\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"kahpo\"}, {\"code\": \"kw\", \"lang\": \"Cornish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"kenderow\"}, {\"code\": \"kw\", \"lang\": \"Cornish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"keniterow\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"bratranec\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"sestřenice\"}, {\"code\": \"dlm\", \"lang\": \"Dalmatian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"cosobrain\"}, {\"code\": \"da\", \"lang\": \"Danish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"common-gender\", \"masculine\"], \"word\": \"fætter\"}, {\"code\": \"da\", \"lang\": \"Danish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"common-gender\", \"feminine\"], \"word\": \"kusine\"}, {\"code\": \"nl\", \"english\": \"male cousin or nephew\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"neef\"}, {\"code\": \"nl\", \"english\": \"female cousin or niece\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"nicht\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"volle neef\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"volle nicht\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"kuzo\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"kuzino\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\", \"masculine\", \"nonstandard\"], \"word\": \"gekuzo\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\", \"neologism\", \"nonstandard\"], \"word\": \"kuziĉo\"}, {\"code\": \"et\", \"lang\": \"Estonian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"nõbu\"}, {\"code\": \"et\", \"english\": \"aunt’s son\", \"lang\": \"Estonian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"tädipoeg\"}, {\"code\": \"et\", \"english\": \"aunt’s daughter\", \"lang\": \"Estonian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"täditütar\"}, {\"code\": \"et\", \"english\": \"uncle’s son\", \"lang\": \"Estonian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"onupoeg\"}, {\"code\": \"et\", \"english\": \"uncle’s daughter\", \"lang\": \"Estonian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"onutütar\"}, {\"code\": \"ee\", \"english\": \"older female cousin\", \"lang\": \"Ewe\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"daa\"}, {\"code\": \"ee\", \"english\": \"older male cousin\", \"lang\": \"Ewe\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"fo\"}, {\"code\": \"ee\", \"english\": \"cousin younger than oneself\", \"lang\": \"Ewe\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"tsɛ\"}, {\"code\": \"fo\", \"lang\": \"Faroese\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"systkinabarn\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"serkku\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Flemish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"kozijn\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"cousin\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"cousine\"}, {\"code\": \"frm\", \"lang\": \"Middle French\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"cousin\"}, {\"code\": \"frm\", \"lang\": \"Middle French\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"cousine\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"cusin\"}, {\"code\": \"gl\", \"lang\": \"Galician\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"primo\"}, {\"code\": \"gl\", \"lang\": \"Galician\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"prima\"}, {\"code\": \"gl\", \"lang\": \"Galician\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"curmán\"}, {\"code\": \"gl\", \"lang\": \"Galician\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"curmá\"}, {\"code\": \"ka\", \"lang\": \"Georgian\", \"roman\": \"biʒašvili\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"ბიძაშვილი\"}, {\"code\": \"ka\", \"lang\": \"Georgian\", \"roman\": \"deidašvili\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"დეიდაშვილი\"}, {\"code\": \"ka\", \"lang\": \"Georgian\", \"roman\": \"mamidašvili\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"მამიდაშვილი\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"Cousin\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"Vetter\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"Cousine\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"Kusine\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\", \"regional\"], \"word\": \"Base\"}, {\"code\": \"el\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"xáderfos\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"ξάδερφος\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"anepsiós\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"ἀνεψιός\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"anepsiá\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"ἀνεψιά\"}, {\"code\": \"kl\", \"lang\": \"Greenlandic\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"illoq\"}, {\"code\": \"kl\", \"lang\": \"Greenlandic\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"illooraq\"}, {\"code\": \"kl\", \"lang\": \"Greenlandic\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"illuk\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"dodan\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"דּוֹדָן\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"dodanyt\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"דּוֹדָנִית\"}, {\"code\": \"he\", \"english\": \"uncle’s son\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"ben-dod\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"בן־דוד\"}, {\"code\": \"he\", \"english\": \"uncle’s daughter\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"bat-dod\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"בת־דוד\"}, {\"code\": \"he\", \"english\": \"aunt’s son\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"ben-doda\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"בן־דודה\"}, {\"code\": \"he\", \"english\": \"aunt’s daughter\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"bat-doda\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"בת־דודה\"}, {\"code\": \"hil\", \"lang\": \"Hiligaynon\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"primo\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"unokatestvér\"}, {\"code\": \"is\", \"lang\": \"Icelandic\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"frændi\"}, {\"code\": \"is\", \"lang\": \"Icelandic\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"frænka\"}, {\"code\": \"io\", \"lang\": \"Ido\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\", \"masculine\"], \"word\": \"kuzo\"}, {\"code\": \"io\", \"lang\": \"Ido\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"kuzulo\"}, {\"code\": \"io\", \"lang\": \"Ido\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\", \"masculine\"], \"word\": \"kuzino\"}, {\"code\": \"ilo\", \"lang\": \"Ilocano\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"kasinsin\"}, {\"code\": \"id\", \"lang\": \"Indonesian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"sepupu\"}, {\"code\": \"izh\", \"lang\": \"Ingrian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"seukko\"}, {\"code\": \"ga\", \"lang\": \"Irish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"col ceathrair\"}, {\"code\": \"ga\", \"lang\": \"Irish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"col ceathar\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"cugino\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"cugina\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"itoko\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"いとこ\"}, {\"alt\": \"いとこ\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"itoko\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"従兄弟\"}, {\"alt\": \"いとこ\", \"code\": \"ja\", \"english\": \"older male\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"itoko\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"従兄\"}, {\"alt\": \"いとこ\", \"code\": \"ja\", \"english\": \"younger male\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"itoko\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"従弟\"}, {\"alt\": \"いとこ\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"itoko\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"従姉妹\"}, {\"alt\": \"いとこ\", \"code\": \"ja\", \"english\": \"older female\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"itoko\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"従姉\"}, {\"alt\": \"いとこ\", \"code\": \"ja\", \"english\": \"younger female\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"itoko\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"従妹\"}, {\"alt\": \"いとこ\", \"code\": \"ja\", \"english\": \"older male cousin and younger female cousin\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"itoko\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"従兄妹\"}, {\"alt\": \"いとこ\", \"code\": \"ja\", \"english\": \"older female cousin and younger male cousin\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"itoko\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"従姉弟\"}, {\"code\": \"krl\", \"lang\": \"Karelian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"šeukku\"}, {\"code\": \"krl\", \"lang\": \"Karelian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"ševotar\"}, {\"code\": \"ks\", \"lang\": \"Kashmiri\", \"roman\": \"pitur bōē\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"پِتُر بوے\"}, {\"code\": \"ks\", \"lang\": \"Kashmiri\", \"roman\": \"pitụr beni\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"پِتٕر بیٚنہِ\"}, {\"code\": \"ks\", \"lang\": \"Kashmiri\", \"roman\": \"pọphtur bōē\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"پۄپھتُر بوے\"}, {\"code\": \"ks\", \"lang\": \"Kashmiri\", \"roman\": \"pọphtụr beni\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"پۄپھتٕر بیٚنہِ\"}, {\"code\": \"ks\", \"lang\": \"Kashmiri\", \"roman\": \"māmtur bōē\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"مامتُر بوے\"}, {\"code\": \"ks\", \"lang\": \"Kashmiri\", \"roman\": \"māmtụr beni\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"مامتٕر بیٚنہِ\"}, {\"code\": \"ks\", \"lang\": \"Kashmiri\", \"roman\": \"māstur bōē\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"ماستُر بوے\"}, {\"code\": \"ks\", \"lang\": \"Kashmiri\", \"roman\": \"māstụr beni\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"ماستٕر بیٚنہِ\"}, {\"code\": \"kk\", \"lang\": \"Kazakh\", \"roman\": \"böle\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"бөле\"}, {\"code\": \"km\", \"lang\": \"Khmer\", \"roman\": \"cii doun muəy\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"ជីដូនមួយ\"}, {\"code\": \"krj\", \"lang\": \"Kinaray-a\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"primo\"}, {\"alt\": \"四寸\", \"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"sachon\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"사촌\"}, {\"alt\": \"從兄弟\", \"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"jonghyeongje\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"종형제\"}, {\"code\": \"ckb\", \"lang\": \"Central Kurdish\", \"roman\": \"amoza\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"ئامۆزا\"}, {\"code\": \"ltg\", \"lang\": \"Latgalian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"bruolinīks\"}, {\"code\": \"ltg\", \"lang\": \"Latgalian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"muosineica\"}, {\"code\": \"ltg\", \"lang\": \"Latgalian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"muosiniška\"}, {\"code\": \"la\", \"english\": \"maternal male cousin\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"sobrinus\"}, {\"code\": \"la\", \"english\": \"maternal female cousin\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"sobrina\"}, {\"code\": \"la\", \"english\": \"paternal cousin\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\", \"masculine\"], \"word\": \"patruelis\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"cosinus\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"cosina\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"consobrinus\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"consobrina\"}, {\"code\": \"lv\", \"lang\": \"Latvian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"brālēns\"}, {\"code\": \"lv\", \"lang\": \"Latvian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"māsīca\"}, {\"code\": \"lt\", \"lang\": \"Lithuanian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"pusbrolis\"}, {\"code\": \"lt\", \"lang\": \"Lithuanian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"pusseserė\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"brátučed\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"бра́тучед\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"bratúčeda\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"брату́чеда\"}, {\"code\": \"ms\", \"lang\": \"Malay\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"sepupu\"}, {\"code\": \"mt\", \"lang\": \"Maltese\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"kuġin\"}, {\"code\": \"mt\", \"lang\": \"Maltese\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"kuġina\"}, {\"code\": \"mnc\", \"lang\": \"Manchu\", \"roman\": \"tara\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"ᡨᠠᡵᠠ\"}, {\"code\": \"mi\", \"english\": \"male cousin of a female\", \"lang\": \"Maori\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"tungāne\"}, {\"code\": \"mi\", \"lang\": \"Maori\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"tuakana\"}, {\"code\": \"mi\", \"lang\": \"Maori\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"teina\"}, {\"code\": \"mi\", \"english\": \"younger male cousin of a male or younger female cousin of a female\", \"lang\": \"Maori\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"taina\"}, {\"code\": \"mi\", \"english\": \"female cousin of a male\", \"lang\": \"Maori\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"tuahine\"}, {\"code\": \"xmf\", \"lang\": \"Mingrelian\", \"roman\": \"biʒiskua\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"ბიძისქუა\"}, {\"code\": \"mwl\", \"lang\": \"Mirandese\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"primo\"}, {\"code\": \"mwl\", \"lang\": \"Mirandese\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"prima\"}, {\"code\": \"nv\", \"english\": \"female speaker, male or female cousin\", \"lang\": \"Navajo\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"hazeedí\"}, {\"code\": \"nv\", \"english\": \"male speaker, male cousin\", \"lang\": \"Navajo\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"hoł naaʼaash\"}, {\"code\": \"nv\", \"english\": \"male speaker, female cousin\", \"lang\": \"Navajo\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"hazeedí\"}, {\"code\": \"nrf\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Guernsey\", \"masculine\"], \"word\": \"cousin\"}, {\"code\": \"nrf\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"cousaine\"}, {\"code\": \"nrf\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Jersey\", \"masculine\"], \"word\": \"couôsîn\"}, {\"code\": \"nrf\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"couôsîn gèrmain\"}, {\"code\": \"se\", \"lang\": \"Northern Sami\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"vilbealle\"}, {\"code\": \"se\", \"lang\": \"Northern Sami\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"vilba\"}, {\"code\": \"se\", \"lang\": \"Northern Sami\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"oarpmealle\"}, {\"code\": \"se\", \"lang\": \"Northern Sami\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"oambealle\"}, {\"code\": \"nb\", \"lang\": \"Norwegian Bokmål\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"søskenbarn\"}, {\"code\": \"oc\", \"lang\": \"Occitan\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"cosin\"}, {\"code\": \"oc\", \"lang\": \"Occitan\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"cosina\"}, {\"code\": \"ang\", \"lang\": \"Old English\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"swēor\"}, {\"code\": \"fro\", \"lang\": \"Old French\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"cosin\"}, {\"code\": \"fro\", \"lang\": \"Old French\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"cosine\"}, {\"code\": \"om\", \"lang\": \"Oromo\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"durbii\"}, {\"code\": \"pdc\", \"lang\": \"Pennsylvania German\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\", \"masculine\"], \"word\": \"Kossin\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"pesa’amu\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"پسرعمو\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"doxtar’amu\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"دخترعمو\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"pesar’amme\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"پسرعمه\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"doxtar’amme\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"دخترعمه\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"pesardâ’i\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"پسردائی\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"doxtardâ’i\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"دختردائی\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"pesarxâle\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"پسرخاله\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"doxtarxâle\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"دخترخاله\"}, {\"code\": \"pox\", \"lang\": \"Polabian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"tetă\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\", \"person\"], \"word\": \"kuzyn\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"kuzynka\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"primo\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"prima\"}, {\"code\": \"qu\", \"lang\": \"Quechua\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"qayri\"}, {\"code\": \"ro\", \"lang\": \"Romanian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"văr\"}, {\"code\": \"ro\", \"lang\": \"Romanian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"vară\"}, {\"code\": \"ro\", \"lang\": \"Romanian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"verișor\"}, {\"code\": \"ro\", \"lang\": \"Romanian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"verișoară\"}, {\"code\": \"rm\", \"lang\": \"Romansch\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"cusrin\"}, {\"code\": \"rm\", \"lang\": \"Romansch\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"cusregn\"}, {\"code\": \"rm\", \"lang\": \"Romansch\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"cusdrin\"}, {\"code\": \"rm\", \"lang\": \"Romansch\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"cusrina\"}, {\"code\": \"rm\", \"lang\": \"Romansch\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"cusregna\"}, {\"code\": \"rm\", \"lang\": \"Romansch\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"cusdrina\"}, {\"code\": \"ru\", \"english\": \"first cousin\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"dvojúrodnyj brat\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"двою́родный брат\"}, {\"code\": \"ru\", \"english\": \"first cousin\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"dvojúrodnaja sestrá\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"двою́родная сестра́\"}, {\"code\": \"ru\", \"english\": \"any cousin\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"kuzén\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"кузе́н\"}, {\"code\": \"ru\", \"english\": \"any cousin\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"kuzína\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"кузи́на\"}, {\"code\": \"sc\", \"lang\": \"Sardinian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"fradibi\"}, {\"code\": \"sc\", \"lang\": \"Sardinian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"fradile\"}, {\"code\": \"sc\", \"lang\": \"Sardinian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"fradili\"}, {\"code\": \"sc\", \"lang\": \"Sardinian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"fradiri\"}, {\"code\": \"gd\", \"english\": \"first cousin\", \"lang\": \"Scottish Gaelic\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"co-ogha\"}, {\"code\": \"gd\", \"english\": \"second cousin\", \"lang\": \"Scottish Gaelic\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"dà-ghlùn\"}, {\"code\": \"gd\", \"english\": \"paternal first cousin\", \"lang\": \"Scottish Gaelic\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"mac-bràthar-athar\"}, {\"code\": \"gd\", \"english\": \"paternal first cousin\", \"lang\": \"Scottish Gaelic\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"nighean-bràthar-athar\"}, {\"code\": \"gd\", \"english\": \"maternal first cousin\", \"lang\": \"Scottish Gaelic\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"mac-bràthar-màthar\"}, {\"code\": \"gd\", \"english\": \"first cousin once removed\", \"lang\": \"Scottish Gaelic\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"mac-piuthar-seanar\"}, {\"code\": \"gd\", \"english\": \"first cousin once removed\", \"lang\": \"Scottish Gaelic\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"nighean-bràthar-seanmhar\"}, {\"code\": \"gd\", \"english\": \"third cousin\", \"lang\": \"Scottish Gaelic\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"fionn-ogha sinn-sinn-seanair\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Cyrillic\", \"masculine\"], \"word\": \"рођак\"}, {\"code\": \"sh\", \"english\": \"first cousin\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Cyrillic\", \"masculine\"], \"word\": \"братић\"}, {\"code\": \"sh\", \"english\": \"any cousin\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Cyrillic\", \"masculine\"], \"word\": \"братучед\"}, {\"code\": \"sh\", \"english\": \"any cousin\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Cyrillic\", \"feminine\"], \"word\": \"братучеда\"}, {\"code\": \"sh\", \"english\": \"second cousin\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Cyrillic\", \"masculine\"], \"word\": \"другобратучед\"}, {\"code\": \"sh\", \"english\": \"second cousin\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Cyrillic\", \"feminine\"], \"word\": \"другобратучеда\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Roman\", \"masculine\"], \"word\": \"rođak\"}, {\"code\": \"sh\", \"english\": \"first cousin\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Roman\", \"masculine\"], \"word\": \"bratić\"}, {\"code\": \"sh\", \"english\": \"any cousin\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Roman\", \"masculine\"], \"word\": \"bratučed\"}, {\"code\": \"sh\", \"english\": \"any cousin\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Roman\", \"feminine\"], \"word\": \"bratučeda\"}, {\"code\": \"sh\", \"english\": \"second cousin\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Roman\", \"masculine\"], \"word\": \"drugobratučed\"}, {\"code\": \"sh\", \"english\": \"second cousin\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Roman\", \"feminine\"], \"word\": \"drugobratučeda\"}, {\"code\": \"sei\", \"english\": \"son of a female’s parent’s younger sibling\", \"lang\": \"Seri\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"aacaz\"}, {\"code\": \"sk\", \"lang\": \"Slovak\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"bratranec\"}, {\"code\": \"sk\", \"lang\": \"Slovak\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"sesternica\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"bratranec\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"sestrična\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"śeśko\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"śeśenica\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"primo\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"prima\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"US\", \"common-gender\"], \"word\": \"cousin\"}, {\"code\": \"sw\", \"lang\": \"Swahili\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"binamu\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"common-gender\"], \"word\": \"kusin\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"pinsan\"}, {\"code\": \"twf\", \"english\": \"younger\", \"lang\": \"Taos\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"kìłu’úna\"}, {\"code\": \"twf\", \"lang\": \"Taos\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"general\"], \"word\": \"prìmu’úna\"}, {\"code\": \"twf\", \"english\": \"older\", \"lang\": \"Taos\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"tų̀łu’úna\"}, {\"code\": \"th\", \"lang\": \"Thai\", \"roman\": \"lûuk-pîi-lûuk-nɔ́ɔng\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"ลูกพี่ลูกน้อง\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"amcaçocuğu (FBC)\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"amcaoğlu (FBS)\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"amcakızı (FBD)\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"teyzeçocuğu (MZC)\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"teyzeoğlu (MZS)\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"teyzekızı (MZD)\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"halaçocuğu (FZC)\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"halaoğlu (FZS)\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"halakızı (FZD)\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"dayıçocuğu (MBC)\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"dayıoğlu (MBS)\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"dayıkızı (MBD)\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"kuzen\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"kuzin\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"yeğen\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"böle\"}, {\"code\": \"uk\", \"lang\": \"Ukrainian\", \"roman\": \"dvojúridnyj brat\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"двою́рідний брат\"}, {\"code\": \"uk\", \"lang\": \"Ukrainian\", \"roman\": \"brat u péršyx\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"брат у пе́рших\"}, {\"code\": \"uk\", \"lang\": \"Ukrainian\", \"roman\": \"dvojúridna sestrá\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"двою́рідна сестра́\"}, {\"code\": \"uk\", \"lang\": \"Ukrainian\", \"roman\": \"kuzén\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"кузе́н\"}, {\"code\": \"uk\", \"lang\": \"Ukrainian\", \"roman\": \"kuzýna\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"кузи́на\"}, {\"code\": \"vec\", \"lang\": \"Venetan\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"darman\"}, {\"code\": \"vec\", \"lang\": \"Venetan\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"đerman\"}, {\"code\": \"vec\", \"lang\": \"Venetan\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"xerman\"}, {\"code\": \"vec\", \"lang\": \"Venetan\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"zerman\"}, {\"code\": \"vi\", \"english\": \"older male\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"anh họ\"}, {\"code\": \"vi\", \"english\": \"older female\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"chị họ\"}, {\"code\": \"vi\", \"english\": \"younger male or female\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"em họ\"}, {\"code\": \"vo\", \"lang\": \"Volapük\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"köst\"}, {\"code\": \"wa\", \"lang\": \"Walloon\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"cuzén\"}, {\"code\": \"wa\", \"lang\": \"Walloon\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"cuzene\"}, {\"code\": \"cy\", \"lang\": \"Welsh\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"cefnder\"}, {\"code\": \"cy\", \"lang\": \"Welsh\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"cyfnither\"}, {\"code\": \"cy\", \"lang\": \"Welsh\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\", \"plural\"], \"word\": \"cefndryd\"}, {\"code\": \"cy\", \"lang\": \"Welsh\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\", \"plural\"], \"word\": \"cyfnitheroedd\"}, {\"code\": \"yag\", \"lang\": \"Yámana\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"šamakuš\"}, {\"code\": \"yi\", \"lang\": \"Yiddish\", \"roman\": \"shvesterkind\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"שוועסטערקינד\"}, {\"code\": \"yi\", \"lang\": \"Yiddish\", \"roman\": \"kvin\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"קווין\"}, {\"code\": \"yi\", \"lang\": \"Yiddish\", \"roman\": \"kvine\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"קווינע\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"person of an ethnicity or nationality regarded as closely related to someone of another ethnicity or nationality\", \"word\": \"veljes\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"used as a term of address for someone whom one is close to; a title for such a person\", \"word\": \"serkku\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"used by a monarch to address another monarch, or a noble\", \"word\": \"serkku\"}], \"word\": \"cousin\"}", "path": [], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "wiktionary/179/20240425uppercase_tags", "msg": "cousin/English/noun: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {\"categories\": [\"English countable nouns\", \"English entries with incorrect language header\", \"English lemmas\", \"English nouns\", \"English terms derived from Latin\", \"English terms derived from Middle English\", \"English terms derived from Proto-Indo-European\", \"English terms derived from Proto-Italic\", \"English terms derived from Vulgar Latin\", \"English terms derived from the Proto-Indo-European root *-sōr\", \"English terms derived from the Proto-Indo-European word *h₁ésh₂r̥\", \"English terms derived from the Proto-Indo-European word *swé\", \"English terms inherited from Middle English\", \"English terms with homophones\", \"English verbs\", \"Entries with translation boxes\", \"Pages with 4 entries\", \"Pages with entries\", \"Requests for review of Ibaloi translations\", \"Requests for review of Kapampangan translations\", \"Rhymes:English/ʌzən\", \"Rhymes:English/ʌzən/2 syllables\", \"Terms with Afrikaans translations\", \"Terms with Ancient Greek translations\", \"Terms with Arabic translations\", \"Terms with Armenian translations\", \"Terms with Aromanian translations\", \"Terms with Assyrian Neo-Aramaic translations\", \"Terms with Asturian translations\", \"Terms with Azerbaijani translations\", \"Terms with Basque translations\", \"Terms with Belarusian translations\", \"Terms with Bengali translations\", \"Terms with Biatah Bidayuh translations\", \"Terms with Bulgarian translations\", \"Terms with Cantonese translations\", \"Terms with Catalan translations\", \"Terms with Cebuano translations\", \"Terms with Central Dusun translations\", \"Terms with Central Kurdish translations\", \"Terms with Chechen translations\", \"Terms with Chinook Jargon translations\", \"Terms with Cornish translations\", \"Terms with Czech translations\", \"Terms with Dalmatian translations\", \"Terms with Danish translations\", \"Terms with Dutch translations\", \"Terms with Esperanto translations\", \"Terms with Estonian translations\", \"Terms with Ewe translations\", \"Terms with Faroese translations\", \"Terms with Finnish translations\", \"Terms with French translations\", \"Terms with Friulian translations\", \"Terms with Galician translations\", \"Terms with Georgian translations\", \"Terms with German translations\", \"Terms with Greek translations\", \"Terms with Greenlandic translations\", \"Terms with Hakka translations\", \"Terms with Hebrew translations\", \"Terms with Hiligaynon translations\", \"Terms with Hokkien translations\", \"Terms with Hungarian translations\", \"Terms with Ibaloi translations\", \"Terms with Icelandic translations\", \"Terms with Ido translations\", \"Terms with Ilocano translations\", \"Terms with Indonesian translations\", \"Terms with Ingrian translations\", \"Terms with Irish translations\", \"Terms with Italian translations\", \"Terms with Japanese translations\", \"Terms with Kapampangan translations\", \"Terms with Karelian translations\", \"Terms with Kashmiri translations\", \"Terms with Kazakh translations\", \"Terms with Khmer translations\", \"Terms with Kinaray-a translations\", \"Terms with Korean translations\", \"Terms with Latgalian translations\", \"Terms with Latin translations\", \"Terms with Latvian translations\", \"Terms with Lithuanian translations\", \"Terms with Lower Sorbian translations\", \"Terms with Macedonian translations\", \"Terms with Malay translations\", \"Terms with Maltese translations\", \"Terms with Manchu translations\", \"Terms with Mandarin translations\", \"Terms with Maori translations\", \"Terms with Middle French translations\", \"Terms with Mingrelian translations\", \"Terms with Mirandese translations\", \"Terms with Navajo translations\", \"Terms with Norman translations\", \"Terms with Northern Kurdish translations\", \"Terms with Northern Sami translations\", \"Terms with Norwegian Bokmål translations\", \"Terms with Occitan translations\", \"Terms with Old English translations\", \"Terms with Old French translations\", \"Terms with Oromo translations\", \"Terms with Pennsylvania German translations\", \"Terms with Persian translations\", \"Terms with Polabian translations\", \"Terms with Polish translations\", \"Terms with Portuguese translations\", \"Terms with Quechua translations\", \"Terms with Romanian translations\", \"Terms with Romansch translations\", \"Terms with Russian translations\", \"Terms with Sardinian translations\", \"Terms with Scottish Gaelic translations\", \"Terms with Serbo-Croatian translations\", \"Terms with Seri translations\", \"Terms with Slovak translations\", \"Terms with Slovene translations\", \"Terms with Spanish translations\", \"Terms with Swahili translations\", \"Terms with Swedish translations\", \"Terms with Tagalog translations\", \"Terms with Taos translations\", \"Terms with Thai translations\", \"Terms with Turkish translations\", \"Terms with Ukrainian translations\", \"Terms with Venetan translations\", \"Terms with Vietnamese translations\", \"Terms with Volapük translations\", \"Terms with Walloon translations\", \"Terms with Welsh translations\", \"Terms with Yiddish translations\", \"Terms with Yámana translations\", \"en:Family members\"], \"derived\": [{\"word\": \"autistics and cousins\"}, {\"word\": \"cater-cousin\"}, {\"word\": \"country cousin\"}, {\"word\": \"cous\"}, {\"word\": \"coz\"}, {\"word\": \"cuz\"}, {\"word\": \"cousinal\"}, {\"word\": \"cousincest\"}, {\"word\": \"cousinfucker\"}, {\"word\": \"cousinfucking\"}, {\"word\": \"cousinhood\"}, {\"word\": \"cousin humper\"}, {\"tags\": [\"obsolete\"], \"word\": \"cousinize\"}, {\"word\": \"Cousin John\"}, {\"word\": \"cousinless\"}, {\"word\": \"cousinlike\"}, {\"word\": \"cousinliness\"}, {\"word\": \"cousinly\"}, {\"word\": \"cousin prime\"}, {\"tags\": [\"obsolete\"], \"word\": \"cousinred\"}, {\"word\": \"cousinry\"}, {\"word\": \"cousinship\"}, {\"english\": \"American or British intelligence services\", \"word\": \"cousins\"}, {\"tags\": [\"informal\", \"rare\"], \"word\": \"cousiny\"}, {\"word\": \"cuzzy\"}, {\"word\": \"everybody and his cousin\"}, {\"word\": \"everybody and their cousin\"}, {\"word\": \"everyone and his cousin\"}, {\"word\": \"everyone and their cousin\"}, {\"word\": \"forty-second cousin\"}, {\"word\": \"grandcousin\"}, {\"word\": \"noncousin\"}, {\"word\": \"ship's cousin\"}, {\"word\": \"stepcousin\"}, {\"word\": \"think one is God's own cousin\"}], \"etymology_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"swé\"}, \"expansion\": \"PIE word\\n *swé\", \"name\": \"PIE word\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"h₁ésh₂r̥\"}, \"expansion\": \"PIE word\\n *h₁ésh₂r̥\", \"name\": \"PIE word\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*-sōr\"}, \"expansion\": \"\", \"name\": \"root\"}, {\"args\": {\"1\": \"noun\"}, \"expansion\": \"noun\", \"name\": \"glossary\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"enm\", \"3\": \"cosin\"}, \"expansion\": \"Middle English cosin\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"coosin, cosen, coseyn, cosigne, cosing, cossen, cossin, cossigne, cossine, cossyn, cossyne, cosyne, cosynne, cousin, cousine, cousyn, cozyn, cusin, cusine, cussyn, cusyn, kosen, kosin, kosyn\", \"otherforms\": \"1\"}, \"expansion\": \"[and other forms]\", \"name\": \"nb...\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"xno\", \"3\": \"cosen\"}, \"expansion\": \"Anglo-Norman cosen\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"cosigne, cosine, cousin\", \"otherforms\": \"1\"}, \"expansion\": \"[and other forms]\", \"name\": \"nb...\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"frm\", \"3\": \"cosin\"}, \"expansion\": \"Middle French cosin\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"fro\", \"3\": \"cosin\", \"t\": \"collateral male relative more distant than one’s brother; form of address used by a monarch to male monarchs or nobles\"}, \"expansion\": \"Old French cosin (“collateral male relative more distant than one’s brother; form of address used by a monarch to male monarchs or nobles”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"fr\", \"2\": \"cousin\"}, \"expansion\": \"French cousin\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"xno\", \"3\": \"cosine\"}, \"expansion\": \"Anglo-Norman cosine\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"frm\", \"3\": \"cosine\"}, \"expansion\": \"Middle French cosine\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"fro\", \"3\": \"cosine\", \"t\": \"collateral female relative more distant than one’s sister; form of address used by a monarch to female monarchs or nobles\"}, \"expansion\": \"Old French cosine (“collateral female relative more distant than one’s sister; form of address used by a monarch to female monarchs or nobles”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"fr\", \"2\": \"cousine\"}, \"expansion\": \"French cousine\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"la\", \"3\": \"cōnsōbrīnus\", \"t\": \"maternal cousin; first cousin; relation\"}, \"expansion\": \"Latin cōnsōbrīnus (“maternal cousin; first cousin; relation”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"VL.\", \"3\": \"*cōsuīnus\"}, \"expansion\": \"Vulgar Latin *cōsuīnus\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"prefix\"}, \"expansion\": \"prefix\", \"name\": \"glossary\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"itc-pro\", \"3\": \"*swezrīnos\", \"pos\": \"adjective\", \"t\": \"of or belonging to a sister\"}, \"expansion\": \"Proto-Italic *swezrīnos (“of or belonging to a sister”, adjective)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"la\", \"2\": \"soror\", \"t\": \"sister\"}, \"expansion\": \"Latin soror (“sister”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*swésōr\", \"t\": \"sister\"}, \"expansion\": \"Proto-Indo-European *swésōr (“sister”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"feminine\"}, \"expansion\": \"feminine\", \"name\": \"glossary\"}, {\"args\": {\"1\": \"suffix\"}, \"expansion\": \"suffix\", \"name\": \"glossary\"}, {\"args\": {\"1\": \"verb\"}, \"expansion\": \"verb\", \"name\": \"glossary\"}], \"etymology_text\": \"The noun is derived from Middle English cosin, cosine, cosyn (“blood relative, kinsman or kinswoman; any relative; nephew or niece; first cousin; grandson or granddaughter; descendant; godchild or godparent, or a relative of a godchild or godparent; (figurative) closely related or similar thing”) [and other forms], and then:\\n* from Anglo-Norman cosen, cosin [and other forms], Middle French cosin, and Old French cosin (“collateral male relative more distant than one’s brother; form of address used by a monarch to male monarchs or nobles”) [and other forms] (modern French cousin); and\\n* from Anglo-Norman cosine, Middle French cosine, and Old French cosine (“collateral female relative more distant than one’s sister; form of address used by a monarch to female monarchs or nobles”) [and other forms] (modern French cousine),\\nfrom Latin cōnsōbrīnus (“maternal cousin; first cousin; relation”) (possibly through Vulgar Latin *cōsuīnus, from *cōsōbīnus), from con- (prefix denoting a bringing together of several objects) + sobrīnus (“maternal cousin; sister’s son; any nephew”) (from a noun use of Proto-Italic *swezrīnos (“of or belonging to a sister”, adjective) (with the first syllable influenced by Latin soror (“sister”)), ultimately from Proto-Indo-European *swésōr (“sister”), possibly from *swé (“self”) + *h₁ésh₂r̥ (“blood”) (that is, a woman of one’s own blood) or *-sōr (feminine suffix)).\\nThe verb is derived from the noun.\", \"forms\": [{\"form\": \"cousins\", \"tags\": [\"plural\"]}], \"head_templates\": [{\"args\": {}, \"expansion\": \"cousin (plural cousins)\", \"name\": \"en-noun\"}], \"hyphenation\": [\"cou‧sin\"], \"hyponyms\": [{\"word\": \"cousin-aunt\"}, {\"word\": \"cousin-brother\"}, {\"word\": \"cousin brother\"}, {\"tags\": [\"obsolete\"], \"word\": \"cousiness\"}, {\"tags\": [\"informal\"], \"word\": \"cousinette\"}, {\"word\": \"cousin-german\"}, {\"word\": \"cousin german\"}, {\"word\": \"cousin-in-law\"}, {\"word\": \"cousin-sister\"}, {\"word\": \"cousin sister\"}, {\"word\": \"cousin-uncle\"}, {\"word\": \"cross-cousin\"}, {\"word\": \"cross cousin\"}, {\"word\": \"double cousin\"}, {\"word\": \"double first cousin\"}, {\"word\": \"fifth cousin\"}, {\"word\": \"first cousin\"}, {\"word\": \"first cousin once removed\"}, {\"word\": \"first cousin thrice removed\"}, {\"word\": \"first cousin twice removed\"}, {\"word\": \"fourth cousin\"}, {\"word\": \"full cousin\"}, {\"word\": \"half-cousin\"}, {\"word\": \"half cousin\"}, {\"word\": \"half-first cousin\"}, {\"word\": \"kissing cousin\"}, {\"word\": \"maternal cousin\"}, {\"word\": \"neve\"}, {\"word\": \"orthocousin\"}, {\"word\": \"parallel cousin\"}, {\"word\": \"paternal cousin\"}, {\"word\": \"second cousin\"}, {\"word\": \"second cousin once removed\"}, {\"word\": \"single-first cousin\"}, {\"word\": \"sixth cousin\"}, {\"word\": \"step-cousin\"}, {\"word\": \"third cousin\"}], \"lang\": \"English\", \"lang_code\": \"en\", \"pos\": \"noun\", \"related\": [{\"word\": \"once removed\"}, {\"word\": \"thrice removed\"}, {\"word\": \"twice removed\"}], \"senses\": [{\"categories\": [\"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1660, Jeremy Taylor, “Rule 3. The Judicial Law of Moses is Annul'd, or Abrogated, and Retains No Obliging Power either in Whole or in Part over any Christian Prince, Commonwealth, or Person.”, in Ductor Dubitantium, or the Rule of Conscience in All Her General Measures; […], volume I, London: […] James Flesher, for Richard Royston […], →OCLC, book II (Of the Rule of Conscience. […]), paragraph 89, page 318:\", \"text\": \"[…] I never knevv the marriage of ſecond Coſens forbidden, but by them vvho at the ſame time forbad the marriage of the firſt: […] And vve find that Iſaac married his ſecond Coſen, and that vvas more for it then ever could be ſaid againſt it.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"Chiefly with a qualifying word: Any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person's extended family; a kinsman or kinswoman.\", \"Preceded by an ordinal number, as first, second, third, etc.: a person descended from a common ancestor by the same number of generations as another person.\"], \"links\": [[\"qualifying\", \"qualifying#Adjective\"], [\"word\", \"word#Noun\"], [\"relation\", \"relation\"], [\"distant\", \"distant\"], [\"direct\", \"direct#Adjective\"], [\"ancestor\", \"ancestor\"], [\"descendant\", \"descendant\"], [\"part\", \"part#Noun\"], [\"person\", \"person#Noun\"], [\"extended family\", \"extended family\"], [\"kinsman\", \"kinsman\"], [\"kinswoman\", \"kinswoman\"], [\"ordinal number\", \"ordinal number\"], [\"first\", \"first#Adjective\"], [\"second\", \"second#Adjective\"], [\"third\", \"third#Adjective\"], [\"descend\", \"descend\"], [\"common ancestor\", \"common ancestor\"], [\"same\", \"same#Adjective\"], [\"number\", \"number#Noun\"], [\"generation\", \"generation\"]], \"raw_glosses\": [\"Chiefly with a qualifying word: Any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person's extended family; a kinsman or kinswoman.\", \"(specifically) Preceded by an ordinal number, as first, second, third, etc.: a person descended from a common ancestor by the same number of generations as another person.\"], \"senseid\": [\"en:relation\"], \"tags\": [\"specifically\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"Although we were cousins, we grew up like sisters.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1595 December 9 (first known performance), [William Shakespeare], The Tragedie of King Richard the Second. […] (First Quarto), London: […] Valentine Simmes for Androw Wise, […], published 1597, →OCLC, [Act I, scene iv], signatures C2, recto – C2, verso:\", \"text\": \"Cooſen Aumarle. / Hovv far brought you high Hereford on his vvay? / […] / VVhat ſaid our couſin vvhen you parted vvith him?\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1659–1660, Thomas Stanley, “Chapter III An Explication of the Pythagorick Symbolls. By Jamblichus.”, in The History of Philosophy, the Third and Last Volume, […], volume III, London: […] Humphrey Moseley, and Thomas Dring, […], →OCLC, 4th part (Containing the Sceptick Sect), page 120:\", \"text\": \"[O]thers vvho are allied to us at a great diſtance, as the Children of Uncles, or of Coſens, or their Children or ſuch like, reſemble thoſe parts vvhich may be cut off vvithout pain, as Hair, Nailes, and the like.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2023 December 19, Faith Hill, “The Great Cousin Decline”, in The Atlantic:\", \"text\": \"Despite being related by blood and commonly in the same generation, cousins can end up with completely different upbringings, class backgrounds, values, and interests. And yet, they share something rare and invaluable: They know what it’s like to be part of the same particular family.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"Chiefly with a qualifying word: Any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person's extended family; a kinsman or kinswoman.\", \"When used without a qualifying word: the child of a person's parent's brother (that is, an uncle) or sister (an aunt); a cousin-german, a first cousin.\"], \"links\": [[\"qualifying\", \"qualifying#Adjective\"], [\"word\", \"word#Noun\"], [\"relation\", \"relation\"], [\"distant\", \"distant\"], [\"direct\", \"direct#Adjective\"], [\"ancestor\", \"ancestor\"], [\"descendant\", \"descendant\"], [\"part\", \"part#Noun\"], [\"person\", \"person#Noun\"], [\"extended family\", \"extended family\"], [\"kinsman\", \"kinsman\"], [\"kinswoman\", \"kinswoman\"], [\"child\", \"child#Noun\"], [\"parent\", \"parent#Noun\"], [\"brother\", \"brother#Noun\"], [\"uncle\", \"uncle#Noun\"], [\"sister\", \"sister#Noun\"], [\"aunt\", \"aunt\"], [\"cousin-german\", \"cousin-german\"], [\"first cousin\", \"first cousin\"]], \"raw_glosses\": [\"Chiefly with a qualifying word: Any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person's extended family; a kinsman or kinswoman.\", \"(specifically) When used without a qualifying word: the child of a person's parent's brother (that is, an uncle) or sister (an aunt); a cousin-german, a first cousin.\"], \"senseid\": [\"en:relation\"], \"tags\": [\"specifically\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1526, [William Tyndale, transl.], The Newe Testamẽt […] (Tyndale Bible), [Worms, Germany: Peter Schöffer], →OCLC, The Epistle off the Apostle Paul to the Romanes xvj:[7], folio ccxvj, verso:\", \"text\": \"Salute Andronicus⸝ and Junia my coſyns⸝ which were preſoners with me alſo⸝ which are wele taken amonge the apoſtles⸝ and were in Chriſt before me.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1598–1599 (first performance), William Shakespeare, Much Adoe about Nothing. […], quarto edition, London: […] V[alentine] S[immes] for Andrew Wise, and William Aspley, published 1600, →OCLC, [Act I, scene ii], signature B2, recto:\", \"text\": \"Hovv novv brother, vvhere is my coſen your ſonne, hath he prouided this muſique?\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1748, [Samuel Richardson], “Letter VI. Miss Clarissa Harlowe, to Miss Howe.”, in Clarissa. Or, The History of a Young Lady: […], volume I, London: […] S[amuel] Richardson; […], →OCLC, page 34:\", \"text\": \"Couſin Harlovve, ſaid my aunt Hervey, allovv me to ſay, That my couſin Clary's prudence may be confided in.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1826, Mary Russell Mitford, “The Old House at Aberleigh”, in Our Village: Sketches of Rural Character and Scenery, volume II, London: Geo[rge] B[yrom] Whittaker, […], →OCLC, page 244:\", \"text\": \"The house and park and a small estate around it were entailed on a distant cousin, and could not be alienated; […]\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"Chiefly with a qualifying word: Any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person's extended family; a kinsman or kinswoman.\"], \"links\": [[\"qualifying\", \"qualifying#Adjective\"], [\"word\", \"word#Noun\"], [\"relation\", \"relation\"], [\"distant\", \"distant\"], [\"direct\", \"direct#Adjective\"], [\"ancestor\", \"ancestor\"], [\"descendant\", \"descendant\"], [\"part\", \"part#Noun\"], [\"person\", \"person#Noun\"], [\"extended family\", \"extended family\"], [\"kinsman\", \"kinsman\"], [\"kinswoman\", \"kinswoman\"]], \"senseid\": [\"en:relation\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1837, Washington Irving, chapter VII, in The Rocky Mountains: Or, Scenes, Incidents, and Adventures in the Far West; […], volume II, Philadelphia, Pa.: [Henry Charles] Carey, [Isaac] Lea, & Blanchard, →OCLC, page 75:\", \"text\": \"[H]e had received such good accounts from the Upper Nez Percés of their cousins, the Lower Nez Percés, that he had become desirous of knowing them as friends and brothers.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1916 June, Max Beerbohm, “A. V. Laider”, in Seven Men, London: William Heinemann, published 1919, →OCLC, page 147:\", \"text\": \"Gusts of letters blow in from all corners of the British Isles. These are presently reinforced by Canada in full blast. A few weeks later the Anglo-Indians weigh in. In due course we have the help of our Australian cousins.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"A person of an ethnicity or nationality regarded as closely related to someone of another ethnicity or nationality.\"], \"links\": [[\"ethnicity\", \"ethnicity\"], [\"nationality\", \"nationality\"], [\"regarded\", \"regard#Verb\"], [\"closely\", \"closely\"], [\"related\", \"related#Adjective\"]], \"raw_glosses\": [\"(chiefly in the plural) A person of an ethnicity or nationality regarded as closely related to someone of another ethnicity or nationality.\"], \"tags\": [\"in-plural\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1749, Henry Fielding, “The Arrival of a Surgeon. His Operations, and a Long Dialogue between Sophia and Her Maid.”, in The History of Tom Jones, a Foundling, volume II, London: A[ndrew] Millar, […], →OCLC, book IV, page 103:\", \"text\": \"I aſſure you, my dirty Couſin! thof his Skin be ſo vvhite, and to be ſure, it is the moſt vvhiteſt that ever vvas ſeen, I am a Chriſtian as vvell as he, and no-body can ſay that I am baſe born, […]\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1825 June 22, [Walter Scott], chapter IX, in Tales of the Crusaders. […], volume I (The Betrothed), Edinburgh: […] [James Ballantyne and Co.] for Archibald Constable and Co.; London: Hurst, Robinson, and Co., →OCLC, page 174:\", \"text\": \"Marry quep, my cousin the weaver! And why the cucking-stool, I pray?—because my young lady is comely, and the young squire is a man of mettle, reverence to his beard that is yet to come?\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"Used as a term of address for someone whom one is close to; also, (preceding a first name, sometimes capitalized as Cousin) a title for such a person.\"], \"links\": [[\"Used\", \"use#Verb\"], [\"term of address\", \"term of address#English\"], [\"close\", \"close#Adjective\"], [\"preceding\", \"precede#English\"], [\"first name\", \"first name#English\"], [\"capitalize\", \"capitalize#English\"], [\"title\", \"title#Noun\"]]}, {\"categories\": [\"British English\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"c. 1593 (date written), [William Shakespeare], The Tragedy of King Richard the Third. […] (First Quarto), London: […] Valentine Sims [and Peter Short] for Andrew Wise, […], published 1597, →OCLC, [Act III, scene iv], signature G, verso:\", \"text\": \"My noble L[ords] and Coſens all, good morrovv, / I haue beene long a ſleeper, but I hope / My abſence doth neglect no great deſignes, / VVhich by my preſence might haue been concluded.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"c. 1604–1605 (date written), William Shakespeare, “All’s Well, that Ends Well”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene i], page 241, column 1:\", \"text\": \"Therefore vve meruaile much our Coſin France / VVould in ſo iuſt a buſineſſe, ſhut his boſome / Againſt our borrovving prayers.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1765, William Blackstone, “Of the Civil State”, in Commentaries on the Laws of England, book I (Of the Rights of Persons), Oxford, Oxfordshire: […] Clarendon Press, →OCLC, page 386:\", \"text\": \"In all vvrits, and commiſſions, and other formal inſtruments, the king, vvhen he mentions any peer of the degree of an earl, alvvays ſtiles him \\\"truſty and vvell beloved couſin:\\\" an appellation as antient as the reign of Henry IV; vvho being either by his vvife, his mother, or his ſiſters, actually related or allied to every earl in the kingdom, artfully and conſtantly acknovvledged that connexion in all his letters and other public acts; from vvhence the uſage has deſcended to his ſucceſſors, though the reaſon has long ago failed.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"Used by a monarch to address another monarch, or a noble; specifically (British) in commissions and writs by the Crown: used in this way to address a viscount or another peer of higher rank.\"], \"links\": [[\"monarch\", \"monarch#English\"], [\"address\", \"address#Verb\"], [\"noble\", \"noble#Noun\"], [\"British\", \"w:British English\"], [\"commission\", \"commission#English\"], [\"writs\", \"writ#Noun\"], [\"Crown\", \"Crown#English\"], [\"viscount\", \"viscount#English\"], [\"peer\", \"peer#Noun\"], [\"higher\", \"high#Adjective\"], [\"rank\", \"rank#Noun\"]]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1590, Edmund Spenser, “Book III, Canto IIII”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC, stanza 12, page 447:\", \"text\": \"Her dolour ſoone ſhe ceaſt, and on her dight / Her Helmet, to her Courſer mounting light: / Her former ſorrovv into ſuddein vvrath, / Both cooſen paſſions of diſtroubled ſpright, / Conuerting, forth ſhe beates the duſty path; / Loue and deſpight attonce her courage kindled hath.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1607, Conradus Gesnerus [i.e., Conrad Gessner], Edward Topsell, “Of the Horsse”, in The Historie of Foure-footed Beastes. […], London: […] William Iaggard, →OCLC, page 385:\", \"text\": \"The euill habit of the body, is next coſin to the dropſie, […]\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1608, [Guillaume de Salluste] Du Bartas, “[Du Bartas His Second VVeeke, […]. Abraham. […].] The Captaines. The IIII. Part of the III. Day of the II. Week.”, in Josuah Sylvester, transl., Du Bartas His Deuine Weekes and Workes […], 3rd edition, London: […] Humfrey Lownes [and are to be sold by Arthur Iohnson […]], published 1611, →OCLC, page 499:\", \"text\": \"[T]he friends that in one Couch did ſleep, / Each others blade in eithers breſt do ſteep: / And all the Camp vvith head-les dead is ſovven, / Cut-off by Cozen-ſvvords, kill'd by their ovvne.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1994, Joel Bainerman, “The Dark Side of the Israeli–American Relationship”, in Inside the Covert Operations of the CIA & Israel’s Mossad, New York, N.Y.: S.P.I. Books, →ISBN, page 18:\", \"text\": \"Jerry Rawlings has pissed off not only the Company (the CIA) but its cousin (the Mossad) in the Middle East.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2003 November 21, Tim Homfray, “What do they mean …”, in Times Educational Supplement, London: TSL Education, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-11-11:\", \"text\": \"Partnering, along with its less irritating cousin \\\"partnership\\\", crops up all over the place, being equally useful to the lazy jargoneer and the lazy policy-maker. It has been said that there is no noun which cannot be verbed; in the same way, there is now nothing, concrete or abstract, which cannot be partnered.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2015 July 23, Tessa Berenson, “NASA Discovers New Earth-like Planet”, in Time, New York, N.Y.: Time Inc., →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-03-20:\", \"text\": \"NASA has discovered an Earth-like planet orbiting around a star, which a NASA researcher called a \\\"bigger, older cousin to Earth.\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"Something kindred or related to something else; a relative.\"], \"links\": [[\"kindred\", \"kindred#Adjective\"], [\"relative\", \"relative#Noun\"]], \"raw_glosses\": [\"(figurative, also attributive) Something kindred or related to something else; a relative.\"], \"tags\": [\"also\", \"attributive\", \"figuratively\"]}, {\"categories\": [\"English cant\", \"English terms with obsolete senses\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1604 (date written), Tho[mas] Dekker, [Thomas Middleton], The Honest Whore. […] (4th quarto), London: […] Nicholas Okes for Robert Basse, […], published 1616, →OCLC, Act I, signatures B, verso – B2, recto:\", \"text\": \"Viola Svvagger vvorſe then a Lieutenant among freſhvvater ſouldiers, call me your loue, your ingle, your coſen, or ſo; but ſiſter at no hand. / Fuſt[igo]. No, no, it ſhall be cozen, or rather cuz that's the gulling vvord betvveene the Cittizens vviues and their old dames, that man em to the garden; […] [W]hy ſiſter do you thinke I'le cunny-catch you, vvhen you are my cozen?\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"A female sexual partner who is not a person's wife; specifically, a prostitute.\"], \"links\": [[\"cant\", \"cant\"], [\"female\", \"female#Adjective\"], [\"sexual partner\", \"sexual partner\"], [\"wife\", \"wife#Noun\"], [\"prostitute\", \"prostitute#Noun\"]], \"qualifier\": \"cant\", \"raw_glosses\": [\"(obsolete)\", \"(cant) A female sexual partner who is not a person's wife; specifically, a prostitute.\"], \"tags\": [\"obsolete\"]}, {\"categories\": [\"English cant\", \"English terms with obsolete senses\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1608, [Thomas Dekker], “Of Barnards Law”, in The Belman of London. […], London: […] [Edward Allde and Nicholas Okes] for Nathaniel Butter, →OCLC, signature F, verso:\", \"text\": \"[I]f a plaine fellow well and cleanely apparelled, either in home-ſpun ruſſet or freeze (as the ſeaſon requires) with a five pouch at his girdle, happen to appeare in his ruſticall likenes: there is a Cozen ſaies one, At which word out flies the Taker, and thus giues the onſet vpon my olde Pennyfather.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"A person who is swindled; a dupe.\"], \"links\": [[\"cant\", \"cant\"], [\"swindled\", \"swindle#Verb\"], [\"dupe\", \"dupe#Noun\"]], \"qualifier\": \"cant\", \"raw_glosses\": [\"(obsolete)\", \"(cant) A person who is swindled; a dupe.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"dupe\"}], \"tags\": [\"obsolete\"]}, {\"categories\": [\"English terms with obsolete senses\", \"English terms with quotations\", \"English terms with rare senses\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1653, Francis Rabelais [i.e., François Rabelais], translated by [Thomas Urquhart] and [Peter Anthony Motteux], “Of the Disposition of the People this Year”, in The Works of Francis Rabelais, Doctor in Physick: Containing Five Books of the Lives, Heroick Deeds, and Sayings of Gargantua, and His Sonne Pantagruel. […], London: […] [Thomas Ratcliffe and Edward Mottershead] for Richard Baddeley, […], →OCLC; republished in volume II, London: […] Navarre Society […], [1948], →OCLC, book the fifth, page 430:\", \"text\": \"Those whom Venus is said to rule, […] Wenchers, Leachers, Shakers, Smockers, Cousins, Cullies, Stallions and Bellibumpers; […]\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"A person who womanizes; a seducer, a womanizer.\"], \"links\": [[\"womanize\", \"womanize\"], [\"seducer\", \"seducer\"], [\"womanizer\", \"womanizer\"]], \"raw_glosses\": [\"(obsolete)\", \"(rare) A person who womanizes; a seducer, a womanizer.\"], \"tags\": [\"obsolete\", \"rare\"]}], \"sounds\": [{\"ipa\": \"/ˈkʌzn̩/\", \"tags\": [\"Received-Pronunciation\"]}, {\"ipa\": \"/ˈkʌz(ə)n/\", \"tags\": [\"General-American\"]}, {\"ipa\": \"/ˈkʌzɪn/\", \"tags\": [\"General-American\"]}, {\"ipa\": \"[ˈkʰɐz.n̩]\", \"note\": \"US, weak vowel merger\"}, {\"audio\": \"En-us-cousin.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/En-us-cousin.ogg/En-us-cousin.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/13/En-us-cousin.ogg\"}, {\"homophone\": \"cozen (weak vowel merger)\"}, {\"rhymes\": \"-ʌzən\"}], \"translations\": [{\"code\": \"aii\", \"lang\": \"Assyrian Neo-Aramaic\", \"roman\": \"ḥizmā\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"ܚܸܙܡܵܐ\"}, {\"code\": \"aii\", \"lang\": \"Assyrian Neo-Aramaic\", \"roman\": \"ḥizmītā\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"ܚܸܙܡܝܼܬܵܐ\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"word\": \"parenco\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"word\": \"pikkuserkku\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"word\": \"sukulainen\"}, {\"code\": \"gl\", \"lang\": \"Galician\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"primo\"}, {\"code\": \"gl\", \"lang\": \"Galician\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"prima\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"entfernter Verwandter\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"entfernte Verwandte\"}, {\"code\": \"el\", \"english\": \"distant cousin\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"makrinós xáderfos\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"μακρινός ξάδερφος\"}, {\"code\": \"kmr\", \"lang\": \"Northern Kurdish\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"word\": \"xizm\"}, {\"code\": \"kmr\", \"lang\": \"Northern Kurdish\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"word\": \"mirov\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"rodnina\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"роднина\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"rodninka\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"роднинка\"}, {\"code\": \"ro\", \"lang\": \"Romanian\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"văr\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"ródstvennik\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"ро́дственник\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"ródstvennica\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"ро́дственница\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"tags\": [\"Cyrillic\", \"masculine\"], \"word\": \"рођак\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"tags\": [\"Cyrillic\", \"feminine\"], \"word\": \"рођака\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"tags\": [\"Roman\", \"masculine\"], \"word\": \"rođak\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"tags\": [\"Roman\", \"feminine\"], \"word\": \"rođaka\"}, {\"code\": \"sw\", \"lang\": \"Swahili\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"word\": \"binamu\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"tags\": [\"common-gender\"], \"word\": \"släkting\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"person descended from a common ancestor by the same number of generations as another person\", \"word\": \"serkku\"}, {\"code\": \"af\", \"english\": \"male cousin or nephew\", \"lang\": \"Afrikaans\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"neef\"}, {\"code\": \"af\", \"english\": \"female cousin or niece\", \"lang\": \"Afrikaans\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"niggie\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ibn ʕamm\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"اِبْن عَمّ\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"bint ʕamm\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"بِنْت عَمّ\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ibn ʕamma\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"اِبْن عَمَّة\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"bint ʕamma\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"بِنْت عَمَّة\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ibn ḵāl\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"اِبْن خَال\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"bint ḵāl\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"بِنْت خَال\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ibn ḵāla\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"اِبْن خَالَة\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"bint ḵāla\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"بِنْت خَالَة\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"zarmik\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"զարմիկ\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"zarmuhi\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"զարմուհի\"}, {\"code\": \"rup\", \"lang\": \"Aromanian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"cusurin (roa-rup)\"}, {\"code\": \"rup\", \"lang\": \"Aromanian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"ver\"}, {\"code\": \"aii\", \"lang\": \"Assyrian Neo-Aramaic\", \"roman\": \"bar ˁammā\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"ܒܲܪ ܥܲܡܵܐ\"}, {\"code\": \"aii\", \"lang\": \"Assyrian Neo-Aramaic\", \"roman\": \"bat ˁammā\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"ܒܲܪ݇ܬ ܥܲܡܵܐ\"}, {\"code\": \"aii\", \"lang\": \"Assyrian Neo-Aramaic\", \"roman\": \"bar ˁamtā\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"ܒܲܪ ܥܲܡܬܵܐ\"}, {\"code\": \"aii\", \"lang\": \"Assyrian Neo-Aramaic\", \"roman\": \"bat ˁamtā\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"ܒܲܪ݇ܬ ܥܲܡܬܵܐ\"}, {\"code\": \"aii\", \"lang\": \"Assyrian Neo-Aramaic\", \"roman\": \"bar ḥālā\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"ܒܲܪ ܚܵܠܵܐ\"}, {\"code\": \"aii\", \"lang\": \"Assyrian Neo-Aramaic\", \"roman\": \"bat ḥālā\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"ܒܲܪ݇ܬ ܚܵܠܵܐ\"}, {\"code\": \"aii\", \"lang\": \"Assyrian Neo-Aramaic\", \"roman\": \"bar ḥāltā\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"ܒܲܪ ܚܵܠܬܵܐ\"}, {\"code\": \"aii\", \"lang\": \"Assyrian Neo-Aramaic\", \"roman\": \"bat ḥāltā\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"ܒܲܪ݇ܬ ܚܵܠܬܵܐ\"}, {\"code\": \"ast\", \"lang\": \"Asturian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"primu\"}, {\"code\": \"ast\", \"lang\": \"Asturian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"prima\"}, {\"code\": \"az\", \"lang\": \"Azerbaijani\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"əmioğlu (FBS)\"}, {\"code\": \"az\", \"lang\": \"Azerbaijani\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"əmiqızı (FBD)\"}, {\"code\": \"az\", \"lang\": \"Azerbaijani\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"dayıoğlu (MBS)\"}, {\"code\": \"az\", \"lang\": \"Azerbaijani\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"dayıqızı (MBD)\"}, {\"code\": \"az\", \"lang\": \"Azerbaijani\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"bibioğlu (FZS)\"}, {\"code\": \"az\", \"lang\": \"Azerbaijani\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"bibiqızı (FZD)\"}, {\"code\": \"az\", \"lang\": \"Azerbaijani\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"xalaoğlu (MZS)\"}, {\"code\": \"az\", \"lang\": \"Azerbaijani\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"xalaqızı (MZD)\"}, {\"code\": \"eu\", \"lang\": \"Basque\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"lehengusu\"}, {\"code\": \"eu\", \"lang\": \"Basque\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"lehengusina\"}, {\"code\": \"be\", \"lang\": \"Belarusian\", \"roman\": \"stryjéčny brat\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"стрые́чны брат\"}, {\"code\": \"be\", \"lang\": \"Belarusian\", \"roman\": \"stryjéčnaja sjastrá\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"стрые́чная сястра́\"}, {\"code\": \"be\", \"lang\": \"Belarusian\", \"roman\": \"kuzén\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"кузэ́н\"}, {\"code\": \"be\", \"lang\": \"Belarusian\", \"roman\": \"kuzína\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"кузі́на\"}, {\"code\": \"bn\", \"lang\": \"Bengali\", \"roman\": \"berador\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"বেরাদর\"}, {\"code\": \"bth\", \"lang\": \"Biatah Bidayuh\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"bitunggar\"}, {\"code\": \"bg\", \"lang\": \"Bulgarian\", \"roman\": \"bratovčéd\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"братовче́д\"}, {\"code\": \"bg\", \"lang\": \"Bulgarian\", \"roman\": \"bratovčédka\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"братовче́дка\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"cosí\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"cosina\"}, {\"code\": \"ceb\", \"lang\": \"Cebuano\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"ig-agaw\"}, {\"code\": \"dtp\", \"lang\": \"Central Dusun\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"pinsan\"}, {\"code\": \"ce\", \"lang\": \"Chechen\", \"roman\": \"šiča\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"шича\"}, {\"code\": \"yue\", \"lang\": \"Chinese Cantonese\", \"roman\": \"tong⁴ daai⁶ lou²\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"堂大佬\"}, {\"code\": \"yue\", \"lang\": \"Chinese Cantonese\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"堂細佬\"}, {\"code\": \"yue\", \"lang\": \"Chinese Cantonese\", \"roman\": \"tong⁴ sai³ lou²\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"堂细佬\"}, {\"alt\": \"tong⁴ gaa¹ ze²⁻¹\", \"code\": \"yue\", \"lang\": \"Chinese Cantonese\", \"roman\": \"oFBD\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"堂家姐\"}, {\"alt\": \"tong⁴ mui⁶⁻²\", \"code\": \"yue\", \"lang\": \"Chinese Cantonese\", \"roman\": \"MBS\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"堂妹\"}, {\"code\": \"yue\", \"lang\": \"Chinese Cantonese\", \"roman\": \"biu² go¹\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"表哥\"}, {\"alt\": \"biu² dai⁶⁻²\", \"code\": \"yue\", \"lang\": \"Chinese Cantonese\", \"roman\": \"yMSiS or yFZS\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"表弟\"}, {\"code\": \"yue\", \"lang\": \"Chinese Cantonese\", \"roman\": \"biu² ze²\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"表姐\"}, {\"alt\": \"biu² mui⁶⁻²\", \"code\": \"yue\", \"lang\": \"Chinese Cantonese\", \"roman\": \"yMSiD or FZD\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"表妹\"}, {\"code\": \"hak\", \"lang\": \"Hakka Chinese\", \"roman\": \"suk-pak-â-kô\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"叔伯阿哥\"}, {\"code\": \"hak\", \"lang\": \"Hakka Chinese\", \"roman\": \"suk-pak-ló-thâi\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"叔伯老弟\"}, {\"code\": \"hak\", \"lang\": \"Hakka Chinese\", \"roman\": \"suk-pak-â-chí\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"叔伯阿姊\"}, {\"code\": \"hak\", \"lang\": \"Hakka Chinese\", \"roman\": \"suk-pak-ló-moi\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"叔伯老妹\"}, {\"code\": \"hak\", \"lang\": \"Hakka Chinese\", \"roman\": \"péu-kô\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"表哥\"}, {\"code\": \"hak\", \"lang\": \"Hakka Chinese\", \"roman\": \"péu-ló-thâi\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"表老弟\"}, {\"code\": \"hak\", \"lang\": \"Hakka Chinese\", \"roman\": \"péu-chí\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"表姊\"}, {\"code\": \"hak\", \"lang\": \"Hakka Chinese\", \"roman\": \"péu-ló-moi\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"表老妹\"}, {\"code\": \"nan-hbl\", \"lang\": \"Chinese\", \"roman\": \"chek-peh-hiaⁿ\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Hokkien\"], \"word\": \"叔伯兄\"}, {\"code\": \"nan-hbl\", \"lang\": \"Chinese\", \"roman\": \"chek-peh-a-hiaⁿ\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Hokkien\"], \"word\": \"叔伯阿兄\"}, {\"code\": \"nan-hbl\", \"lang\": \"Chinese\", \"roman\": \"chek-peh-sió-tī\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Hokkien\"], \"word\": \"叔伯小弟\"}, {\"code\": \"nan-hbl\", \"lang\": \"Chinese\", \"roman\": \"chek-peh-a-chí\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Hokkien\"], \"word\": \"叔伯阿姊\"}, {\"code\": \"nan-hbl\", \"lang\": \"Chinese\", \"roman\": \"chek-peh-sió-mōe, chek-peh-sió-bē\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Hokkien\"], \"word\": \"叔伯小妹\"}, {\"code\": \"nan-hbl\", \"lang\": \"Chinese\", \"roman\": \"piáu-hiaⁿ\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Hokkien\"], \"word\": \"表兄\"}, {\"code\": \"nan-hbl\", \"lang\": \"Chinese\", \"roman\": \"piáu-sió-tī\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Hokkien\"], \"word\": \"表小弟\"}, {\"code\": \"nan-hbl\", \"lang\": \"Chinese\", \"roman\": \"piáu-ché, piáu-chí\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Hokkien\"], \"word\": \"表姊\"}, {\"code\": \"nan-hbl\", \"lang\": \"Chinese\", \"roman\": \"piáu-sió-mōe, piáu-sió-bē\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Hokkien\"], \"word\": \"表小妹\"}, {\"code\": \"cmn\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"tángxiōng\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"堂兄\"}, {\"code\": \"cmn\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"tánggē\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"堂哥\"}, {\"code\": \"cmn\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"tángdì\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"堂弟\"}, {\"code\": \"cmn\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"tángjiě\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"堂姐\"}, {\"code\": \"cmn\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"oFBD\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"堂姊\"}, {\"code\": \"cmn\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"tángmèi\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"堂妹\"}, {\"code\": \"cmn\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"biǎoxiōng\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"表兄\"}, {\"code\": \"cmn\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"biǎogē\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"表哥\"}, {\"code\": \"cmn\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"biǎodì\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"表弟\"}, {\"code\": \"cmn\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"biǎojiě\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"表姐\"}, {\"code\": \"cmn\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"biǎozǐ\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"表姊\"}, {\"code\": \"cmn\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"biǎomèi\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"表妹\"}, {\"code\": \"chn\", \"lang\": \"Chinook Jargon\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"kahpo\"}, {\"code\": \"kw\", \"lang\": \"Cornish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"kenderow\"}, {\"code\": \"kw\", \"lang\": \"Cornish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"keniterow\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"bratranec\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"sestřenice\"}, {\"code\": \"dlm\", \"lang\": \"Dalmatian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"cosobrain\"}, {\"code\": \"da\", \"lang\": \"Danish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"common-gender\", \"masculine\"], \"word\": \"fætter\"}, {\"code\": \"da\", \"lang\": \"Danish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"common-gender\", \"feminine\"], \"word\": \"kusine\"}, {\"code\": \"nl\", \"english\": \"male cousin or nephew\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"neef\"}, {\"code\": \"nl\", \"english\": \"female cousin or niece\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"nicht\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"volle neef\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"volle nicht\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"kuzo\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"kuzino\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\", \"masculine\", \"nonstandard\"], \"word\": \"gekuzo\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\", \"neologism\", \"nonstandard\"], \"word\": \"kuziĉo\"}, {\"code\": \"et\", \"lang\": \"Estonian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"nõbu\"}, {\"code\": \"et\", \"english\": \"aunt’s son\", \"lang\": \"Estonian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"tädipoeg\"}, {\"code\": \"et\", \"english\": \"aunt’s daughter\", \"lang\": \"Estonian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"täditütar\"}, {\"code\": \"et\", \"english\": \"uncle’s son\", \"lang\": \"Estonian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"onupoeg\"}, {\"code\": \"et\", \"english\": \"uncle’s daughter\", \"lang\": \"Estonian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"onutütar\"}, {\"code\": \"ee\", \"english\": \"older female cousin\", \"lang\": \"Ewe\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"daa\"}, {\"code\": \"ee\", \"english\": \"older male cousin\", \"lang\": \"Ewe\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"fo\"}, {\"code\": \"ee\", \"english\": \"cousin younger than oneself\", \"lang\": \"Ewe\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"tsɛ\"}, {\"code\": \"fo\", \"lang\": \"Faroese\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"systkinabarn\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"serkku\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Flemish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"kozijn\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"cousin\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"cousine\"}, {\"code\": \"frm\", \"lang\": \"Middle French\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"cousin\"}, {\"code\": \"frm\", \"lang\": \"Middle French\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"cousine\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"cusin\"}, {\"code\": \"gl\", \"lang\": \"Galician\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"primo\"}, {\"code\": \"gl\", \"lang\": \"Galician\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"prima\"}, {\"code\": \"gl\", \"lang\": \"Galician\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"curmán\"}, {\"code\": \"gl\", \"lang\": \"Galician\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"curmá\"}, {\"code\": \"ka\", \"lang\": \"Georgian\", \"roman\": \"biʒašvili\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"ბიძაშვილი\"}, {\"code\": \"ka\", \"lang\": \"Georgian\", \"roman\": \"deidašvili\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"დეიდაშვილი\"}, {\"code\": \"ka\", \"lang\": \"Georgian\", \"roman\": \"mamidašvili\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"მამიდაშვილი\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"Cousin\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"Vetter\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"Cousine\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"Kusine\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\", \"regional\"], \"word\": \"Base\"}, {\"code\": \"el\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"xáderfos\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"ξάδερφος\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"anepsiós\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"ἀνεψιός\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"anepsiá\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"ἀνεψιά\"}, {\"code\": \"kl\", \"lang\": \"Greenlandic\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"illoq\"}, {\"code\": \"kl\", \"lang\": \"Greenlandic\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"illooraq\"}, {\"code\": \"kl\", \"lang\": \"Greenlandic\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"illuk\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"dodan\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"דּוֹדָן\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"dodanyt\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"דּוֹדָנִית\"}, {\"code\": \"he\", \"english\": \"uncle’s son\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"ben-dod\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"בן־דוד\"}, {\"code\": \"he\", \"english\": \"uncle’s daughter\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"bat-dod\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"בת־דוד\"}, {\"code\": \"he\", \"english\": \"aunt’s son\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"ben-doda\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"בן־דודה\"}, {\"code\": \"he\", \"english\": \"aunt’s daughter\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"bat-doda\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"בת־דודה\"}, {\"code\": \"hil\", \"lang\": \"Hiligaynon\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"primo\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"unokatestvér\"}, {\"code\": \"is\", \"lang\": \"Icelandic\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"frændi\"}, {\"code\": \"is\", \"lang\": \"Icelandic\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"frænka\"}, {\"code\": \"io\", \"lang\": \"Ido\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\", \"masculine\"], \"word\": \"kuzo\"}, {\"code\": \"io\", \"lang\": \"Ido\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"kuzulo\"}, {\"code\": \"io\", \"lang\": \"Ido\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\", \"masculine\"], \"word\": \"kuzino\"}, {\"code\": \"ilo\", \"lang\": \"Ilocano\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"kasinsin\"}, {\"code\": \"id\", \"lang\": \"Indonesian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"sepupu\"}, {\"code\": \"izh\", \"lang\": \"Ingrian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"seukko\"}, {\"code\": \"ga\", \"lang\": \"Irish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"col ceathrair\"}, {\"code\": \"ga\", \"lang\": \"Irish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"col ceathar\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"cugino\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"cugina\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"itoko\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"いとこ\"}, {\"alt\": \"いとこ\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"itoko\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"従兄弟\"}, {\"alt\": \"いとこ\", \"code\": \"ja\", \"english\": \"older male\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"itoko\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"従兄\"}, {\"alt\": \"いとこ\", \"code\": \"ja\", \"english\": \"younger male\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"itoko\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"従弟\"}, {\"alt\": \"いとこ\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"itoko\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"従姉妹\"}, {\"alt\": \"いとこ\", \"code\": \"ja\", \"english\": \"older female\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"itoko\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"従姉\"}, {\"alt\": \"いとこ\", \"code\": \"ja\", \"english\": \"younger female\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"itoko\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"従妹\"}, {\"alt\": \"いとこ\", \"code\": \"ja\", \"english\": \"older male cousin and younger female cousin\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"itoko\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"従兄妹\"}, {\"alt\": \"いとこ\", \"code\": \"ja\", \"english\": \"older female cousin and younger male cousin\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"itoko\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"従姉弟\"}, {\"code\": \"krl\", \"lang\": \"Karelian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"šeukku\"}, {\"code\": \"krl\", \"lang\": \"Karelian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"ševotar\"}, {\"code\": \"ks\", \"lang\": \"Kashmiri\", \"roman\": \"pitur bōē\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"پِتُر بوے\"}, {\"code\": \"ks\", \"lang\": \"Kashmiri\", \"roman\": \"pitụr beni\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"پِتٕر بیٚنہِ\"}, {\"code\": \"ks\", \"lang\": \"Kashmiri\", \"roman\": \"pọphtur bōē\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"پۄپھتُر بوے\"}, {\"code\": \"ks\", \"lang\": \"Kashmiri\", \"roman\": \"pọphtụr beni\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"پۄپھتٕر بیٚنہِ\"}, {\"code\": \"ks\", \"lang\": \"Kashmiri\", \"roman\": \"māmtur bōē\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"مامتُر بوے\"}, {\"code\": \"ks\", \"lang\": \"Kashmiri\", \"roman\": \"māmtụr beni\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"مامتٕر بیٚنہِ\"}, {\"code\": \"ks\", \"lang\": \"Kashmiri\", \"roman\": \"māstur bōē\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"ماستُر بوے\"}, {\"code\": \"ks\", \"lang\": \"Kashmiri\", \"roman\": \"māstụr beni\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"ماستٕر بیٚنہِ\"}, {\"code\": \"kk\", \"lang\": \"Kazakh\", \"roman\": \"böle\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"бөле\"}, {\"code\": \"km\", \"lang\": \"Khmer\", \"roman\": \"cii doun muəy\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"ជីដូនមួយ\"}, {\"code\": \"krj\", \"lang\": \"Kinaray-a\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"primo\"}, {\"alt\": \"四寸\", \"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"sachon\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"사촌\"}, {\"alt\": \"從兄弟\", \"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"jonghyeongje\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"종형제\"}, {\"code\": \"ckb\", \"lang\": \"Central Kurdish\", \"roman\": \"amoza\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"ئامۆزا\"}, {\"code\": \"ltg\", \"lang\": \"Latgalian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"bruolinīks\"}, {\"code\": \"ltg\", \"lang\": \"Latgalian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"muosineica\"}, {\"code\": \"ltg\", \"lang\": \"Latgalian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"muosiniška\"}, {\"code\": \"la\", \"english\": \"maternal male cousin\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"sobrinus\"}, {\"code\": \"la\", \"english\": \"maternal female cousin\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"sobrina\"}, {\"code\": \"la\", \"english\": \"paternal cousin\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\", \"masculine\"], \"word\": \"patruelis\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"cosinus\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"cosina\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"consobrinus\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"consobrina\"}, {\"code\": \"lv\", \"lang\": \"Latvian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"brālēns\"}, {\"code\": \"lv\", \"lang\": \"Latvian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"māsīca\"}, {\"code\": \"lt\", \"lang\": \"Lithuanian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"pusbrolis\"}, {\"code\": \"lt\", \"lang\": \"Lithuanian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"pusseserė\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"brátučed\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"бра́тучед\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"bratúčeda\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"брату́чеда\"}, {\"code\": \"ms\", \"lang\": \"Malay\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"sepupu\"}, {\"code\": \"mt\", \"lang\": \"Maltese\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"kuġin\"}, {\"code\": \"mt\", \"lang\": \"Maltese\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"kuġina\"}, {\"code\": \"mnc\", \"lang\": \"Manchu\", \"roman\": \"tara\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"ᡨᠠᡵᠠ\"}, {\"code\": \"mi\", \"english\": \"male cousin of a female\", \"lang\": \"Maori\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"tungāne\"}, {\"code\": \"mi\", \"lang\": \"Maori\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"tuakana\"}, {\"code\": \"mi\", \"lang\": \"Maori\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"teina\"}, {\"code\": \"mi\", \"english\": \"younger male cousin of a male or younger female cousin of a female\", \"lang\": \"Maori\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"taina\"}, {\"code\": \"mi\", \"english\": \"female cousin of a male\", \"lang\": \"Maori\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"tuahine\"}, {\"code\": \"xmf\", \"lang\": \"Mingrelian\", \"roman\": \"biʒiskua\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"ბიძისქუა\"}, {\"code\": \"mwl\", \"lang\": \"Mirandese\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"primo\"}, {\"code\": \"mwl\", \"lang\": \"Mirandese\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"prima\"}, {\"code\": \"nv\", \"english\": \"female speaker, male or female cousin\", \"lang\": \"Navajo\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"hazeedí\"}, {\"code\": \"nv\", \"english\": \"male speaker, male cousin\", \"lang\": \"Navajo\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"hoł naaʼaash\"}, {\"code\": \"nv\", \"english\": \"male speaker, female cousin\", \"lang\": \"Navajo\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"hazeedí\"}, {\"code\": \"nrf\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Guernsey\", \"masculine\"], \"word\": \"cousin\"}, {\"code\": \"nrf\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"cousaine\"}, {\"code\": \"nrf\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Jersey\", \"masculine\"], \"word\": \"couôsîn\"}, {\"code\": \"nrf\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"couôsîn gèrmain\"}, {\"code\": \"se\", \"lang\": \"Northern Sami\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"vilbealle\"}, {\"code\": \"se\", \"lang\": \"Northern Sami\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"vilba\"}, {\"code\": \"se\", \"lang\": \"Northern Sami\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"oarpmealle\"}, {\"code\": \"se\", \"lang\": \"Northern Sami\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"oambealle\"}, {\"code\": \"nb\", \"lang\": \"Norwegian Bokmål\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"søskenbarn\"}, {\"code\": \"oc\", \"lang\": \"Occitan\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"cosin\"}, {\"code\": \"oc\", \"lang\": \"Occitan\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"cosina\"}, {\"code\": \"ang\", \"lang\": \"Old English\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"swēor\"}, {\"code\": \"fro\", \"lang\": \"Old French\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"cosin\"}, {\"code\": \"fro\", \"lang\": \"Old French\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"cosine\"}, {\"code\": \"om\", \"lang\": \"Oromo\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"durbii\"}, {\"code\": \"pdc\", \"lang\": \"Pennsylvania German\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\", \"masculine\"], \"word\": \"Kossin\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"pesa’amu\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"پسرعمو\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"doxtar’amu\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"دخترعمو\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"pesar’amme\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"پسرعمه\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"doxtar’amme\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"دخترعمه\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"pesardâ’i\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"پسردائی\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"doxtardâ’i\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"دختردائی\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"pesarxâle\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"پسرخاله\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"doxtarxâle\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"دخترخاله\"}, {\"code\": \"pox\", \"lang\": \"Polabian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"tetă\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\", \"person\"], \"word\": \"kuzyn\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"kuzynka\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"primo\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"prima\"}, {\"code\": \"qu\", \"lang\": \"Quechua\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"qayri\"}, {\"code\": \"ro\", \"lang\": \"Romanian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"văr\"}, {\"code\": \"ro\", \"lang\": \"Romanian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"vară\"}, {\"code\": \"ro\", \"lang\": \"Romanian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"verișor\"}, {\"code\": \"ro\", \"lang\": \"Romanian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"verișoară\"}, {\"code\": \"rm\", \"lang\": \"Romansch\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"cusrin\"}, {\"code\": \"rm\", \"lang\": \"Romansch\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"cusregn\"}, {\"code\": \"rm\", \"lang\": \"Romansch\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"cusdrin\"}, {\"code\": \"rm\", \"lang\": \"Romansch\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"cusrina\"}, {\"code\": \"rm\", \"lang\": \"Romansch\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"cusregna\"}, {\"code\": \"rm\", \"lang\": \"Romansch\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"cusdrina\"}, {\"code\": \"ru\", \"english\": \"first cousin\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"dvojúrodnyj brat\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"двою́родный брат\"}, {\"code\": \"ru\", \"english\": \"first cousin\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"dvojúrodnaja sestrá\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"двою́родная сестра́\"}, {\"code\": \"ru\", \"english\": \"any cousin\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"kuzén\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"кузе́н\"}, {\"code\": \"ru\", \"english\": \"any cousin\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"kuzína\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"кузи́на\"}, {\"code\": \"sc\", \"lang\": \"Sardinian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"fradibi\"}, {\"code\": \"sc\", \"lang\": \"Sardinian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"fradile\"}, {\"code\": \"sc\", \"lang\": \"Sardinian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"fradili\"}, {\"code\": \"sc\", \"lang\": \"Sardinian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"fradiri\"}, {\"code\": \"gd\", \"english\": \"first cousin\", \"lang\": \"Scottish Gaelic\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"co-ogha\"}, {\"code\": \"gd\", \"english\": \"second cousin\", \"lang\": \"Scottish Gaelic\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"dà-ghlùn\"}, {\"code\": \"gd\", \"english\": \"paternal first cousin\", \"lang\": \"Scottish Gaelic\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"mac-bràthar-athar\"}, {\"code\": \"gd\", \"english\": \"paternal first cousin\", \"lang\": \"Scottish Gaelic\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"nighean-bràthar-athar\"}, {\"code\": \"gd\", \"english\": \"maternal first cousin\", \"lang\": \"Scottish Gaelic\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"mac-bràthar-màthar\"}, {\"code\": \"gd\", \"english\": \"first cousin once removed\", \"lang\": \"Scottish Gaelic\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"mac-piuthar-seanar\"}, {\"code\": \"gd\", \"english\": \"first cousin once removed\", \"lang\": \"Scottish Gaelic\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"nighean-bràthar-seanmhar\"}, {\"code\": \"gd\", \"english\": \"third cousin\", \"lang\": \"Scottish Gaelic\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"fionn-ogha sinn-sinn-seanair\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Cyrillic\", \"masculine\"], \"word\": \"рођак\"}, {\"code\": \"sh\", \"english\": \"first cousin\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Cyrillic\", \"masculine\"], \"word\": \"братић\"}, {\"code\": \"sh\", \"english\": \"any cousin\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Cyrillic\", \"masculine\"], \"word\": \"братучед\"}, {\"code\": \"sh\", \"english\": \"any cousin\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Cyrillic\", \"feminine\"], \"word\": \"братучеда\"}, {\"code\": \"sh\", \"english\": \"second cousin\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Cyrillic\", \"masculine\"], \"word\": \"другобратучед\"}, {\"code\": \"sh\", \"english\": \"second cousin\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Cyrillic\", \"feminine\"], \"word\": \"другобратучеда\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Roman\", \"masculine\"], \"word\": \"rođak\"}, {\"code\": \"sh\", \"english\": \"first cousin\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Roman\", \"masculine\"], \"word\": \"bratić\"}, {\"code\": \"sh\", \"english\": \"any cousin\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Roman\", \"masculine\"], \"word\": \"bratučed\"}, {\"code\": \"sh\", \"english\": \"any cousin\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Roman\", \"feminine\"], \"word\": \"bratučeda\"}, {\"code\": \"sh\", \"english\": \"second cousin\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Roman\", \"masculine\"], \"word\": \"drugobratučed\"}, {\"code\": \"sh\", \"english\": \"second cousin\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Roman\", \"feminine\"], \"word\": \"drugobratučeda\"}, {\"code\": \"sei\", \"english\": \"son of a female’s parent’s younger sibling\", \"lang\": \"Seri\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"aacaz\"}, {\"code\": \"sk\", \"lang\": \"Slovak\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"bratranec\"}, {\"code\": \"sk\", \"lang\": \"Slovak\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"sesternica\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"bratranec\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"sestrična\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"śeśko\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"śeśenica\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"primo\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"prima\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"US\", \"common-gender\"], \"word\": \"cousin\"}, {\"code\": \"sw\", \"lang\": \"Swahili\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"binamu\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"common-gender\"], \"word\": \"kusin\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"pinsan\"}, {\"code\": \"twf\", \"english\": \"younger\", \"lang\": \"Taos\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"kìłu’úna\"}, {\"code\": \"twf\", \"lang\": \"Taos\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"general\"], \"word\": \"prìmu’úna\"}, {\"code\": \"twf\", \"english\": \"older\", \"lang\": \"Taos\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"tų̀łu’úna\"}, {\"code\": \"th\", \"lang\": \"Thai\", \"roman\": \"lûuk-pîi-lûuk-nɔ́ɔng\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"ลูกพี่ลูกน้อง\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"amcaçocuğu (FBC)\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"amcaoğlu (FBS)\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"amcakızı (FBD)\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"teyzeçocuğu (MZC)\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"teyzeoğlu (MZS)\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"teyzekızı (MZD)\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"halaçocuğu (FZC)\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"halaoğlu (FZS)\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"halakızı (FZD)\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"dayıçocuğu (MBC)\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"dayıoğlu (MBS)\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"dayıkızı (MBD)\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"kuzen\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"kuzin\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"yeğen\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"böle\"}, {\"code\": \"uk\", \"lang\": \"Ukrainian\", \"roman\": \"dvojúridnyj brat\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"двою́рідний брат\"}, {\"code\": \"uk\", \"lang\": \"Ukrainian\", \"roman\": \"brat u péršyx\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"брат у пе́рших\"}, {\"code\": \"uk\", \"lang\": \"Ukrainian\", \"roman\": \"dvojúridna sestrá\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"двою́рідна сестра́\"}, {\"code\": \"uk\", \"lang\": \"Ukrainian\", \"roman\": \"kuzén\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"кузе́н\"}, {\"code\": \"uk\", \"lang\": \"Ukrainian\", \"roman\": \"kuzýna\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"кузи́на\"}, {\"code\": \"vec\", \"lang\": \"Venetan\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"darman\"}, {\"code\": \"vec\", \"lang\": \"Venetan\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"đerman\"}, {\"code\": \"vec\", \"lang\": \"Venetan\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"xerman\"}, {\"code\": \"vec\", \"lang\": \"Venetan\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"zerman\"}, {\"code\": \"vi\", \"english\": \"older male\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"anh họ\"}, {\"code\": \"vi\", \"english\": \"older female\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"chị họ\"}, {\"code\": \"vi\", \"english\": \"younger male or female\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"em họ\"}, {\"code\": \"vo\", \"lang\": \"Volapük\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"köst\"}, {\"code\": \"wa\", \"lang\": \"Walloon\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"cuzén\"}, {\"code\": \"wa\", \"lang\": \"Walloon\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"cuzene\"}, {\"code\": \"cy\", \"lang\": \"Welsh\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"cefnder\"}, {\"code\": \"cy\", \"lang\": \"Welsh\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"cyfnither\"}, {\"code\": \"cy\", \"lang\": \"Welsh\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\", \"plural\"], \"word\": \"cefndryd\"}, {\"code\": \"cy\", \"lang\": \"Welsh\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\", \"plural\"], \"word\": \"cyfnitheroedd\"}, {\"code\": \"yag\", \"lang\": \"Yámana\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"šamakuš\"}, {\"code\": \"yi\", \"lang\": \"Yiddish\", \"roman\": \"shvesterkind\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"שוועסטערקינד\"}, {\"code\": \"yi\", \"lang\": \"Yiddish\", \"roman\": \"kvin\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"קווין\"}, {\"code\": \"yi\", \"lang\": \"Yiddish\", \"roman\": \"kvine\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"קווינע\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"person of an ethnicity or nationality regarded as closely related to someone of another ethnicity or nationality\", \"word\": \"veljes\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"used as a term of address for someone whom one is close to; a title for such a person\", \"word\": \"serkku\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"used by a monarch to address another monarch, or a noble\", \"word\": \"serkku\"}], \"word\": \"cousin\"}", "path": [], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "wiktionary/179/20240425uppercase_tags", "msg": "cousin/English/noun: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {\"categories\": [\"English countable nouns\", \"English entries with incorrect language header\", \"English lemmas\", \"English nouns\", \"English terms derived from Latin\", \"English terms derived from Middle English\", \"English terms derived from Proto-Indo-European\", \"English terms derived from Proto-Italic\", \"English terms derived from Vulgar Latin\", \"English terms derived from the Proto-Indo-European root *-sōr\", \"English terms derived from the Proto-Indo-European word *h₁ésh₂r̥\", \"English terms derived from the Proto-Indo-European word *swé\", \"English terms inherited from Middle English\", \"English terms with homophones\", \"English verbs\", \"Entries with translation boxes\", \"Pages with 4 entries\", \"Pages with entries\", \"Requests for review of Ibaloi translations\", \"Requests for review of Kapampangan translations\", \"Rhymes:English/ʌzən\", \"Rhymes:English/ʌzən/2 syllables\", \"Terms with Afrikaans translations\", \"Terms with Ancient Greek translations\", \"Terms with Arabic translations\", \"Terms with Armenian translations\", \"Terms with Aromanian translations\", \"Terms with Assyrian Neo-Aramaic translations\", \"Terms with Asturian translations\", \"Terms with Azerbaijani translations\", \"Terms with Basque translations\", \"Terms with Belarusian translations\", \"Terms with Bengali translations\", \"Terms with Biatah Bidayuh translations\", \"Terms with Bulgarian translations\", \"Terms with Cantonese translations\", \"Terms with Catalan translations\", \"Terms with Cebuano translations\", \"Terms with Central Dusun translations\", \"Terms with Central Kurdish translations\", \"Terms with Chechen translations\", \"Terms with Chinook Jargon translations\", \"Terms with Cornish translations\", \"Terms with Czech translations\", \"Terms with Dalmatian translations\", \"Terms with Danish translations\", \"Terms with Dutch translations\", \"Terms with Esperanto translations\", \"Terms with Estonian translations\", \"Terms with Ewe translations\", \"Terms with Faroese translations\", \"Terms with Finnish translations\", \"Terms with French translations\", \"Terms with Friulian translations\", \"Terms with Galician translations\", \"Terms with Georgian translations\", \"Terms with German translations\", \"Terms with Greek translations\", \"Terms with Greenlandic translations\", \"Terms with Hakka translations\", \"Terms with Hebrew translations\", \"Terms with Hiligaynon translations\", \"Terms with Hokkien translations\", \"Terms with Hungarian translations\", \"Terms with Ibaloi translations\", \"Terms with Icelandic translations\", \"Terms with Ido translations\", \"Terms with Ilocano translations\", \"Terms with Indonesian translations\", \"Terms with Ingrian translations\", \"Terms with Irish translations\", \"Terms with Italian translations\", \"Terms with Japanese translations\", \"Terms with Kapampangan translations\", \"Terms with Karelian translations\", \"Terms with Kashmiri translations\", \"Terms with Kazakh translations\", \"Terms with Khmer translations\", \"Terms with Kinaray-a translations\", \"Terms with Korean translations\", \"Terms with Latgalian translations\", \"Terms with Latin translations\", \"Terms with Latvian translations\", \"Terms with Lithuanian translations\", \"Terms with Lower Sorbian translations\", \"Terms with Macedonian translations\", \"Terms with Malay translations\", \"Terms with Maltese translations\", \"Terms with Manchu translations\", \"Terms with Mandarin translations\", \"Terms with Maori translations\", \"Terms with Middle French translations\", \"Terms with Mingrelian translations\", \"Terms with Mirandese translations\", \"Terms with Navajo translations\", \"Terms with Norman translations\", \"Terms with Northern Kurdish translations\", \"Terms with Northern Sami translations\", \"Terms with Norwegian Bokmål translations\", \"Terms with Occitan translations\", \"Terms with Old English translations\", \"Terms with Old French translations\", \"Terms with Oromo translations\", \"Terms with Pennsylvania German translations\", \"Terms with Persian translations\", \"Terms with Polabian translations\", \"Terms with Polish translations\", \"Terms with Portuguese translations\", \"Terms with Quechua translations\", \"Terms with Romanian translations\", \"Terms with Romansch translations\", \"Terms with Russian translations\", \"Terms with Sardinian translations\", \"Terms with Scottish Gaelic translations\", \"Terms with Serbo-Croatian translations\", \"Terms with Seri translations\", \"Terms with Slovak translations\", \"Terms with Slovene translations\", \"Terms with Spanish translations\", \"Terms with Swahili translations\", \"Terms with Swedish translations\", \"Terms with Tagalog translations\", \"Terms with Taos translations\", \"Terms with Thai translations\", \"Terms with Turkish translations\", \"Terms with Ukrainian translations\", \"Terms with Venetan translations\", \"Terms with Vietnamese translations\", \"Terms with Volapük translations\", \"Terms with Walloon translations\", \"Terms with Welsh translations\", \"Terms with Yiddish translations\", \"Terms with Yámana translations\", \"en:Family members\"], \"derived\": [{\"word\": \"autistics and cousins\"}, {\"word\": \"cater-cousin\"}, {\"word\": \"country cousin\"}, {\"word\": \"cous\"}, {\"word\": \"coz\"}, {\"word\": \"cuz\"}, {\"word\": \"cousinal\"}, {\"word\": \"cousincest\"}, {\"word\": \"cousinfucker\"}, {\"word\": \"cousinfucking\"}, {\"word\": \"cousinhood\"}, {\"word\": \"cousin humper\"}, {\"tags\": [\"obsolete\"], \"word\": \"cousinize\"}, {\"word\": \"Cousin John\"}, {\"word\": \"cousinless\"}, {\"word\": \"cousinlike\"}, {\"word\": \"cousinliness\"}, {\"word\": \"cousinly\"}, {\"word\": \"cousin prime\"}, {\"tags\": [\"obsolete\"], \"word\": \"cousinred\"}, {\"word\": \"cousinry\"}, {\"word\": \"cousinship\"}, {\"english\": \"American or British intelligence services\", \"word\": \"cousins\"}, {\"tags\": [\"informal\", \"rare\"], \"word\": \"cousiny\"}, {\"word\": \"cuzzy\"}, {\"word\": \"everybody and his cousin\"}, {\"word\": \"everybody and their cousin\"}, {\"word\": \"everyone and his cousin\"}, {\"word\": \"everyone and their cousin\"}, {\"word\": \"forty-second cousin\"}, {\"word\": \"grandcousin\"}, {\"word\": \"noncousin\"}, {\"word\": \"ship's cousin\"}, {\"word\": \"stepcousin\"}, {\"word\": \"think one is God's own cousin\"}], \"etymology_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"swé\"}, \"expansion\": \"PIE word\\n *swé\", \"name\": \"PIE word\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"h₁ésh₂r̥\"}, \"expansion\": \"PIE word\\n *h₁ésh₂r̥\", \"name\": \"PIE word\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*-sōr\"}, \"expansion\": \"\", \"name\": \"root\"}, {\"args\": {\"1\": \"noun\"}, \"expansion\": \"noun\", \"name\": \"glossary\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"enm\", \"3\": \"cosin\"}, \"expansion\": \"Middle English cosin\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"coosin, cosen, coseyn, cosigne, cosing, cossen, cossin, cossigne, cossine, cossyn, cossyne, cosyne, cosynne, cousin, cousine, cousyn, cozyn, cusin, cusine, cussyn, cusyn, kosen, kosin, kosyn\", \"otherforms\": \"1\"}, \"expansion\": \"[and other forms]\", \"name\": \"nb...\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"xno\", \"3\": \"cosen\"}, \"expansion\": \"Anglo-Norman cosen\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"cosigne, cosine, cousin\", \"otherforms\": \"1\"}, \"expansion\": \"[and other forms]\", \"name\": \"nb...\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"frm\", \"3\": \"cosin\"}, \"expansion\": \"Middle French cosin\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"fro\", \"3\": \"cosin\", \"t\": \"collateral male relative more distant than one’s brother; form of address used by a monarch to male monarchs or nobles\"}, \"expansion\": \"Old French cosin (“collateral male relative more distant than one’s brother; form of address used by a monarch to male monarchs or nobles”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"fr\", \"2\": \"cousin\"}, \"expansion\": \"French cousin\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"xno\", \"3\": \"cosine\"}, \"expansion\": \"Anglo-Norman cosine\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"frm\", \"3\": \"cosine\"}, \"expansion\": \"Middle French cosine\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"fro\", \"3\": \"cosine\", \"t\": \"collateral female relative more distant than one’s sister; form of address used by a monarch to female monarchs or nobles\"}, \"expansion\": \"Old French cosine (“collateral female relative more distant than one’s sister; form of address used by a monarch to female monarchs or nobles”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"fr\", \"2\": \"cousine\"}, \"expansion\": \"French cousine\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"la\", \"3\": \"cōnsōbrīnus\", \"t\": \"maternal cousin; first cousin; relation\"}, \"expansion\": \"Latin cōnsōbrīnus (“maternal cousin; first cousin; relation”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"VL.\", \"3\": \"*cōsuīnus\"}, \"expansion\": \"Vulgar Latin *cōsuīnus\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"prefix\"}, \"expansion\": \"prefix\", \"name\": \"glossary\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"itc-pro\", \"3\": \"*swezrīnos\", \"pos\": \"adjective\", \"t\": \"of or belonging to a sister\"}, \"expansion\": \"Proto-Italic *swezrīnos (“of or belonging to a sister”, adjective)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"la\", \"2\": \"soror\", \"t\": \"sister\"}, \"expansion\": \"Latin soror (“sister”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*swésōr\", \"t\": \"sister\"}, \"expansion\": \"Proto-Indo-European *swésōr (“sister”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"feminine\"}, \"expansion\": \"feminine\", \"name\": \"glossary\"}, {\"args\": {\"1\": \"suffix\"}, \"expansion\": \"suffix\", \"name\": \"glossary\"}, {\"args\": {\"1\": \"verb\"}, \"expansion\": \"verb\", \"name\": \"glossary\"}], \"etymology_text\": \"The noun is derived from Middle English cosin, cosine, cosyn (“blood relative, kinsman or kinswoman; any relative; nephew or niece; first cousin; grandson or granddaughter; descendant; godchild or godparent, or a relative of a godchild or godparent; (figurative) closely related or similar thing”) [and other forms], and then:\\n* from Anglo-Norman cosen, cosin [and other forms], Middle French cosin, and Old French cosin (“collateral male relative more distant than one’s brother; form of address used by a monarch to male monarchs or nobles”) [and other forms] (modern French cousin); and\\n* from Anglo-Norman cosine, Middle French cosine, and Old French cosine (“collateral female relative more distant than one’s sister; form of address used by a monarch to female monarchs or nobles”) [and other forms] (modern French cousine),\\nfrom Latin cōnsōbrīnus (“maternal cousin; first cousin; relation”) (possibly through Vulgar Latin *cōsuīnus, from *cōsōbīnus), from con- (prefix denoting a bringing together of several objects) + sobrīnus (“maternal cousin; sister’s son; any nephew”) (from a noun use of Proto-Italic *swezrīnos (“of or belonging to a sister”, adjective) (with the first syllable influenced by Latin soror (“sister”)), ultimately from Proto-Indo-European *swésōr (“sister”), possibly from *swé (“self”) + *h₁ésh₂r̥ (“blood”) (that is, a woman of one’s own blood) or *-sōr (feminine suffix)).\\nThe verb is derived from the noun.\", \"forms\": [{\"form\": \"cousins\", \"tags\": [\"plural\"]}], \"head_templates\": [{\"args\": {}, \"expansion\": \"cousin (plural cousins)\", \"name\": \"en-noun\"}], \"hyphenation\": [\"cou‧sin\"], \"hyponyms\": [{\"word\": \"cousin-aunt\"}, {\"word\": \"cousin-brother\"}, {\"word\": \"cousin brother\"}, {\"tags\": [\"obsolete\"], \"word\": \"cousiness\"}, {\"tags\": [\"informal\"], \"word\": \"cousinette\"}, {\"word\": \"cousin-german\"}, {\"word\": \"cousin german\"}, {\"word\": \"cousin-in-law\"}, {\"word\": \"cousin-sister\"}, {\"word\": \"cousin sister\"}, {\"word\": \"cousin-uncle\"}, {\"word\": \"cross-cousin\"}, {\"word\": \"cross cousin\"}, {\"word\": \"double cousin\"}, {\"word\": \"double first cousin\"}, {\"word\": \"fifth cousin\"}, {\"word\": \"first cousin\"}, {\"word\": \"first cousin once removed\"}, {\"word\": \"first cousin thrice removed\"}, {\"word\": \"first cousin twice removed\"}, {\"word\": \"fourth cousin\"}, {\"word\": \"full cousin\"}, {\"word\": \"half-cousin\"}, {\"word\": \"half cousin\"}, {\"word\": \"half-first cousin\"}, {\"word\": \"kissing cousin\"}, {\"word\": \"maternal cousin\"}, {\"word\": \"neve\"}, {\"word\": \"orthocousin\"}, {\"word\": \"parallel cousin\"}, {\"word\": \"paternal cousin\"}, {\"word\": \"second cousin\"}, {\"word\": \"second cousin once removed\"}, {\"word\": \"single-first cousin\"}, {\"word\": \"sixth cousin\"}, {\"word\": \"step-cousin\"}, {\"word\": \"third cousin\"}], \"lang\": \"English\", \"lang_code\": \"en\", \"pos\": \"noun\", \"related\": [{\"word\": \"once removed\"}, {\"word\": \"thrice removed\"}, {\"word\": \"twice removed\"}], \"senses\": [{\"categories\": [\"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1660, Jeremy Taylor, “Rule 3. The Judicial Law of Moses is Annul'd, or Abrogated, and Retains No Obliging Power either in Whole or in Part over any Christian Prince, Commonwealth, or Person.”, in Ductor Dubitantium, or the Rule of Conscience in All Her General Measures; […], volume I, London: […] James Flesher, for Richard Royston […], →OCLC, book II (Of the Rule of Conscience. […]), paragraph 89, page 318:\", \"text\": \"[…] I never knevv the marriage of ſecond Coſens forbidden, but by them vvho at the ſame time forbad the marriage of the firſt: […] And vve find that Iſaac married his ſecond Coſen, and that vvas more for it then ever could be ſaid againſt it.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"Chiefly with a qualifying word: Any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person's extended family; a kinsman or kinswoman.\", \"Preceded by an ordinal number, as first, second, third, etc.: a person descended from a common ancestor by the same number of generations as another person.\"], \"links\": [[\"qualifying\", \"qualifying#Adjective\"], [\"word\", \"word#Noun\"], [\"relation\", \"relation\"], [\"distant\", \"distant\"], [\"direct\", \"direct#Adjective\"], [\"ancestor\", \"ancestor\"], [\"descendant\", \"descendant\"], [\"part\", \"part#Noun\"], [\"person\", \"person#Noun\"], [\"extended family\", \"extended family\"], [\"kinsman\", \"kinsman\"], [\"kinswoman\", \"kinswoman\"], [\"ordinal number\", \"ordinal number\"], [\"first\", \"first#Adjective\"], [\"second\", \"second#Adjective\"], [\"third\", \"third#Adjective\"], [\"descend\", \"descend\"], [\"common ancestor\", \"common ancestor\"], [\"same\", \"same#Adjective\"], [\"number\", \"number#Noun\"], [\"generation\", \"generation\"]], \"raw_glosses\": [\"Chiefly with a qualifying word: Any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person's extended family; a kinsman or kinswoman.\", \"(specifically) Preceded by an ordinal number, as first, second, third, etc.: a person descended from a common ancestor by the same number of generations as another person.\"], \"senseid\": [\"en:relation\"], \"tags\": [\"specifically\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"Although we were cousins, we grew up like sisters.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1595 December 9 (first known performance), [William Shakespeare], The Tragedie of King Richard the Second. […] (First Quarto), London: […] Valentine Simmes for Androw Wise, […], published 1597, →OCLC, [Act I, scene iv], signatures C2, recto – C2, verso:\", \"text\": \"Cooſen Aumarle. / Hovv far brought you high Hereford on his vvay? / […] / VVhat ſaid our couſin vvhen you parted vvith him?\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1659–1660, Thomas Stanley, “Chapter III An Explication of the Pythagorick Symbolls. By Jamblichus.”, in The History of Philosophy, the Third and Last Volume, […], volume III, London: […] Humphrey Moseley, and Thomas Dring, […], →OCLC, 4th part (Containing the Sceptick Sect), page 120:\", \"text\": \"[O]thers vvho are allied to us at a great diſtance, as the Children of Uncles, or of Coſens, or their Children or ſuch like, reſemble thoſe parts vvhich may be cut off vvithout pain, as Hair, Nailes, and the like.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2023 December 19, Faith Hill, “The Great Cousin Decline”, in The Atlantic:\", \"text\": \"Despite being related by blood and commonly in the same generation, cousins can end up with completely different upbringings, class backgrounds, values, and interests. And yet, they share something rare and invaluable: They know what it’s like to be part of the same particular family.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"Chiefly with a qualifying word: Any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person's extended family; a kinsman or kinswoman.\", \"When used without a qualifying word: the child of a person's parent's brother (that is, an uncle) or sister (an aunt); a cousin-german, a first cousin.\"], \"links\": [[\"qualifying\", \"qualifying#Adjective\"], [\"word\", \"word#Noun\"], [\"relation\", \"relation\"], [\"distant\", \"distant\"], [\"direct\", \"direct#Adjective\"], [\"ancestor\", \"ancestor\"], [\"descendant\", \"descendant\"], [\"part\", \"part#Noun\"], [\"person\", \"person#Noun\"], [\"extended family\", \"extended family\"], [\"kinsman\", \"kinsman\"], [\"kinswoman\", \"kinswoman\"], [\"child\", \"child#Noun\"], [\"parent\", \"parent#Noun\"], [\"brother\", \"brother#Noun\"], [\"uncle\", \"uncle#Noun\"], [\"sister\", \"sister#Noun\"], [\"aunt\", \"aunt\"], [\"cousin-german\", \"cousin-german\"], [\"first cousin\", \"first cousin\"]], \"raw_glosses\": [\"Chiefly with a qualifying word: Any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person's extended family; a kinsman or kinswoman.\", \"(specifically) When used without a qualifying word: the child of a person's parent's brother (that is, an uncle) or sister (an aunt); a cousin-german, a first cousin.\"], \"senseid\": [\"en:relation\"], \"tags\": [\"specifically\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1526, [William Tyndale, transl.], The Newe Testamẽt […] (Tyndale Bible), [Worms, Germany: Peter Schöffer], →OCLC, The Epistle off the Apostle Paul to the Romanes xvj:[7], folio ccxvj, verso:\", \"text\": \"Salute Andronicus⸝ and Junia my coſyns⸝ which were preſoners with me alſo⸝ which are wele taken amonge the apoſtles⸝ and were in Chriſt before me.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1598–1599 (first performance), William Shakespeare, Much Adoe about Nothing. […], quarto edition, London: […] V[alentine] S[immes] for Andrew Wise, and William Aspley, published 1600, →OCLC, [Act I, scene ii], signature B2, recto:\", \"text\": \"Hovv novv brother, vvhere is my coſen your ſonne, hath he prouided this muſique?\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1748, [Samuel Richardson], “Letter VI. Miss Clarissa Harlowe, to Miss Howe.”, in Clarissa. Or, The History of a Young Lady: […], volume I, London: […] S[amuel] Richardson; […], →OCLC, page 34:\", \"text\": \"Couſin Harlovve, ſaid my aunt Hervey, allovv me to ſay, That my couſin Clary's prudence may be confided in.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1826, Mary Russell Mitford, “The Old House at Aberleigh”, in Our Village: Sketches of Rural Character and Scenery, volume II, London: Geo[rge] B[yrom] Whittaker, […], →OCLC, page 244:\", \"text\": \"The house and park and a small estate around it were entailed on a distant cousin, and could not be alienated; […]\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"Chiefly with a qualifying word: Any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person's extended family; a kinsman or kinswoman.\"], \"links\": [[\"qualifying\", \"qualifying#Adjective\"], [\"word\", \"word#Noun\"], [\"relation\", \"relation\"], [\"distant\", \"distant\"], [\"direct\", \"direct#Adjective\"], [\"ancestor\", \"ancestor\"], [\"descendant\", \"descendant\"], [\"part\", \"part#Noun\"], [\"person\", \"person#Noun\"], [\"extended family\", \"extended family\"], [\"kinsman\", \"kinsman\"], [\"kinswoman\", \"kinswoman\"]], \"senseid\": [\"en:relation\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1837, Washington Irving, chapter VII, in The Rocky Mountains: Or, Scenes, Incidents, and Adventures in the Far West; […], volume II, Philadelphia, Pa.: [Henry Charles] Carey, [Isaac] Lea, & Blanchard, →OCLC, page 75:\", \"text\": \"[H]e had received such good accounts from the Upper Nez Percés of their cousins, the Lower Nez Percés, that he had become desirous of knowing them as friends and brothers.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1916 June, Max Beerbohm, “A. V. Laider”, in Seven Men, London: William Heinemann, published 1919, →OCLC, page 147:\", \"text\": \"Gusts of letters blow in from all corners of the British Isles. These are presently reinforced by Canada in full blast. A few weeks later the Anglo-Indians weigh in. In due course we have the help of our Australian cousins.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"A person of an ethnicity or nationality regarded as closely related to someone of another ethnicity or nationality.\"], \"links\": [[\"ethnicity\", \"ethnicity\"], [\"nationality\", \"nationality\"], [\"regarded\", \"regard#Verb\"], [\"closely\", \"closely\"], [\"related\", \"related#Adjective\"]], \"raw_glosses\": [\"(chiefly in the plural) A person of an ethnicity or nationality regarded as closely related to someone of another ethnicity or nationality.\"], \"tags\": [\"in-plural\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1749, Henry Fielding, “The Arrival of a Surgeon. His Operations, and a Long Dialogue between Sophia and Her Maid.”, in The History of Tom Jones, a Foundling, volume II, London: A[ndrew] Millar, […], →OCLC, book IV, page 103:\", \"text\": \"I aſſure you, my dirty Couſin! thof his Skin be ſo vvhite, and to be ſure, it is the moſt vvhiteſt that ever vvas ſeen, I am a Chriſtian as vvell as he, and no-body can ſay that I am baſe born, […]\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1825 June 22, [Walter Scott], chapter IX, in Tales of the Crusaders. […], volume I (The Betrothed), Edinburgh: […] [James Ballantyne and Co.] for Archibald Constable and Co.; London: Hurst, Robinson, and Co., →OCLC, page 174:\", \"text\": \"Marry quep, my cousin the weaver! And why the cucking-stool, I pray?—because my young lady is comely, and the young squire is a man of mettle, reverence to his beard that is yet to come?\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"Used as a term of address for someone whom one is close to; also, (preceding a first name, sometimes capitalized as Cousin) a title for such a person.\"], \"links\": [[\"Used\", \"use#Verb\"], [\"term of address\", \"term of address#English\"], [\"close\", \"close#Adjective\"], [\"preceding\", \"precede#English\"], [\"first name\", \"first name#English\"], [\"capitalize\", \"capitalize#English\"], [\"title\", \"title#Noun\"]]}, {\"categories\": [\"British English\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"c. 1593 (date written), [William Shakespeare], The Tragedy of King Richard the Third. […] (First Quarto), London: […] Valentine Sims [and Peter Short] for Andrew Wise, […], published 1597, →OCLC, [Act III, scene iv], signature G, verso:\", \"text\": \"My noble L[ords] and Coſens all, good morrovv, / I haue beene long a ſleeper, but I hope / My abſence doth neglect no great deſignes, / VVhich by my preſence might haue been concluded.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"c. 1604–1605 (date written), William Shakespeare, “All’s Well, that Ends Well”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene i], page 241, column 1:\", \"text\": \"Therefore vve meruaile much our Coſin France / VVould in ſo iuſt a buſineſſe, ſhut his boſome / Againſt our borrovving prayers.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1765, William Blackstone, “Of the Civil State”, in Commentaries on the Laws of England, book I (Of the Rights of Persons), Oxford, Oxfordshire: […] Clarendon Press, →OCLC, page 386:\", \"text\": \"In all vvrits, and commiſſions, and other formal inſtruments, the king, vvhen he mentions any peer of the degree of an earl, alvvays ſtiles him \\\"truſty and vvell beloved couſin:\\\" an appellation as antient as the reign of Henry IV; vvho being either by his vvife, his mother, or his ſiſters, actually related or allied to every earl in the kingdom, artfully and conſtantly acknovvledged that connexion in all his letters and other public acts; from vvhence the uſage has deſcended to his ſucceſſors, though the reaſon has long ago failed.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"Used by a monarch to address another monarch, or a noble; specifically (British) in commissions and writs by the Crown: used in this way to address a viscount or another peer of higher rank.\"], \"links\": [[\"monarch\", \"monarch#English\"], [\"address\", \"address#Verb\"], [\"noble\", \"noble#Noun\"], [\"British\", \"w:British English\"], [\"commission\", \"commission#English\"], [\"writs\", \"writ#Noun\"], [\"Crown\", \"Crown#English\"], [\"viscount\", \"viscount#English\"], [\"peer\", \"peer#Noun\"], [\"higher\", \"high#Adjective\"], [\"rank\", \"rank#Noun\"]]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1590, Edmund Spenser, “Book III, Canto IIII”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC, stanza 12, page 447:\", \"text\": \"Her dolour ſoone ſhe ceaſt, and on her dight / Her Helmet, to her Courſer mounting light: / Her former ſorrovv into ſuddein vvrath, / Both cooſen paſſions of diſtroubled ſpright, / Conuerting, forth ſhe beates the duſty path; / Loue and deſpight attonce her courage kindled hath.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1607, Conradus Gesnerus [i.e., Conrad Gessner], Edward Topsell, “Of the Horsse”, in The Historie of Foure-footed Beastes. […], London: […] William Iaggard, →OCLC, page 385:\", \"text\": \"The euill habit of the body, is next coſin to the dropſie, […]\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1608, [Guillaume de Salluste] Du Bartas, “[Du Bartas His Second VVeeke, […]. Abraham. […].] The Captaines. The IIII. Part of the III. Day of the II. Week.”, in Josuah Sylvester, transl., Du Bartas His Deuine Weekes and Workes […], 3rd edition, London: […] Humfrey Lownes [and are to be sold by Arthur Iohnson […]], published 1611, →OCLC, page 499:\", \"text\": \"[T]he friends that in one Couch did ſleep, / Each others blade in eithers breſt do ſteep: / And all the Camp vvith head-les dead is ſovven, / Cut-off by Cozen-ſvvords, kill'd by their ovvne.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1994, Joel Bainerman, “The Dark Side of the Israeli–American Relationship”, in Inside the Covert Operations of the CIA & Israel’s Mossad, New York, N.Y.: S.P.I. Books, →ISBN, page 18:\", \"text\": \"Jerry Rawlings has pissed off not only the Company (the CIA) but its cousin (the Mossad) in the Middle East.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2003 November 21, Tim Homfray, “What do they mean …”, in Times Educational Supplement, London: TSL Education, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-11-11:\", \"text\": \"Partnering, along with its less irritating cousin \\\"partnership\\\", crops up all over the place, being equally useful to the lazy jargoneer and the lazy policy-maker. It has been said that there is no noun which cannot be verbed; in the same way, there is now nothing, concrete or abstract, which cannot be partnered.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2015 July 23, Tessa Berenson, “NASA Discovers New Earth-like Planet”, in Time, New York, N.Y.: Time Inc., →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-03-20:\", \"text\": \"NASA has discovered an Earth-like planet orbiting around a star, which a NASA researcher called a \\\"bigger, older cousin to Earth.\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"Something kindred or related to something else; a relative.\"], \"links\": [[\"kindred\", \"kindred#Adjective\"], [\"relative\", \"relative#Noun\"]], \"raw_glosses\": [\"(figurative, also attributive) Something kindred or related to something else; a relative.\"], \"tags\": [\"also\", \"attributive\", \"figuratively\"]}, {\"categories\": [\"English cant\", \"English terms with obsolete senses\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1604 (date written), Tho[mas] Dekker, [Thomas Middleton], The Honest Whore. […] (4th quarto), London: […] Nicholas Okes for Robert Basse, […], published 1616, →OCLC, Act I, signatures B, verso – B2, recto:\", \"text\": \"Viola Svvagger vvorſe then a Lieutenant among freſhvvater ſouldiers, call me your loue, your ingle, your coſen, or ſo; but ſiſter at no hand. / Fuſt[igo]. No, no, it ſhall be cozen, or rather cuz that's the gulling vvord betvveene the Cittizens vviues and their old dames, that man em to the garden; […] [W]hy ſiſter do you thinke I'le cunny-catch you, vvhen you are my cozen?\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"A female sexual partner who is not a person's wife; specifically, a prostitute.\"], \"links\": [[\"cant\", \"cant\"], [\"female\", \"female#Adjective\"], [\"sexual partner\", \"sexual partner\"], [\"wife\", \"wife#Noun\"], [\"prostitute\", \"prostitute#Noun\"]], \"qualifier\": \"cant\", \"raw_glosses\": [\"(obsolete)\", \"(cant) A female sexual partner who is not a person's wife; specifically, a prostitute.\"], \"tags\": [\"obsolete\"]}, {\"categories\": [\"English cant\", \"English terms with obsolete senses\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1608, [Thomas Dekker], “Of Barnards Law”, in The Belman of London. […], London: […] [Edward Allde and Nicholas Okes] for Nathaniel Butter, →OCLC, signature F, verso:\", \"text\": \"[I]f a plaine fellow well and cleanely apparelled, either in home-ſpun ruſſet or freeze (as the ſeaſon requires) with a five pouch at his girdle, happen to appeare in his ruſticall likenes: there is a Cozen ſaies one, At which word out flies the Taker, and thus giues the onſet vpon my olde Pennyfather.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"A person who is swindled; a dupe.\"], \"links\": [[\"cant\", \"cant\"], [\"swindled\", \"swindle#Verb\"], [\"dupe\", \"dupe#Noun\"]], \"qualifier\": \"cant\", \"raw_glosses\": [\"(obsolete)\", \"(cant) A person who is swindled; a dupe.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"dupe\"}], \"tags\": [\"obsolete\"]}, {\"categories\": [\"English terms with obsolete senses\", \"English terms with quotations\", \"English terms with rare senses\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1653, Francis Rabelais [i.e., François Rabelais], translated by [Thomas Urquhart] and [Peter Anthony Motteux], “Of the Disposition of the People this Year”, in The Works of Francis Rabelais, Doctor in Physick: Containing Five Books of the Lives, Heroick Deeds, and Sayings of Gargantua, and His Sonne Pantagruel. […], London: […] [Thomas Ratcliffe and Edward Mottershead] for Richard Baddeley, […], →OCLC; republished in volume II, London: […] Navarre Society […], [1948], →OCLC, book the fifth, page 430:\", \"text\": \"Those whom Venus is said to rule, […] Wenchers, Leachers, Shakers, Smockers, Cousins, Cullies, Stallions and Bellibumpers; […]\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"A person who womanizes; a seducer, a womanizer.\"], \"links\": [[\"womanize\", \"womanize\"], [\"seducer\", \"seducer\"], [\"womanizer\", \"womanizer\"]], \"raw_glosses\": [\"(obsolete)\", \"(rare) A person who womanizes; a seducer, a womanizer.\"], \"tags\": [\"obsolete\", \"rare\"]}], \"sounds\": [{\"ipa\": \"/ˈkʌzn̩/\", \"tags\": [\"Received-Pronunciation\"]}, {\"ipa\": \"/ˈkʌz(ə)n/\", \"tags\": [\"General-American\"]}, {\"ipa\": \"/ˈkʌzɪn/\", \"tags\": [\"General-American\"]}, {\"ipa\": \"[ˈkʰɐz.n̩]\", \"note\": \"US, weak vowel merger\"}, {\"audio\": \"En-us-cousin.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/En-us-cousin.ogg/En-us-cousin.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/13/En-us-cousin.ogg\"}, {\"homophone\": \"cozen (weak vowel merger)\"}, {\"rhymes\": \"-ʌzən\"}], \"translations\": [{\"code\": \"aii\", \"lang\": \"Assyrian Neo-Aramaic\", \"roman\": \"ḥizmā\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"ܚܸܙܡܵܐ\"}, {\"code\": \"aii\", \"lang\": \"Assyrian Neo-Aramaic\", \"roman\": \"ḥizmītā\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"ܚܸܙܡܝܼܬܵܐ\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"word\": \"parenco\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"word\": \"pikkuserkku\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"word\": \"sukulainen\"}, {\"code\": \"gl\", \"lang\": \"Galician\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"primo\"}, {\"code\": \"gl\", \"lang\": \"Galician\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"prima\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"entfernter Verwandter\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"entfernte Verwandte\"}, {\"code\": \"el\", \"english\": \"distant cousin\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"makrinós xáderfos\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"μακρινός ξάδερφος\"}, {\"code\": \"kmr\", \"lang\": \"Northern Kurdish\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"word\": \"xizm\"}, {\"code\": \"kmr\", \"lang\": \"Northern Kurdish\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"word\": \"mirov\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"rodnina\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"роднина\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"rodninka\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"роднинка\"}, {\"code\": \"ro\", \"lang\": \"Romanian\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"văr\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"ródstvennik\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"ро́дственник\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"ródstvennica\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"ро́дственница\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"tags\": [\"Cyrillic\", \"masculine\"], \"word\": \"рођак\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"tags\": [\"Cyrillic\", \"feminine\"], \"word\": \"рођака\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"tags\": [\"Roman\", \"masculine\"], \"word\": \"rođak\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"tags\": [\"Roman\", \"feminine\"], \"word\": \"rođaka\"}, {\"code\": \"sw\", \"lang\": \"Swahili\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"word\": \"binamu\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"any relation (especially a distant one) who is not a direct ancestor or descendant but part of a person’s extended family\", \"tags\": [\"common-gender\"], \"word\": \"släkting\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"person descended from a common ancestor by the same number of generations as another person\", \"word\": \"serkku\"}, {\"code\": \"af\", \"english\": \"male cousin or nephew\", \"lang\": \"Afrikaans\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"neef\"}, {\"code\": \"af\", \"english\": \"female cousin or niece\", \"lang\": \"Afrikaans\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"niggie\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ibn ʕamm\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"اِبْن عَمّ\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"bint ʕamm\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"بِنْت عَمّ\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ibn ʕamma\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"اِبْن عَمَّة\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"bint ʕamma\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"بِنْت عَمَّة\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ibn ḵāl\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"اِبْن خَال\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"bint ḵāl\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"بِنْت خَال\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"ibn ḵāla\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"اِبْن خَالَة\"}, {\"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"roman\": \"bint ḵāla\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"بِنْت خَالَة\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"zarmik\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"զարմիկ\"}, {\"code\": \"hy\", \"lang\": \"Armenian\", \"roman\": \"zarmuhi\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"զարմուհի\"}, {\"code\": \"rup\", \"lang\": \"Aromanian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"cusurin (roa-rup)\"}, {\"code\": \"rup\", \"lang\": \"Aromanian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"ver\"}, {\"code\": \"aii\", \"lang\": \"Assyrian Neo-Aramaic\", \"roman\": \"bar ˁammā\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"ܒܲܪ ܥܲܡܵܐ\"}, {\"code\": \"aii\", \"lang\": \"Assyrian Neo-Aramaic\", \"roman\": \"bat ˁammā\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"ܒܲܪ݇ܬ ܥܲܡܵܐ\"}, {\"code\": \"aii\", \"lang\": \"Assyrian Neo-Aramaic\", \"roman\": \"bar ˁamtā\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"ܒܲܪ ܥܲܡܬܵܐ\"}, {\"code\": \"aii\", \"lang\": \"Assyrian Neo-Aramaic\", \"roman\": \"bat ˁamtā\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"ܒܲܪ݇ܬ ܥܲܡܬܵܐ\"}, {\"code\": \"aii\", \"lang\": \"Assyrian Neo-Aramaic\", \"roman\": \"bar ḥālā\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"ܒܲܪ ܚܵܠܵܐ\"}, {\"code\": \"aii\", \"lang\": \"Assyrian Neo-Aramaic\", \"roman\": \"bat ḥālā\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"ܒܲܪ݇ܬ ܚܵܠܵܐ\"}, {\"code\": \"aii\", \"lang\": \"Assyrian Neo-Aramaic\", \"roman\": \"bar ḥāltā\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"ܒܲܪ ܚܵܠܬܵܐ\"}, {\"code\": \"aii\", \"lang\": \"Assyrian Neo-Aramaic\", \"roman\": \"bat ḥāltā\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"ܒܲܪ݇ܬ ܚܵܠܬܵܐ\"}, {\"code\": \"ast\", \"lang\": \"Asturian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"primu\"}, {\"code\": \"ast\", \"lang\": \"Asturian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"prima\"}, {\"code\": \"az\", \"lang\": \"Azerbaijani\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"əmioğlu (FBS)\"}, {\"code\": \"az\", \"lang\": \"Azerbaijani\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"əmiqızı (FBD)\"}, {\"code\": \"az\", \"lang\": \"Azerbaijani\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"dayıoğlu (MBS)\"}, {\"code\": \"az\", \"lang\": \"Azerbaijani\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"dayıqızı (MBD)\"}, {\"code\": \"az\", \"lang\": \"Azerbaijani\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"bibioğlu (FZS)\"}, {\"code\": \"az\", \"lang\": \"Azerbaijani\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"bibiqızı (FZD)\"}, {\"code\": \"az\", \"lang\": \"Azerbaijani\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"xalaoğlu (MZS)\"}, {\"code\": \"az\", \"lang\": \"Azerbaijani\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"xalaqızı (MZD)\"}, {\"code\": \"eu\", \"lang\": \"Basque\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"lehengusu\"}, {\"code\": \"eu\", \"lang\": \"Basque\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"lehengusina\"}, {\"code\": \"be\", \"lang\": \"Belarusian\", \"roman\": \"stryjéčny brat\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"стрые́чны брат\"}, {\"code\": \"be\", \"lang\": \"Belarusian\", \"roman\": \"stryjéčnaja sjastrá\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"стрые́чная сястра́\"}, {\"code\": \"be\", \"lang\": \"Belarusian\", \"roman\": \"kuzén\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"кузэ́н\"}, {\"code\": \"be\", \"lang\": \"Belarusian\", \"roman\": \"kuzína\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"кузі́на\"}, {\"code\": \"bn\", \"lang\": \"Bengali\", \"roman\": \"berador\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"বেরাদর\"}, {\"code\": \"bth\", \"lang\": \"Biatah Bidayuh\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"bitunggar\"}, {\"code\": \"bg\", \"lang\": \"Bulgarian\", \"roman\": \"bratovčéd\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"братовче́д\"}, {\"code\": \"bg\", \"lang\": \"Bulgarian\", \"roman\": \"bratovčédka\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"братовче́дка\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"cosí\"}, {\"code\": \"ca\", \"lang\": \"Catalan\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"cosina\"}, {\"code\": \"ceb\", \"lang\": \"Cebuano\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"ig-agaw\"}, {\"code\": \"dtp\", \"lang\": \"Central Dusun\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"pinsan\"}, {\"code\": \"ce\", \"lang\": \"Chechen\", \"roman\": \"šiča\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"шича\"}, {\"code\": \"yue\", \"lang\": \"Chinese Cantonese\", \"roman\": \"tong⁴ daai⁶ lou²\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"堂大佬\"}, {\"code\": \"yue\", \"lang\": \"Chinese Cantonese\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"堂細佬\"}, {\"code\": \"yue\", \"lang\": \"Chinese Cantonese\", \"roman\": \"tong⁴ sai³ lou²\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"堂细佬\"}, {\"alt\": \"tong⁴ gaa¹ ze²⁻¹\", \"code\": \"yue\", \"lang\": \"Chinese Cantonese\", \"roman\": \"oFBD\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"堂家姐\"}, {\"alt\": \"tong⁴ mui⁶⁻²\", \"code\": \"yue\", \"lang\": \"Chinese Cantonese\", \"roman\": \"MBS\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"堂妹\"}, {\"code\": \"yue\", \"lang\": \"Chinese Cantonese\", \"roman\": \"biu² go¹\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"表哥\"}, {\"alt\": \"biu² dai⁶⁻²\", \"code\": \"yue\", \"lang\": \"Chinese Cantonese\", \"roman\": \"yMSiS or yFZS\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"表弟\"}, {\"code\": \"yue\", \"lang\": \"Chinese Cantonese\", \"roman\": \"biu² ze²\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"表姐\"}, {\"alt\": \"biu² mui⁶⁻²\", \"code\": \"yue\", \"lang\": \"Chinese Cantonese\", \"roman\": \"yMSiD or FZD\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"表妹\"}, {\"code\": \"hak\", \"lang\": \"Hakka Chinese\", \"roman\": \"suk-pak-â-kô\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"叔伯阿哥\"}, {\"code\": \"hak\", \"lang\": \"Hakka Chinese\", \"roman\": \"suk-pak-ló-thâi\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"叔伯老弟\"}, {\"code\": \"hak\", \"lang\": \"Hakka Chinese\", \"roman\": \"suk-pak-â-chí\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"叔伯阿姊\"}, {\"code\": \"hak\", \"lang\": \"Hakka Chinese\", \"roman\": \"suk-pak-ló-moi\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"叔伯老妹\"}, {\"code\": \"hak\", \"lang\": \"Hakka Chinese\", \"roman\": \"péu-kô\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"表哥\"}, {\"code\": \"hak\", \"lang\": \"Hakka Chinese\", \"roman\": \"péu-ló-thâi\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"表老弟\"}, {\"code\": \"hak\", \"lang\": \"Hakka Chinese\", \"roman\": \"péu-chí\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"表姊\"}, {\"code\": \"hak\", \"lang\": \"Hakka Chinese\", \"roman\": \"péu-ló-moi\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"表老妹\"}, {\"code\": \"nan-hbl\", \"lang\": \"Chinese\", \"roman\": \"chek-peh-hiaⁿ\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Hokkien\"], \"word\": \"叔伯兄\"}, {\"code\": \"nan-hbl\", \"lang\": \"Chinese\", \"roman\": \"chek-peh-a-hiaⁿ\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Hokkien\"], \"word\": \"叔伯阿兄\"}, {\"code\": \"nan-hbl\", \"lang\": \"Chinese\", \"roman\": \"chek-peh-sió-tī\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Hokkien\"], \"word\": \"叔伯小弟\"}, {\"code\": \"nan-hbl\", \"lang\": \"Chinese\", \"roman\": \"chek-peh-a-chí\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Hokkien\"], \"word\": \"叔伯阿姊\"}, {\"code\": \"nan-hbl\", \"lang\": \"Chinese\", \"roman\": \"chek-peh-sió-mōe, chek-peh-sió-bē\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Hokkien\"], \"word\": \"叔伯小妹\"}, {\"code\": \"nan-hbl\", \"lang\": \"Chinese\", \"roman\": \"piáu-hiaⁿ\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Hokkien\"], \"word\": \"表兄\"}, {\"code\": \"nan-hbl\", \"lang\": \"Chinese\", \"roman\": \"piáu-sió-tī\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Hokkien\"], \"word\": \"表小弟\"}, {\"code\": \"nan-hbl\", \"lang\": \"Chinese\", \"roman\": \"piáu-ché, piáu-chí\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Hokkien\"], \"word\": \"表姊\"}, {\"code\": \"nan-hbl\", \"lang\": \"Chinese\", \"roman\": \"piáu-sió-mōe, piáu-sió-bē\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Hokkien\"], \"word\": \"表小妹\"}, {\"code\": \"cmn\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"tángxiōng\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"堂兄\"}, {\"code\": \"cmn\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"tánggē\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"堂哥\"}, {\"code\": \"cmn\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"tángdì\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"堂弟\"}, {\"code\": \"cmn\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"tángjiě\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"堂姐\"}, {\"code\": \"cmn\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"oFBD\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"堂姊\"}, {\"code\": \"cmn\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"tángmèi\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"堂妹\"}, {\"code\": \"cmn\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"biǎoxiōng\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"表兄\"}, {\"code\": \"cmn\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"biǎogē\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"表哥\"}, {\"code\": \"cmn\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"biǎodì\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"表弟\"}, {\"code\": \"cmn\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"biǎojiě\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"表姐\"}, {\"code\": \"cmn\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"biǎozǐ\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"表姊\"}, {\"code\": \"cmn\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"biǎomèi\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"表妹\"}, {\"code\": \"chn\", \"lang\": \"Chinook Jargon\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"kahpo\"}, {\"code\": \"kw\", \"lang\": \"Cornish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"kenderow\"}, {\"code\": \"kw\", \"lang\": \"Cornish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"keniterow\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"bratranec\"}, {\"code\": \"cs\", \"lang\": \"Czech\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"sestřenice\"}, {\"code\": \"dlm\", \"lang\": \"Dalmatian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"cosobrain\"}, {\"code\": \"da\", \"lang\": \"Danish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"common-gender\", \"masculine\"], \"word\": \"fætter\"}, {\"code\": \"da\", \"lang\": \"Danish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"common-gender\", \"feminine\"], \"word\": \"kusine\"}, {\"code\": \"nl\", \"english\": \"male cousin or nephew\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"neef\"}, {\"code\": \"nl\", \"english\": \"female cousin or niece\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"nicht\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"volle neef\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Dutch\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"volle nicht\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"kuzo\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"kuzino\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\", \"masculine\", \"nonstandard\"], \"word\": \"gekuzo\"}, {\"code\": \"eo\", \"lang\": \"Esperanto\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\", \"neologism\", \"nonstandard\"], \"word\": \"kuziĉo\"}, {\"code\": \"et\", \"lang\": \"Estonian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"nõbu\"}, {\"code\": \"et\", \"english\": \"aunt’s son\", \"lang\": \"Estonian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"tädipoeg\"}, {\"code\": \"et\", \"english\": \"aunt’s daughter\", \"lang\": \"Estonian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"täditütar\"}, {\"code\": \"et\", \"english\": \"uncle’s son\", \"lang\": \"Estonian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"onupoeg\"}, {\"code\": \"et\", \"english\": \"uncle’s daughter\", \"lang\": \"Estonian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"onutütar\"}, {\"code\": \"ee\", \"english\": \"older female cousin\", \"lang\": \"Ewe\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"daa\"}, {\"code\": \"ee\", \"english\": \"older male cousin\", \"lang\": \"Ewe\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"fo\"}, {\"code\": \"ee\", \"english\": \"cousin younger than oneself\", \"lang\": \"Ewe\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"tsɛ\"}, {\"code\": \"fo\", \"lang\": \"Faroese\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"systkinabarn\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"serkku\"}, {\"code\": \"nl\", \"lang\": \"Flemish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"kozijn\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"cousin\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"cousine\"}, {\"code\": \"frm\", \"lang\": \"Middle French\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"cousin\"}, {\"code\": \"frm\", \"lang\": \"Middle French\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"cousine\"}, {\"code\": \"fur\", \"lang\": \"Friulian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"cusin\"}, {\"code\": \"gl\", \"lang\": \"Galician\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"primo\"}, {\"code\": \"gl\", \"lang\": \"Galician\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"prima\"}, {\"code\": \"gl\", \"lang\": \"Galician\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"curmán\"}, {\"code\": \"gl\", \"lang\": \"Galician\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"curmá\"}, {\"code\": \"ka\", \"lang\": \"Georgian\", \"roman\": \"biʒašvili\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"ბიძაშვილი\"}, {\"code\": \"ka\", \"lang\": \"Georgian\", \"roman\": \"deidašvili\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"დეიდაშვილი\"}, {\"code\": \"ka\", \"lang\": \"Georgian\", \"roman\": \"mamidašvili\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"მამიდაშვილი\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"Cousin\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"Vetter\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"Cousine\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"Kusine\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\", \"regional\"], \"word\": \"Base\"}, {\"code\": \"el\", \"lang\": \"Greek\", \"roman\": \"xáderfos\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"ξάδερφος\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"anepsiós\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"ἀνεψιός\"}, {\"code\": \"grc\", \"lang\": \"Ancient Greek\", \"roman\": \"anepsiá\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"ἀνεψιά\"}, {\"code\": \"kl\", \"lang\": \"Greenlandic\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"illoq\"}, {\"code\": \"kl\", \"lang\": \"Greenlandic\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"illooraq\"}, {\"code\": \"kl\", \"lang\": \"Greenlandic\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"illuk\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"dodan\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"דּוֹדָן\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"dodanyt\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"דּוֹדָנִית\"}, {\"code\": \"he\", \"english\": \"uncle’s son\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"ben-dod\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"בן־דוד\"}, {\"code\": \"he\", \"english\": \"uncle’s daughter\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"bat-dod\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"בת־דוד\"}, {\"code\": \"he\", \"english\": \"aunt’s son\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"ben-doda\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"בן־דודה\"}, {\"code\": \"he\", \"english\": \"aunt’s daughter\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"bat-doda\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"בת־דודה\"}, {\"code\": \"hil\", \"lang\": \"Hiligaynon\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"primo\"}, {\"code\": \"hu\", \"lang\": \"Hungarian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"unokatestvér\"}, {\"code\": \"is\", \"lang\": \"Icelandic\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"frændi\"}, {\"code\": \"is\", \"lang\": \"Icelandic\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"frænka\"}, {\"code\": \"io\", \"lang\": \"Ido\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\", \"masculine\"], \"word\": \"kuzo\"}, {\"code\": \"io\", \"lang\": \"Ido\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"kuzulo\"}, {\"code\": \"io\", \"lang\": \"Ido\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\", \"masculine\"], \"word\": \"kuzino\"}, {\"code\": \"ilo\", \"lang\": \"Ilocano\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"kasinsin\"}, {\"code\": \"id\", \"lang\": \"Indonesian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"sepupu\"}, {\"code\": \"izh\", \"lang\": \"Ingrian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"seukko\"}, {\"code\": \"ga\", \"lang\": \"Irish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"col ceathrair\"}, {\"code\": \"ga\", \"lang\": \"Irish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"col ceathar\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"cugino\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"cugina\"}, {\"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"itoko\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"いとこ\"}, {\"alt\": \"いとこ\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"itoko\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"従兄弟\"}, {\"alt\": \"いとこ\", \"code\": \"ja\", \"english\": \"older male\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"itoko\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"従兄\"}, {\"alt\": \"いとこ\", \"code\": \"ja\", \"english\": \"younger male\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"itoko\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"従弟\"}, {\"alt\": \"いとこ\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"itoko\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"従姉妹\"}, {\"alt\": \"いとこ\", \"code\": \"ja\", \"english\": \"older female\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"itoko\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"従姉\"}, {\"alt\": \"いとこ\", \"code\": \"ja\", \"english\": \"younger female\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"itoko\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"従妹\"}, {\"alt\": \"いとこ\", \"code\": \"ja\", \"english\": \"older male cousin and younger female cousin\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"itoko\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"従兄妹\"}, {\"alt\": \"いとこ\", \"code\": \"ja\", \"english\": \"older female cousin and younger male cousin\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"itoko\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"従姉弟\"}, {\"code\": \"krl\", \"lang\": \"Karelian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"šeukku\"}, {\"code\": \"krl\", \"lang\": \"Karelian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"ševotar\"}, {\"code\": \"ks\", \"lang\": \"Kashmiri\", \"roman\": \"pitur bōē\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"پِتُر بوے\"}, {\"code\": \"ks\", \"lang\": \"Kashmiri\", \"roman\": \"pitụr beni\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"پِتٕر بیٚنہِ\"}, {\"code\": \"ks\", \"lang\": \"Kashmiri\", \"roman\": \"pọphtur bōē\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"پۄپھتُر بوے\"}, {\"code\": \"ks\", \"lang\": \"Kashmiri\", \"roman\": \"pọphtụr beni\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"پۄپھتٕر بیٚنہِ\"}, {\"code\": \"ks\", \"lang\": \"Kashmiri\", \"roman\": \"māmtur bōē\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"مامتُر بوے\"}, {\"code\": \"ks\", \"lang\": \"Kashmiri\", \"roman\": \"māmtụr beni\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"مامتٕر بیٚنہِ\"}, {\"code\": \"ks\", \"lang\": \"Kashmiri\", \"roman\": \"māstur bōē\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"ماستُر بوے\"}, {\"code\": \"ks\", \"lang\": \"Kashmiri\", \"roman\": \"māstụr beni\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"ماستٕر بیٚنہِ\"}, {\"code\": \"kk\", \"lang\": \"Kazakh\", \"roman\": \"böle\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"бөле\"}, {\"code\": \"km\", \"lang\": \"Khmer\", \"roman\": \"cii doun muəy\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"ជីដូនមួយ\"}, {\"code\": \"krj\", \"lang\": \"Kinaray-a\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"primo\"}, {\"alt\": \"四寸\", \"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"sachon\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"사촌\"}, {\"alt\": \"從兄弟\", \"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"jonghyeongje\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"종형제\"}, {\"code\": \"ckb\", \"lang\": \"Central Kurdish\", \"roman\": \"amoza\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"ئامۆزا\"}, {\"code\": \"ltg\", \"lang\": \"Latgalian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"bruolinīks\"}, {\"code\": \"ltg\", \"lang\": \"Latgalian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"muosineica\"}, {\"code\": \"ltg\", \"lang\": \"Latgalian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"muosiniška\"}, {\"code\": \"la\", \"english\": \"maternal male cousin\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"sobrinus\"}, {\"code\": \"la\", \"english\": \"maternal female cousin\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"sobrina\"}, {\"code\": \"la\", \"english\": \"paternal cousin\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\", \"masculine\"], \"word\": \"patruelis\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"cosinus\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"cosina\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"consobrinus\"}, {\"code\": \"la\", \"lang\": \"Latin\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"consobrina\"}, {\"code\": \"lv\", \"lang\": \"Latvian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"brālēns\"}, {\"code\": \"lv\", \"lang\": \"Latvian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"māsīca\"}, {\"code\": \"lt\", \"lang\": \"Lithuanian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"pusbrolis\"}, {\"code\": \"lt\", \"lang\": \"Lithuanian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"pusseserė\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"brátučed\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"бра́тучед\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"bratúčeda\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"брату́чеда\"}, {\"code\": \"ms\", \"lang\": \"Malay\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"sepupu\"}, {\"code\": \"mt\", \"lang\": \"Maltese\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"kuġin\"}, {\"code\": \"mt\", \"lang\": \"Maltese\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"kuġina\"}, {\"code\": \"mnc\", \"lang\": \"Manchu\", \"roman\": \"tara\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"ᡨᠠᡵᠠ\"}, {\"code\": \"mi\", \"english\": \"male cousin of a female\", \"lang\": \"Maori\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"tungāne\"}, {\"code\": \"mi\", \"lang\": \"Maori\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"tuakana\"}, {\"code\": \"mi\", \"lang\": \"Maori\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"teina\"}, {\"code\": \"mi\", \"english\": \"younger male cousin of a male or younger female cousin of a female\", \"lang\": \"Maori\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"taina\"}, {\"code\": \"mi\", \"english\": \"female cousin of a male\", \"lang\": \"Maori\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"tuahine\"}, {\"code\": \"xmf\", \"lang\": \"Mingrelian\", \"roman\": \"biʒiskua\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"ბიძისქუა\"}, {\"code\": \"mwl\", \"lang\": \"Mirandese\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"primo\"}, {\"code\": \"mwl\", \"lang\": \"Mirandese\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"prima\"}, {\"code\": \"nv\", \"english\": \"female speaker, male or female cousin\", \"lang\": \"Navajo\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"hazeedí\"}, {\"code\": \"nv\", \"english\": \"male speaker, male cousin\", \"lang\": \"Navajo\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"hoł naaʼaash\"}, {\"code\": \"nv\", \"english\": \"male speaker, female cousin\", \"lang\": \"Navajo\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"hazeedí\"}, {\"code\": \"nrf\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Guernsey\", \"masculine\"], \"word\": \"cousin\"}, {\"code\": \"nrf\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"cousaine\"}, {\"code\": \"nrf\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Jersey\", \"masculine\"], \"word\": \"couôsîn\"}, {\"code\": \"nrf\", \"lang\": \"Norman\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"couôsîn gèrmain\"}, {\"code\": \"se\", \"lang\": \"Northern Sami\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"vilbealle\"}, {\"code\": \"se\", \"lang\": \"Northern Sami\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"vilba\"}, {\"code\": \"se\", \"lang\": \"Northern Sami\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"oarpmealle\"}, {\"code\": \"se\", \"lang\": \"Northern Sami\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"oambealle\"}, {\"code\": \"nb\", \"lang\": \"Norwegian Bokmål\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"søskenbarn\"}, {\"code\": \"oc\", \"lang\": \"Occitan\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"cosin\"}, {\"code\": \"oc\", \"lang\": \"Occitan\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"cosina\"}, {\"code\": \"ang\", \"lang\": \"Old English\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"swēor\"}, {\"code\": \"fro\", \"lang\": \"Old French\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"cosin\"}, {\"code\": \"fro\", \"lang\": \"Old French\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"cosine\"}, {\"code\": \"om\", \"lang\": \"Oromo\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"durbii\"}, {\"code\": \"pdc\", \"lang\": \"Pennsylvania German\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\", \"masculine\"], \"word\": \"Kossin\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"pesa’amu\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"پسرعمو\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"doxtar’amu\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"دخترعمو\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"pesar’amme\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"پسرعمه\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"doxtar’amme\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"دخترعمه\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"pesardâ’i\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"پسردائی\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"doxtardâ’i\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"دختردائی\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"pesarxâle\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"پسرخاله\"}, {\"code\": \"fa\", \"lang\": \"Persian\", \"roman\": \"doxtarxâle\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"دخترخاله\"}, {\"code\": \"pox\", \"lang\": \"Polabian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"tetă\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\", \"person\"], \"word\": \"kuzyn\"}, {\"code\": \"pl\", \"lang\": \"Polish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"kuzynka\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"primo\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"prima\"}, {\"code\": \"qu\", \"lang\": \"Quechua\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"qayri\"}, {\"code\": \"ro\", \"lang\": \"Romanian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"văr\"}, {\"code\": \"ro\", \"lang\": \"Romanian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"vară\"}, {\"code\": \"ro\", \"lang\": \"Romanian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"verișor\"}, {\"code\": \"ro\", \"lang\": \"Romanian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"verișoară\"}, {\"code\": \"rm\", \"lang\": \"Romansch\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"cusrin\"}, {\"code\": \"rm\", \"lang\": \"Romansch\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"cusregn\"}, {\"code\": \"rm\", \"lang\": \"Romansch\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"cusdrin\"}, {\"code\": \"rm\", \"lang\": \"Romansch\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"cusrina\"}, {\"code\": \"rm\", \"lang\": \"Romansch\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"cusregna\"}, {\"code\": \"rm\", \"lang\": \"Romansch\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"cusdrina\"}, {\"code\": \"ru\", \"english\": \"first cousin\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"dvojúrodnyj brat\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"двою́родный брат\"}, {\"code\": \"ru\", \"english\": \"first cousin\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"dvojúrodnaja sestrá\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"двою́родная сестра́\"}, {\"code\": \"ru\", \"english\": \"any cousin\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"kuzén\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"кузе́н\"}, {\"code\": \"ru\", \"english\": \"any cousin\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"kuzína\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"кузи́на\"}, {\"code\": \"sc\", \"lang\": \"Sardinian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"fradibi\"}, {\"code\": \"sc\", \"lang\": \"Sardinian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"fradile\"}, {\"code\": \"sc\", \"lang\": \"Sardinian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"fradili\"}, {\"code\": \"sc\", \"lang\": \"Sardinian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"fradiri\"}, {\"code\": \"gd\", \"english\": \"first cousin\", \"lang\": \"Scottish Gaelic\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"co-ogha\"}, {\"code\": \"gd\", \"english\": \"second cousin\", \"lang\": \"Scottish Gaelic\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"dà-ghlùn\"}, {\"code\": \"gd\", \"english\": \"paternal first cousin\", \"lang\": \"Scottish Gaelic\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"mac-bràthar-athar\"}, {\"code\": \"gd\", \"english\": \"paternal first cousin\", \"lang\": \"Scottish Gaelic\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"nighean-bràthar-athar\"}, {\"code\": \"gd\", \"english\": \"maternal first cousin\", \"lang\": \"Scottish Gaelic\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"mac-bràthar-màthar\"}, {\"code\": \"gd\", \"english\": \"first cousin once removed\", \"lang\": \"Scottish Gaelic\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"mac-piuthar-seanar\"}, {\"code\": \"gd\", \"english\": \"first cousin once removed\", \"lang\": \"Scottish Gaelic\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"nighean-bràthar-seanmhar\"}, {\"code\": \"gd\", \"english\": \"third cousin\", \"lang\": \"Scottish Gaelic\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"fionn-ogha sinn-sinn-seanair\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Cyrillic\", \"masculine\"], \"word\": \"рођак\"}, {\"code\": \"sh\", \"english\": \"first cousin\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Cyrillic\", \"masculine\"], \"word\": \"братић\"}, {\"code\": \"sh\", \"english\": \"any cousin\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Cyrillic\", \"masculine\"], \"word\": \"братучед\"}, {\"code\": \"sh\", \"english\": \"any cousin\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Cyrillic\", \"feminine\"], \"word\": \"братучеда\"}, {\"code\": \"sh\", \"english\": \"second cousin\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Cyrillic\", \"masculine\"], \"word\": \"другобратучед\"}, {\"code\": \"sh\", \"english\": \"second cousin\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Cyrillic\", \"feminine\"], \"word\": \"другобратучеда\"}, {\"code\": \"sh\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Roman\", \"masculine\"], \"word\": \"rođak\"}, {\"code\": \"sh\", \"english\": \"first cousin\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Roman\", \"masculine\"], \"word\": \"bratić\"}, {\"code\": \"sh\", \"english\": \"any cousin\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Roman\", \"masculine\"], \"word\": \"bratučed\"}, {\"code\": \"sh\", \"english\": \"any cousin\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Roman\", \"feminine\"], \"word\": \"bratučeda\"}, {\"code\": \"sh\", \"english\": \"second cousin\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Roman\", \"masculine\"], \"word\": \"drugobratučed\"}, {\"code\": \"sh\", \"english\": \"second cousin\", \"lang\": \"Serbo-Croatian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"Roman\", \"feminine\"], \"word\": \"drugobratučeda\"}, {\"code\": \"sei\", \"english\": \"son of a female’s parent’s younger sibling\", \"lang\": \"Seri\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"aacaz\"}, {\"code\": \"sk\", \"lang\": \"Slovak\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"bratranec\"}, {\"code\": \"sk\", \"lang\": \"Slovak\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"sesternica\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"bratranec\"}, {\"code\": \"sl\", \"lang\": \"Slovene\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"sestrična\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"śeśko\"}, {\"code\": \"dsb\", \"lang\": \"Lower Sorbian\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"śeśenica\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"primo\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"prima\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"US\", \"common-gender\"], \"word\": \"cousin\"}, {\"code\": \"sw\", \"lang\": \"Swahili\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"binamu\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"common-gender\"], \"word\": \"kusin\"}, {\"code\": \"tl\", \"lang\": \"Tagalog\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"pinsan\"}, {\"code\": \"twf\", \"english\": \"younger\", \"lang\": \"Taos\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"kìłu’úna\"}, {\"code\": \"twf\", \"lang\": \"Taos\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"general\"], \"word\": \"prìmu’úna\"}, {\"code\": \"twf\", \"english\": \"older\", \"lang\": \"Taos\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"tų̀łu’úna\"}, {\"code\": \"th\", \"lang\": \"Thai\", \"roman\": \"lûuk-pîi-lûuk-nɔ́ɔng\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"ลูกพี่ลูกน้อง\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"amcaçocuğu (FBC)\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"amcaoğlu (FBS)\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"amcakızı (FBD)\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"teyzeçocuğu (MZC)\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"teyzeoğlu (MZS)\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"teyzekızı (MZD)\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"halaçocuğu (FZC)\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"halaoğlu (FZS)\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"halakızı (FZD)\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"dayıçocuğu (MBC)\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"dayıoğlu (MBS)\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"dayıkızı (MBD)\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"kuzen\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"kuzin\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"yeğen\"}, {\"code\": \"tr\", \"lang\": \"Turkish\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"böle\"}, {\"code\": \"uk\", \"lang\": \"Ukrainian\", \"roman\": \"dvojúridnyj brat\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"двою́рідний брат\"}, {\"code\": \"uk\", \"lang\": \"Ukrainian\", \"roman\": \"brat u péršyx\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"брат у пе́рших\"}, {\"code\": \"uk\", \"lang\": \"Ukrainian\", \"roman\": \"dvojúridna sestrá\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"двою́рідна сестра́\"}, {\"code\": \"uk\", \"lang\": \"Ukrainian\", \"roman\": \"kuzén\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"кузе́н\"}, {\"code\": \"uk\", \"lang\": \"Ukrainian\", \"roman\": \"kuzýna\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"кузи́на\"}, {\"code\": \"vec\", \"lang\": \"Venetan\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"darman\"}, {\"code\": \"vec\", \"lang\": \"Venetan\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"đerman\"}, {\"code\": \"vec\", \"lang\": \"Venetan\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"xerman\"}, {\"code\": \"vec\", \"lang\": \"Venetan\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"zerman\"}, {\"code\": \"vi\", \"english\": \"older male\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"anh họ\"}, {\"code\": \"vi\", \"english\": \"older female\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"chị họ\"}, {\"code\": \"vi\", \"english\": \"younger male or female\", \"lang\": \"Vietnamese\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"em họ\"}, {\"code\": \"vo\", \"lang\": \"Volapük\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"köst\"}, {\"code\": \"wa\", \"lang\": \"Walloon\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"cuzén\"}, {\"code\": \"wa\", \"lang\": \"Walloon\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"cuzene\"}, {\"code\": \"cy\", \"lang\": \"Welsh\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"cefnder\"}, {\"code\": \"cy\", \"lang\": \"Welsh\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"cyfnither\"}, {\"code\": \"cy\", \"lang\": \"Welsh\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\", \"plural\"], \"word\": \"cefndryd\"}, {\"code\": \"cy\", \"lang\": \"Welsh\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\", \"plural\"], \"word\": \"cyfnitheroedd\"}, {\"code\": \"yag\", \"lang\": \"Yámana\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"word\": \"šamakuš\"}, {\"code\": \"yi\", \"lang\": \"Yiddish\", \"roman\": \"shvesterkind\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"שוועסטערקינד\"}, {\"code\": \"yi\", \"lang\": \"Yiddish\", \"roman\": \"kvin\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"קווין\"}, {\"code\": \"yi\", \"lang\": \"Yiddish\", \"roman\": \"kvine\", \"sense\": \"child of a person’s parent’s brother or sister\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"קווינע\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"person of an ethnicity or nationality regarded as closely related to someone of another ethnicity or nationality\", \"word\": \"veljes\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"used as a term of address for someone whom one is close to; a title for such a person\", \"word\": \"serkku\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"used by a monarch to address another monarch, or a noble\", \"word\": \"serkku\"}], \"word\": \"cousin\"}", "path": [], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "wiktionary/179/20240425uppercase_tags", "msg": "cousin/English/verb: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {\"categories\": [\"English countable nouns\", \"English entries with incorrect language header\", \"English lemmas\", \"English nouns\", \"English terms derived from Latin\", \"English terms derived from Middle English\", \"English terms derived from Proto-Indo-European\", \"English terms derived from Proto-Italic\", \"English terms derived from Vulgar Latin\", \"English terms derived from the Proto-Indo-European root *-sōr\", \"English terms derived from the Proto-Indo-European word *h₁ésh₂r̥\", \"English terms derived from the Proto-Indo-European word *swé\", \"English terms inherited from Middle English\", \"English terms with homophones\", \"English verbs\", \"Entries with translation boxes\", \"Pages with 4 entries\", \"Pages with entries\", \"Requests for review of Ibaloi translations\", \"Requests for review of Kapampangan translations\", \"Rhymes:English/ʌzən\", \"Rhymes:English/ʌzən/2 syllables\", \"Terms with Afrikaans translations\", \"Terms with Ancient Greek translations\", \"Terms with Arabic translations\", \"Terms with Armenian translations\", \"Terms with Aromanian translations\", \"Terms with Assyrian Neo-Aramaic translations\", \"Terms with Asturian translations\", \"Terms with Azerbaijani translations\", \"Terms with Basque translations\", \"Terms with Belarusian translations\", \"Terms with Bengali translations\", \"Terms with Biatah Bidayuh translations\", \"Terms with Bulgarian translations\", \"Terms with Cantonese translations\", \"Terms with Catalan translations\", \"Terms with Cebuano translations\", \"Terms with Central Dusun translations\", \"Terms with Central Kurdish translations\", \"Terms with Chechen translations\", \"Terms with Chinook Jargon translations\", \"Terms with Cornish translations\", \"Terms with Czech translations\", \"Terms with Dalmatian translations\", \"Terms with Danish translations\", \"Terms with Dutch translations\", \"Terms with Esperanto translations\", \"Terms with Estonian translations\", \"Terms with Ewe translations\", \"Terms with Faroese translations\", \"Terms with Finnish translations\", \"Terms with French translations\", \"Terms with Friulian translations\", \"Terms with Galician translations\", \"Terms with Georgian translations\", \"Terms with German translations\", \"Terms with Greek translations\", \"Terms with Greenlandic translations\", \"Terms with Hakka translations\", \"Terms with Hebrew translations\", \"Terms with Hiligaynon translations\", \"Terms with Hokkien translations\", \"Terms with Hungarian translations\", \"Terms with Ibaloi translations\", \"Terms with Icelandic translations\", \"Terms with Ido translations\", \"Terms with Ilocano translations\", \"Terms with Indonesian translations\", \"Terms with Ingrian translations\", \"Terms with Irish translations\", \"Terms with Italian translations\", \"Terms with Japanese translations\", \"Terms with Kapampangan translations\", \"Terms with Karelian translations\", \"Terms with Kashmiri translations\", \"Terms with Kazakh translations\", \"Terms with Khmer translations\", \"Terms with Kinaray-a translations\", \"Terms with Korean translations\", \"Terms with Latgalian translations\", \"Terms with Latin translations\", \"Terms with Latvian translations\", \"Terms with Lithuanian translations\", \"Terms with Lower Sorbian translations\", \"Terms with Macedonian translations\", \"Terms with Malay translations\", \"Terms with Maltese translations\", \"Terms with Manchu translations\", \"Terms with Mandarin translations\", \"Terms with Maori translations\", \"Terms with Middle French translations\", \"Terms with Mingrelian translations\", \"Terms with Mirandese translations\", \"Terms with Navajo translations\", \"Terms with Norman translations\", \"Terms with Northern Kurdish translations\", \"Terms with Northern Sami translations\", \"Terms with Norwegian Bokmål translations\", \"Terms with Occitan translations\", \"Terms with Old English translations\", \"Terms with Old French translations\", \"Terms with Oromo translations\", \"Terms with Pennsylvania German translations\", \"Terms with Persian translations\", \"Terms with Polabian translations\", \"Terms with Polish translations\", \"Terms with Portuguese translations\", \"Terms with Quechua translations\", \"Terms with Romanian translations\", \"Terms with Romansch translations\", \"Terms with Russian translations\", \"Terms with Sardinian translations\", \"Terms with Scottish Gaelic translations\", \"Terms with Serbo-Croatian translations\", \"Terms with Seri translations\", \"Terms with Slovak translations\", \"Terms with Slovene translations\", \"Terms with Spanish translations\", \"Terms with Swahili translations\", \"Terms with Swedish translations\", \"Terms with Tagalog translations\", \"Terms with Taos translations\", \"Terms with Thai translations\", \"Terms with Turkish translations\", \"Terms with Ukrainian translations\", \"Terms with Venetan translations\", \"Terms with Vietnamese translations\", \"Terms with Volapük translations\", \"Terms with Walloon translations\", \"Terms with Welsh translations\", \"Terms with Yiddish translations\", \"Terms with Yámana translations\", \"en:Family members\"], \"etymology_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"swé\"}, \"expansion\": \"PIE word\\n *swé\", \"name\": \"PIE word\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"h₁ésh₂r̥\"}, \"expansion\": \"PIE word\\n *h₁ésh₂r̥\", \"name\": \"PIE word\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*-sōr\"}, \"expansion\": \"\", \"name\": \"root\"}, {\"args\": {\"1\": \"noun\"}, \"expansion\": \"noun\", \"name\": \"glossary\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"enm\", \"3\": \"cosin\"}, \"expansion\": \"Middle English cosin\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"coosin, cosen, coseyn, cosigne, cosing, cossen, cossin, cossigne, cossine, cossyn, cossyne, cosyne, cosynne, cousin, cousine, cousyn, cozyn, cusin, cusine, cussyn, cusyn, kosen, kosin, kosyn\", \"otherforms\": \"1\"}, \"expansion\": \"[and other forms]\", \"name\": \"nb...\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"xno\", \"3\": \"cosen\"}, \"expansion\": \"Anglo-Norman cosen\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"cosigne, cosine, cousin\", \"otherforms\": \"1\"}, \"expansion\": \"[and other forms]\", \"name\": \"nb...\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"frm\", \"3\": \"cosin\"}, \"expansion\": \"Middle French cosin\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"fro\", \"3\": \"cosin\", \"t\": \"collateral male relative more distant than one’s brother; form of address used by a monarch to male monarchs or nobles\"}, \"expansion\": \"Old French cosin (“collateral male relative more distant than one’s brother; form of address used by a monarch to male monarchs or nobles”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"fr\", \"2\": \"cousin\"}, \"expansion\": \"French cousin\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"xno\", \"3\": \"cosine\"}, \"expansion\": \"Anglo-Norman cosine\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"frm\", \"3\": \"cosine\"}, \"expansion\": \"Middle French cosine\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"fro\", \"3\": \"cosine\", \"t\": \"collateral female relative more distant than one’s sister; form of address used by a monarch to female monarchs or nobles\"}, \"expansion\": \"Old French cosine (“collateral female relative more distant than one’s sister; form of address used by a monarch to female monarchs or nobles”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"fr\", \"2\": \"cousine\"}, \"expansion\": \"French cousine\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"la\", \"3\": \"cōnsōbrīnus\", \"t\": \"maternal cousin; first cousin; relation\"}, \"expansion\": \"Latin cōnsōbrīnus (“maternal cousin; first cousin; relation”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"VL.\", \"3\": \"*cōsuīnus\"}, \"expansion\": \"Vulgar Latin *cōsuīnus\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"prefix\"}, \"expansion\": \"prefix\", \"name\": \"glossary\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"itc-pro\", \"3\": \"*swezrīnos\", \"pos\": \"adjective\", \"t\": \"of or belonging to a sister\"}, \"expansion\": \"Proto-Italic *swezrīnos (“of or belonging to a sister”, adjective)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"la\", \"2\": \"soror\", \"t\": \"sister\"}, \"expansion\": \"Latin soror (“sister”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*swésōr\", \"t\": \"sister\"}, \"expansion\": \"Proto-Indo-European *swésōr (“sister”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"feminine\"}, \"expansion\": \"feminine\", \"name\": \"glossary\"}, {\"args\": {\"1\": \"suffix\"}, \"expansion\": \"suffix\", \"name\": \"glossary\"}, {\"args\": {\"1\": \"verb\"}, \"expansion\": \"verb\", \"name\": \"glossary\"}], \"etymology_text\": \"The noun is derived from Middle English cosin, cosine, cosyn (“blood relative, kinsman or kinswoman; any relative; nephew or niece; first cousin; grandson or granddaughter; descendant; godchild or godparent, or a relative of a godchild or godparent; (figurative) closely related or similar thing”) [and other forms], and then:\\n* from Anglo-Norman cosen, cosin [and other forms], Middle French cosin, and Old French cosin (“collateral male relative more distant than one’s brother; form of address used by a monarch to male monarchs or nobles”) [and other forms] (modern French cousin); and\\n* from Anglo-Norman cosine, Middle French cosine, and Old French cosine (“collateral female relative more distant than one’s sister; form of address used by a monarch to female monarchs or nobles”) [and other forms] (modern French cousine),\\nfrom Latin cōnsōbrīnus (“maternal cousin; first cousin; relation”) (possibly through Vulgar Latin *cōsuīnus, from *cōsōbīnus), from con- (prefix denoting a bringing together of several objects) + sobrīnus (“maternal cousin; sister’s son; any nephew”) (from a noun use of Proto-Italic *swezrīnos (“of or belonging to a sister”, adjective) (with the first syllable influenced by Latin soror (“sister”)), ultimately from Proto-Indo-European *swésōr (“sister”), possibly from *swé (“self”) + *h₁ésh₂r̥ (“blood”) (that is, a woman of one’s own blood) or *-sōr (feminine suffix)).\\nThe verb is derived from the noun.\", \"forms\": [{\"form\": \"cousins\", \"tags\": [\"present\", \"singular\", \"third-person\"]}, {\"form\": \"cousining\", \"tags\": [\"participle\", \"present\"]}, {\"form\": \"cousined\", \"tags\": [\"participle\", \"past\"]}, {\"form\": \"cousined\", \"tags\": [\"past\"]}], \"head_templates\": [{\"args\": {}, \"expansion\": \"cousin (third-person singular simple present cousins, present participle cousining, simple past and past participle cousined)\", \"name\": \"en-verb\"}], \"hyphenation\": [\"cou‧sin\"], \"lang\": \"English\", \"lang_code\": \"en\", \"pos\": \"verb\", \"senses\": [{\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with rare senses\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1604 (date written), Tho[mas] Dekker, [Thomas Middleton], The Honest Whore. […] (4th quarto), London: […] Nicholas Okes for Robert Basse, […], published 1616, →OCLC, Act I, signature B, verso:\", \"text\": \"[N]o, no, let me alone to cozen you rarely.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1857 September, “A Winter in the South”, in Harper’s New Monthly Magazine, volume XV, number LXXXVIII, New York, N.Y.: Harper & Brothers, […], →OCLC, pages 441–442:\", \"text\": \"At length she seemed to relent, or changed her tactics, for she looked over his shoulder as he sketched, and Cousined him two or three times as usual.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1893, Fannie E[llsworth] Newberry, “Some of Beth’s Friends”, in The Odd One, Boston, Mass.: A. I. Bradley & Company, →OCLC, page 29:\", \"text\": \"Though he called Mrs. Merrit aunt, and cousined all her daughters, he was really no relative whatever. His father dying when he was a small boy, he had been kindly adopted by that father's step-brother, who had married into the Merritt family.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To address (someone) as \\\"cousin\\\".\"], \"links\": [[\"address\", \"address#Verb\"], [\"cousin\", \"cousin#English:_relation\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive, rare)\", \"To address (someone) as \\\"cousin\\\".\"], \"tags\": [\"rare\", \"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English reflexive verbs\", \"English terms with quotations\", \"English terms with rare senses\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1833, G. Herbert Rodwell, The Chimney Piece. A Farce, in One Act. […] (Miller’s Modern Acting Drama, […]; no. 5), London: John Miller, […], →OCLC, scene i, page 2:\", \"text\": \"Mrs. M[uddlebrain]. […] Mary, who is this young man? / Mary. That's my cousin, ma'am, just stept in to lend us a helping hand in placing the things. / […] / Shuffle. What the devil did she say about a tall grenadier, and the pantry? Mrs. Shuffle! Mrs. Shuffle! / Mary. Hush! Are you mad? Do you want to tell all the world that we're married, and get me turned away? / Shuffle. No; but the grenadier? / Mary. Came to see the cook; so to prevent all the fat being in the fire, I cousined him, and made him a relation. / Shuffle. Yes; and remember you've cousined me too.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1877 May 28, J[acob] Sam[ue]l Vandersloot, quoting Cyrus Sturdivant, “‘To God be All Praise’”, in The True Path; or, The Murphy Movement and Gospel Temperance. […], Philadelphia, Pa.: William Flint, […], published 1877, →OCLC, page 244:\", \"text\": \"[T]he old gentleman took me into the house and introduced me to the family, where I was at once cousined by them all.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1885 July, Scotigena Oxoniensis [pseudonym], “London. I. The Row and Westminster. Epistle to a Friend.”, in Blackwood’s Edinburgh Magazine, volume CXXXVIII, number DCCCXXXVII, Edinburgh, London: William Blackwood & Sons, […], →OCLC, page 135:\", \"text\": \"[A] maiden well braced in nerve and muscle, / Far from sensual ease, to be mother of lustiest Britons, / Cousined to Romans in strength and in breadth of masterful Empire.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1885 September, “The Old Owl of the Sron”, in [John Stuart] Blackie, transl., edited by Alexander Mackenzie, The Celtic Magazine: […], volume X, number CXIX, Inverness, Inverness-shire: A[lexander] & W. Mackenzie, […], →OCLC, page 522:\", \"text\": \"O Donald, thou wert the boy, / Steel to the bone, and like thee none! / Cousined wert thou to the great Clan Chattan, / Thou, the nodding cliff's foster son.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1962, John Steinbeck, Travels with Charley in Search of America, New York, N.Y.: Viking Press, published March 1968, →OCLC, page 201:\", \"text\": \"Let me say in the beginning that even if I wanted to avoid Texas I could not, for I am wived in Texas and mother-in-lawed and uncled and aunted and cousined within an inch of my life.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To regard (oneself or someone) as a cousin to another person.\"], \"links\": [[\"regard\", \"regard#Verb\"], [\"person\", \"person#Noun\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive, rare)\", \"(also reflexive) To regard (oneself or someone) as a cousin to another person.\"], \"tags\": [\"also\", \"rare\", \"reflexive\", \"transitive\"]}, {\"categories\": [\"American English\", \"English informal terms\", \"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\", \"Regional English\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1999, Garrett Stewart, “Modernism and the Flicker Effect”, in Between Film and Screen: Modernism’s Photo Synthesis, Chicago, Ill., London: University of Chicago Press, →ISBN, page 310:\", \"text\": \"In an appendix to The Mechanic Muse, he [Hugh Kenner] finds Victorian symbolist practice serving to release the signifier from centuries of post-Enlightenment confusion about the proper wedding (or at least cousining) of word and thing.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2007, Caperton Tissot, quoting Elise Chapin, “Some Offered Healing, Some Found Healing”, in Willem Tissot, editor, History between the Lines: Women’s Lives and Saranac Lake Customs, Jay, N.Y.: Graphics North, →ISBN, pages 110–111:\", \"text\": \"[P]atients would escape into the town for a bit of a fling or \\\"cousining\\\" as it was called. \\\"Cousining\\\" was a Saranac Lake euphemism that applied to a couple, both of them patients and sometimes already married with a spouse living far away, who spent time together or dated each other.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2012, David Roche, Bob McKee, “The Moral Failure of Democracy”, in Democrisis: Democracy Caused the Debt Crisis. Will It Survive It?, [London]: Independent Strategy, →ISBN, pages 12–13:\", \"text\": \"The UK has fiscal arithmetic cousined with that of Greece, but is dealing with it.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To associate with someone or something on a close basis.\"], \"links\": [[\"regional\", \"regional#English\"], [\"associate\", \"associate#Verb\"], [\"close\", \"close#Adjective\"], [\"basis\", \"basis\"]], \"raw_glosses\": [\"(intransitive, chiefly US, informal or regional)\", \"To associate with someone or something on a close basis.\"], \"tags\": [\"US\", \"informal\", \"intransitive\", \"regional\"]}, {\"categories\": [\"American English\", \"English informal terms\", \"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\", \"Regional English\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1836 July, “A Chapter on Cousins”, in Dublin University Magazine, volume VIII, number XLIII, Dublin: William Curry, Jun. and Company; London: Simpkin, Marshall, and Co., →OCLC, page 28, column 1:\", \"text\": \"You know when you get up in the morning that you have a certain quantity of cousining to go through before the day is over, and you make up your mind to it; read a page of Seneca, add a verse to your litany, and commit yourself to Providence, like a wise man and a Christian.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1845 October 20, B. C. True, “Cousining in Autumn”, in Thomas L. Harris, John Tanner, editors, The Gavel: A Monthly Periodical Devoted to Odd Fellowship and General Literature, volume II, number 3, Albany, N.Y.: John Tanner, published November 1845, →OCLC, page 80:\", \"text\": \"Who then that has a cousin, has aught to say against cousining? We do indeed often her sneeringly the expression of \\\"Dutch cousining\\\" or \\\"Yankee cousining,\\\" as if there was something mean in the act of visiting those who are \\\"next of kin.\\\" To such as do it, I feel an unconquerable aversion or excessive pity; as they appear censorious or betray a stupidity that cannot feel a consanguine tie beyond their hearth.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1887 June, Herminius Cobb, “[The Household.] Mr. Blossom Visits His Relations.”, in The American Magazine: Supplement, volume I (New Series; volume VI overall), number 2, New York, N.Y.: The American Magazine Company, […]; London: The Christian Million Company, →OCLC, page 245, column 1:\", \"text\": \"It isn't the thing for a man to be like a stranger to his own flesh and blood. I'm going cousining, Sue, down East, and I'll hunt up my relations.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1895, Gilbert Parker, “As Vain as Absalom”, in The Seats of the Mighty […], Toronto, Ont.: The Copp, Clark Company, published 1896, →OCLC, page 87:\", \"text\": \"The pretty wren perches now in the Governor's house—a-cousining, a-cousining.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1959 January 5, “An 80th Wedding Anniversary”, in Henry R[obinson] Luce, editor, Life, volume 46, number 1, Chicago, Ill., New York, N.Y.: Time Inc., →ISSN, →OCLC, page 78:\", \"text\": \"In 1878 they were married in the Mormon Temple in St. George, 300 miles away, and he drove her back home in a hay wagon in eight days. They \\\"cousined\\\" (stopped with relatives) all the way.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To visit a cousin or other relation.\"], \"links\": [[\"regional\", \"regional#English\"], [\"visit\", \"visit#Verb\"], [\"relation\", \"relation\"]], \"raw_glosses\": [\"(intransitive, chiefly US, informal or regional)\", \"To visit a cousin or other relation.\"], \"tags\": [\"US\", \"informal\", \"intransitive\", \"regional\"]}], \"sounds\": [{\"ipa\": \"/ˈkʌzn̩/\", \"tags\": [\"Received-Pronunciation\"]}, {\"ipa\": \"/ˈkʌz(ə)n/\", \"tags\": [\"General-American\"]}, {\"ipa\": \"/ˈkʌzɪn/\", \"tags\": [\"General-American\"]}, {\"ipa\": \"[ˈkʰɐz.n̩]\", \"note\": \"US, weak vowel merger\"}, {\"audio\": \"En-us-cousin.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/En-us-cousin.ogg/En-us-cousin.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/13/En-us-cousin.ogg\"}, {\"homophone\": \"cozen (weak vowel merger)\"}, {\"rhymes\": \"-ʌzən\"}], \"translations\": [{\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to address (someone) as “cousin”\", \"word\": \"serkutella\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to regard (oneself or someone) as a cousin to another person\", \"word\": \"pitää serkkuna\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to associate with someone on a close basis\", \"word\": \"veljeillä\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to visit a cousin or other relation\", \"word\": \"käydä serkulla\"}], \"word\": \"cousin\"}", "path": [], "section": "English", "subsection": "verb", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "wiktionary/179/20240425uppercase_tags", "msg": "cousin/English/verb: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {\"categories\": [\"English countable nouns\", \"English entries with incorrect language header\", \"English lemmas\", \"English nouns\", \"English terms derived from Latin\", \"English terms derived from Middle English\", \"English terms derived from Proto-Indo-European\", \"English terms derived from Proto-Italic\", \"English terms derived from Vulgar Latin\", \"English terms derived from the Proto-Indo-European root *-sōr\", \"English terms derived from the Proto-Indo-European word *h₁ésh₂r̥\", \"English terms derived from the Proto-Indo-European word *swé\", \"English terms inherited from Middle English\", \"English terms with homophones\", \"English verbs\", \"Entries with translation boxes\", \"Pages with 4 entries\", \"Pages with entries\", \"Requests for review of Ibaloi translations\", \"Requests for review of Kapampangan translations\", \"Rhymes:English/ʌzən\", \"Rhymes:English/ʌzən/2 syllables\", \"Terms with Afrikaans translations\", \"Terms with Ancient Greek translations\", \"Terms with Arabic translations\", \"Terms with Armenian translations\", \"Terms with Aromanian translations\", \"Terms with Assyrian Neo-Aramaic translations\", \"Terms with Asturian translations\", \"Terms with Azerbaijani translations\", \"Terms with Basque translations\", \"Terms with Belarusian translations\", \"Terms with Bengali translations\", \"Terms with Biatah Bidayuh translations\", \"Terms with Bulgarian translations\", \"Terms with Cantonese translations\", \"Terms with Catalan translations\", \"Terms with Cebuano translations\", \"Terms with Central Dusun translations\", \"Terms with Central Kurdish translations\", \"Terms with Chechen translations\", \"Terms with Chinook Jargon translations\", \"Terms with Cornish translations\", \"Terms with Czech translations\", \"Terms with Dalmatian translations\", \"Terms with Danish translations\", \"Terms with Dutch translations\", \"Terms with Esperanto translations\", \"Terms with Estonian translations\", \"Terms with Ewe translations\", \"Terms with Faroese translations\", \"Terms with Finnish translations\", \"Terms with French translations\", \"Terms with Friulian translations\", \"Terms with Galician translations\", \"Terms with Georgian translations\", \"Terms with German translations\", \"Terms with Greek translations\", \"Terms with Greenlandic translations\", \"Terms with Hakka translations\", \"Terms with Hebrew translations\", \"Terms with Hiligaynon translations\", \"Terms with Hokkien translations\", \"Terms with Hungarian translations\", \"Terms with Ibaloi translations\", \"Terms with Icelandic translations\", \"Terms with Ido translations\", \"Terms with Ilocano translations\", \"Terms with Indonesian translations\", \"Terms with Ingrian translations\", \"Terms with Irish translations\", \"Terms with Italian translations\", \"Terms with Japanese translations\", \"Terms with Kapampangan translations\", \"Terms with Karelian translations\", \"Terms with Kashmiri translations\", \"Terms with Kazakh translations\", \"Terms with Khmer translations\", \"Terms with Kinaray-a translations\", \"Terms with Korean translations\", \"Terms with Latgalian translations\", \"Terms with Latin translations\", \"Terms with Latvian translations\", \"Terms with Lithuanian translations\", \"Terms with Lower Sorbian translations\", \"Terms with Macedonian translations\", \"Terms with Malay translations\", \"Terms with Maltese translations\", \"Terms with Manchu translations\", \"Terms with Mandarin translations\", \"Terms with Maori translations\", \"Terms with Middle French translations\", \"Terms with Mingrelian translations\", \"Terms with Mirandese translations\", \"Terms with Navajo translations\", \"Terms with Norman translations\", \"Terms with Northern Kurdish translations\", \"Terms with Northern Sami translations\", \"Terms with Norwegian Bokmål translations\", \"Terms with Occitan translations\", \"Terms with Old English translations\", \"Terms with Old French translations\", \"Terms with Oromo translations\", \"Terms with Pennsylvania German translations\", \"Terms with Persian translations\", \"Terms with Polabian translations\", \"Terms with Polish translations\", \"Terms with Portuguese translations\", \"Terms with Quechua translations\", \"Terms with Romanian translations\", \"Terms with Romansch translations\", \"Terms with Russian translations\", \"Terms with Sardinian translations\", \"Terms with Scottish Gaelic translations\", \"Terms with Serbo-Croatian translations\", \"Terms with Seri translations\", \"Terms with Slovak translations\", \"Terms with Slovene translations\", \"Terms with Spanish translations\", \"Terms with Swahili translations\", \"Terms with Swedish translations\", \"Terms with Tagalog translations\", \"Terms with Taos translations\", \"Terms with Thai translations\", \"Terms with Turkish translations\", \"Terms with Ukrainian translations\", \"Terms with Venetan translations\", \"Terms with Vietnamese translations\", \"Terms with Volapük translations\", \"Terms with Walloon translations\", \"Terms with Welsh translations\", \"Terms with Yiddish translations\", \"Terms with Yámana translations\", \"en:Family members\"], \"etymology_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"swé\"}, \"expansion\": \"PIE word\\n *swé\", \"name\": \"PIE word\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"h₁ésh₂r̥\"}, \"expansion\": \"PIE word\\n *h₁ésh₂r̥\", \"name\": \"PIE word\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*-sōr\"}, \"expansion\": \"\", \"name\": \"root\"}, {\"args\": {\"1\": \"noun\"}, \"expansion\": \"noun\", \"name\": \"glossary\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"enm\", \"3\": \"cosin\"}, \"expansion\": \"Middle English cosin\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"coosin, cosen, coseyn, cosigne, cosing, cossen, cossin, cossigne, cossine, cossyn, cossyne, cosyne, cosynne, cousin, cousine, cousyn, cozyn, cusin, cusine, cussyn, cusyn, kosen, kosin, kosyn\", \"otherforms\": \"1\"}, \"expansion\": \"[and other forms]\", \"name\": \"nb...\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"xno\", \"3\": \"cosen\"}, \"expansion\": \"Anglo-Norman cosen\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"cosigne, cosine, cousin\", \"otherforms\": \"1\"}, \"expansion\": \"[and other forms]\", \"name\": \"nb...\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"frm\", \"3\": \"cosin\"}, \"expansion\": \"Middle French cosin\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"fro\", \"3\": \"cosin\", \"t\": \"collateral male relative more distant than one’s brother; form of address used by a monarch to male monarchs or nobles\"}, \"expansion\": \"Old French cosin (“collateral male relative more distant than one’s brother; form of address used by a monarch to male monarchs or nobles”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"fr\", \"2\": \"cousin\"}, \"expansion\": \"French cousin\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"xno\", \"3\": \"cosine\"}, \"expansion\": \"Anglo-Norman cosine\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"frm\", \"3\": \"cosine\"}, \"expansion\": \"Middle French cosine\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"fro\", \"3\": \"cosine\", \"t\": \"collateral female relative more distant than one’s sister; form of address used by a monarch to female monarchs or nobles\"}, \"expansion\": \"Old French cosine (“collateral female relative more distant than one’s sister; form of address used by a monarch to female monarchs or nobles”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"fr\", \"2\": \"cousine\"}, \"expansion\": \"French cousine\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"la\", \"3\": \"cōnsōbrīnus\", \"t\": \"maternal cousin; first cousin; relation\"}, \"expansion\": \"Latin cōnsōbrīnus (“maternal cousin; first cousin; relation”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"VL.\", \"3\": \"*cōsuīnus\"}, \"expansion\": \"Vulgar Latin *cōsuīnus\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"prefix\"}, \"expansion\": \"prefix\", \"name\": \"glossary\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"itc-pro\", \"3\": \"*swezrīnos\", \"pos\": \"adjective\", \"t\": \"of or belonging to a sister\"}, \"expansion\": \"Proto-Italic *swezrīnos (“of or belonging to a sister”, adjective)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"la\", \"2\": \"soror\", \"t\": \"sister\"}, \"expansion\": \"Latin soror (“sister”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*swésōr\", \"t\": \"sister\"}, \"expansion\": \"Proto-Indo-European *swésōr (“sister”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"feminine\"}, \"expansion\": \"feminine\", \"name\": \"glossary\"}, {\"args\": {\"1\": \"suffix\"}, \"expansion\": \"suffix\", \"name\": \"glossary\"}, {\"args\": {\"1\": \"verb\"}, \"expansion\": \"verb\", \"name\": \"glossary\"}], \"etymology_text\": \"The noun is derived from Middle English cosin, cosine, cosyn (“blood relative, kinsman or kinswoman; any relative; nephew or niece; first cousin; grandson or granddaughter; descendant; godchild or godparent, or a relative of a godchild or godparent; (figurative) closely related or similar thing”) [and other forms], and then:\\n* from Anglo-Norman cosen, cosin [and other forms], Middle French cosin, and Old French cosin (“collateral male relative more distant than one’s brother; form of address used by a monarch to male monarchs or nobles”) [and other forms] (modern French cousin); and\\n* from Anglo-Norman cosine, Middle French cosine, and Old French cosine (“collateral female relative more distant than one’s sister; form of address used by a monarch to female monarchs or nobles”) [and other forms] (modern French cousine),\\nfrom Latin cōnsōbrīnus (“maternal cousin; first cousin; relation”) (possibly through Vulgar Latin *cōsuīnus, from *cōsōbīnus), from con- (prefix denoting a bringing together of several objects) + sobrīnus (“maternal cousin; sister’s son; any nephew”) (from a noun use of Proto-Italic *swezrīnos (“of or belonging to a sister”, adjective) (with the first syllable influenced by Latin soror (“sister”)), ultimately from Proto-Indo-European *swésōr (“sister”), possibly from *swé (“self”) + *h₁ésh₂r̥ (“blood”) (that is, a woman of one’s own blood) or *-sōr (feminine suffix)).\\nThe verb is derived from the noun.\", \"forms\": [{\"form\": \"cousins\", \"tags\": [\"present\", \"singular\", \"third-person\"]}, {\"form\": \"cousining\", \"tags\": [\"participle\", \"present\"]}, {\"form\": \"cousined\", \"tags\": [\"participle\", \"past\"]}, {\"form\": \"cousined\", \"tags\": [\"past\"]}], \"head_templates\": [{\"args\": {}, \"expansion\": \"cousin (third-person singular simple present cousins, present participle cousining, simple past and past participle cousined)\", \"name\": \"en-verb\"}], \"hyphenation\": [\"cou‧sin\"], \"lang\": \"English\", \"lang_code\": \"en\", \"pos\": \"verb\", \"senses\": [{\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with rare senses\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1604 (date written), Tho[mas] Dekker, [Thomas Middleton], The Honest Whore. […] (4th quarto), London: […] Nicholas Okes for Robert Basse, […], published 1616, →OCLC, Act I, signature B, verso:\", \"text\": \"[N]o, no, let me alone to cozen you rarely.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1857 September, “A Winter in the South”, in Harper’s New Monthly Magazine, volume XV, number LXXXVIII, New York, N.Y.: Harper & Brothers, […], →OCLC, pages 441–442:\", \"text\": \"At length she seemed to relent, or changed her tactics, for she looked over his shoulder as he sketched, and Cousined him two or three times as usual.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1893, Fannie E[llsworth] Newberry, “Some of Beth’s Friends”, in The Odd One, Boston, Mass.: A. I. Bradley & Company, →OCLC, page 29:\", \"text\": \"Though he called Mrs. Merrit aunt, and cousined all her daughters, he was really no relative whatever. His father dying when he was a small boy, he had been kindly adopted by that father's step-brother, who had married into the Merritt family.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To address (someone) as \\\"cousin\\\".\"], \"links\": [[\"address\", \"address#Verb\"], [\"cousin\", \"cousin#English:_relation\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive, rare)\", \"To address (someone) as \\\"cousin\\\".\"], \"tags\": [\"rare\", \"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English reflexive verbs\", \"English terms with quotations\", \"English terms with rare senses\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1833, G. Herbert Rodwell, The Chimney Piece. A Farce, in One Act. […] (Miller’s Modern Acting Drama, […]; no. 5), London: John Miller, […], →OCLC, scene i, page 2:\", \"text\": \"Mrs. M[uddlebrain]. […] Mary, who is this young man? / Mary. That's my cousin, ma'am, just stept in to lend us a helping hand in placing the things. / […] / Shuffle. What the devil did she say about a tall grenadier, and the pantry? Mrs. Shuffle! Mrs. Shuffle! / Mary. Hush! Are you mad? Do you want to tell all the world that we're married, and get me turned away? / Shuffle. No; but the grenadier? / Mary. Came to see the cook; so to prevent all the fat being in the fire, I cousined him, and made him a relation. / Shuffle. Yes; and remember you've cousined me too.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1877 May 28, J[acob] Sam[ue]l Vandersloot, quoting Cyrus Sturdivant, “‘To God be All Praise’”, in The True Path; or, The Murphy Movement and Gospel Temperance. […], Philadelphia, Pa.: William Flint, […], published 1877, →OCLC, page 244:\", \"text\": \"[T]he old gentleman took me into the house and introduced me to the family, where I was at once cousined by them all.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1885 July, Scotigena Oxoniensis [pseudonym], “London. I. The Row and Westminster. Epistle to a Friend.”, in Blackwood’s Edinburgh Magazine, volume CXXXVIII, number DCCCXXXVII, Edinburgh, London: William Blackwood & Sons, […], →OCLC, page 135:\", \"text\": \"[A] maiden well braced in nerve and muscle, / Far from sensual ease, to be mother of lustiest Britons, / Cousined to Romans in strength and in breadth of masterful Empire.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1885 September, “The Old Owl of the Sron”, in [John Stuart] Blackie, transl., edited by Alexander Mackenzie, The Celtic Magazine: […], volume X, number CXIX, Inverness, Inverness-shire: A[lexander] & W. Mackenzie, […], →OCLC, page 522:\", \"text\": \"O Donald, thou wert the boy, / Steel to the bone, and like thee none! / Cousined wert thou to the great Clan Chattan, / Thou, the nodding cliff's foster son.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1962, John Steinbeck, Travels with Charley in Search of America, New York, N.Y.: Viking Press, published March 1968, →OCLC, page 201:\", \"text\": \"Let me say in the beginning that even if I wanted to avoid Texas I could not, for I am wived in Texas and mother-in-lawed and uncled and aunted and cousined within an inch of my life.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To regard (oneself or someone) as a cousin to another person.\"], \"links\": [[\"regard\", \"regard#Verb\"], [\"person\", \"person#Noun\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive, rare)\", \"(also reflexive) To regard (oneself or someone) as a cousin to another person.\"], \"tags\": [\"also\", \"rare\", \"reflexive\", \"transitive\"]}, {\"categories\": [\"American English\", \"English informal terms\", \"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\", \"Regional English\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1999, Garrett Stewart, “Modernism and the Flicker Effect”, in Between Film and Screen: Modernism’s Photo Synthesis, Chicago, Ill., London: University of Chicago Press, →ISBN, page 310:\", \"text\": \"In an appendix to The Mechanic Muse, he [Hugh Kenner] finds Victorian symbolist practice serving to release the signifier from centuries of post-Enlightenment confusion about the proper wedding (or at least cousining) of word and thing.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2007, Caperton Tissot, quoting Elise Chapin, “Some Offered Healing, Some Found Healing”, in Willem Tissot, editor, History between the Lines: Women’s Lives and Saranac Lake Customs, Jay, N.Y.: Graphics North, →ISBN, pages 110–111:\", \"text\": \"[P]atients would escape into the town for a bit of a fling or \\\"cousining\\\" as it was called. \\\"Cousining\\\" was a Saranac Lake euphemism that applied to a couple, both of them patients and sometimes already married with a spouse living far away, who spent time together or dated each other.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2012, David Roche, Bob McKee, “The Moral Failure of Democracy”, in Democrisis: Democracy Caused the Debt Crisis. Will It Survive It?, [London]: Independent Strategy, →ISBN, pages 12–13:\", \"text\": \"The UK has fiscal arithmetic cousined with that of Greece, but is dealing with it.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To associate with someone or something on a close basis.\"], \"links\": [[\"regional\", \"regional#English\"], [\"associate\", \"associate#Verb\"], [\"close\", \"close#Adjective\"], [\"basis\", \"basis\"]], \"raw_glosses\": [\"(intransitive, chiefly US, informal or regional)\", \"To associate with someone or something on a close basis.\"], \"tags\": [\"US\", \"informal\", \"intransitive\", \"regional\"]}, {\"categories\": [\"American English\", \"English informal terms\", \"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\", \"Regional English\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1836 July, “A Chapter on Cousins”, in Dublin University Magazine, volume VIII, number XLIII, Dublin: William Curry, Jun. and Company; London: Simpkin, Marshall, and Co., →OCLC, page 28, column 1:\", \"text\": \"You know when you get up in the morning that you have a certain quantity of cousining to go through before the day is over, and you make up your mind to it; read a page of Seneca, add a verse to your litany, and commit yourself to Providence, like a wise man and a Christian.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1845 October 20, B. C. True, “Cousining in Autumn”, in Thomas L. Harris, John Tanner, editors, The Gavel: A Monthly Periodical Devoted to Odd Fellowship and General Literature, volume II, number 3, Albany, N.Y.: John Tanner, published November 1845, →OCLC, page 80:\", \"text\": \"Who then that has a cousin, has aught to say against cousining? We do indeed often her sneeringly the expression of \\\"Dutch cousining\\\" or \\\"Yankee cousining,\\\" as if there was something mean in the act of visiting those who are \\\"next of kin.\\\" To such as do it, I feel an unconquerable aversion or excessive pity; as they appear censorious or betray a stupidity that cannot feel a consanguine tie beyond their hearth.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1887 June, Herminius Cobb, “[The Household.] Mr. Blossom Visits His Relations.”, in The American Magazine: Supplement, volume I (New Series; volume VI overall), number 2, New York, N.Y.: The American Magazine Company, […]; London: The Christian Million Company, →OCLC, page 245, column 1:\", \"text\": \"It isn't the thing for a man to be like a stranger to his own flesh and blood. I'm going cousining, Sue, down East, and I'll hunt up my relations.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1895, Gilbert Parker, “As Vain as Absalom”, in The Seats of the Mighty […], Toronto, Ont.: The Copp, Clark Company, published 1896, →OCLC, page 87:\", \"text\": \"The pretty wren perches now in the Governor's house—a-cousining, a-cousining.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1959 January 5, “An 80th Wedding Anniversary”, in Henry R[obinson] Luce, editor, Life, volume 46, number 1, Chicago, Ill., New York, N.Y.: Time Inc., →ISSN, →OCLC, page 78:\", \"text\": \"In 1878 they were married in the Mormon Temple in St. George, 300 miles away, and he drove her back home in a hay wagon in eight days. They \\\"cousined\\\" (stopped with relatives) all the way.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To visit a cousin or other relation.\"], \"links\": [[\"regional\", \"regional#English\"], [\"visit\", \"visit#Verb\"], [\"relation\", \"relation\"]], \"raw_glosses\": [\"(intransitive, chiefly US, informal or regional)\", \"To visit a cousin or other relation.\"], \"tags\": [\"US\", \"informal\", \"intransitive\", \"regional\"]}], \"sounds\": [{\"ipa\": \"/ˈkʌzn̩/\", \"tags\": [\"Received-Pronunciation\"]}, {\"ipa\": \"/ˈkʌz(ə)n/\", \"tags\": [\"General-American\"]}, {\"ipa\": \"/ˈkʌzɪn/\", \"tags\": [\"General-American\"]}, {\"ipa\": \"[ˈkʰɐz.n̩]\", \"note\": \"US, weak vowel merger\"}, {\"audio\": \"En-us-cousin.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/En-us-cousin.ogg/En-us-cousin.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/13/En-us-cousin.ogg\"}, {\"homophone\": \"cozen (weak vowel merger)\"}, {\"rhymes\": \"-ʌzən\"}], \"translations\": [{\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to address (someone) as “cousin”\", \"word\": \"serkutella\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to regard (oneself or someone) as a cousin to another person\", \"word\": \"pitää serkkuna\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to associate with someone on a close basis\", \"word\": \"veljeillä\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to visit a cousin or other relation\", \"word\": \"käydä serkulla\"}], \"word\": \"cousin\"}", "path": [], "section": "English", "subsection": "verb", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "wiktionary/179/20240425uppercase_tags", "msg": "cousin/English/verb: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {\"categories\": [\"English countable nouns\", \"English entries with incorrect language header\", \"English lemmas\", \"English nouns\", \"English terms derived from Latin\", \"English terms derived from Middle English\", \"English terms derived from Proto-Indo-European\", \"English terms derived from Proto-Italic\", \"English terms derived from Vulgar Latin\", \"English terms derived from the Proto-Indo-European root *-sōr\", \"English terms derived from the Proto-Indo-European word *h₁ésh₂r̥\", \"English terms derived from the Proto-Indo-European word *swé\", \"English terms inherited from Middle English\", \"English terms with homophones\", \"English verbs\", \"Entries with translation boxes\", \"Pages with 4 entries\", \"Pages with entries\", \"Requests for review of Ibaloi translations\", \"Requests for review of Kapampangan translations\", \"Rhymes:English/ʌzən\", \"Rhymes:English/ʌzən/2 syllables\", \"Terms with Afrikaans translations\", \"Terms with Ancient Greek translations\", \"Terms with Arabic translations\", \"Terms with Armenian translations\", \"Terms with Aromanian translations\", \"Terms with Assyrian Neo-Aramaic translations\", \"Terms with Asturian translations\", \"Terms with Azerbaijani translations\", \"Terms with Basque translations\", \"Terms with Belarusian translations\", \"Terms with Bengali translations\", \"Terms with Biatah Bidayuh translations\", \"Terms with Bulgarian translations\", \"Terms with Cantonese translations\", \"Terms with Catalan translations\", \"Terms with Cebuano translations\", \"Terms with Central Dusun translations\", \"Terms with Central Kurdish translations\", \"Terms with Chechen translations\", \"Terms with Chinook Jargon translations\", \"Terms with Cornish translations\", \"Terms with Czech translations\", \"Terms with Dalmatian translations\", \"Terms with Danish translations\", \"Terms with Dutch translations\", \"Terms with Esperanto translations\", \"Terms with Estonian translations\", \"Terms with Ewe translations\", \"Terms with Faroese translations\", \"Terms with Finnish translations\", \"Terms with French translations\", \"Terms with Friulian translations\", \"Terms with Galician translations\", \"Terms with Georgian translations\", \"Terms with German translations\", \"Terms with Greek translations\", \"Terms with Greenlandic translations\", \"Terms with Hakka translations\", \"Terms with Hebrew translations\", \"Terms with Hiligaynon translations\", \"Terms with Hokkien translations\", \"Terms with Hungarian translations\", \"Terms with Ibaloi translations\", \"Terms with Icelandic translations\", \"Terms with Ido translations\", \"Terms with Ilocano translations\", \"Terms with Indonesian translations\", \"Terms with Ingrian translations\", \"Terms with Irish translations\", \"Terms with Italian translations\", \"Terms with Japanese translations\", \"Terms with Kapampangan translations\", \"Terms with Karelian translations\", \"Terms with Kashmiri translations\", \"Terms with Kazakh translations\", \"Terms with Khmer translations\", \"Terms with Kinaray-a translations\", \"Terms with Korean translations\", \"Terms with Latgalian translations\", \"Terms with Latin translations\", \"Terms with Latvian translations\", \"Terms with Lithuanian translations\", \"Terms with Lower Sorbian translations\", \"Terms with Macedonian translations\", \"Terms with Malay translations\", \"Terms with Maltese translations\", \"Terms with Manchu translations\", \"Terms with Mandarin translations\", \"Terms with Maori translations\", \"Terms with Middle French translations\", \"Terms with Mingrelian translations\", \"Terms with Mirandese translations\", \"Terms with Navajo translations\", \"Terms with Norman translations\", \"Terms with Northern Kurdish translations\", \"Terms with Northern Sami translations\", \"Terms with Norwegian Bokmål translations\", \"Terms with Occitan translations\", \"Terms with Old English translations\", \"Terms with Old French translations\", \"Terms with Oromo translations\", \"Terms with Pennsylvania German translations\", \"Terms with Persian translations\", \"Terms with Polabian translations\", \"Terms with Polish translations\", \"Terms with Portuguese translations\", \"Terms with Quechua translations\", \"Terms with Romanian translations\", \"Terms with Romansch translations\", \"Terms with Russian translations\", \"Terms with Sardinian translations\", \"Terms with Scottish Gaelic translations\", \"Terms with Serbo-Croatian translations\", \"Terms with Seri translations\", \"Terms with Slovak translations\", \"Terms with Slovene translations\", \"Terms with Spanish translations\", \"Terms with Swahili translations\", \"Terms with Swedish translations\", \"Terms with Tagalog translations\", \"Terms with Taos translations\", \"Terms with Thai translations\", \"Terms with Turkish translations\", \"Terms with Ukrainian translations\", \"Terms with Venetan translations\", \"Terms with Vietnamese translations\", \"Terms with Volapük translations\", \"Terms with Walloon translations\", \"Terms with Welsh translations\", \"Terms with Yiddish translations\", \"Terms with Yámana translations\", \"en:Family members\"], \"etymology_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"swé\"}, \"expansion\": \"PIE word\\n *swé\", \"name\": \"PIE word\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"h₁ésh₂r̥\"}, \"expansion\": \"PIE word\\n *h₁ésh₂r̥\", \"name\": \"PIE word\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*-sōr\"}, \"expansion\": \"\", \"name\": \"root\"}, {\"args\": {\"1\": \"noun\"}, \"expansion\": \"noun\", \"name\": \"glossary\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"enm\", \"3\": \"cosin\"}, \"expansion\": \"Middle English cosin\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"coosin, cosen, coseyn, cosigne, cosing, cossen, cossin, cossigne, cossine, cossyn, cossyne, cosyne, cosynne, cousin, cousine, cousyn, cozyn, cusin, cusine, cussyn, cusyn, kosen, kosin, kosyn\", \"otherforms\": \"1\"}, \"expansion\": \"[and other forms]\", \"name\": \"nb...\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"xno\", \"3\": \"cosen\"}, \"expansion\": \"Anglo-Norman cosen\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"cosigne, cosine, cousin\", \"otherforms\": \"1\"}, \"expansion\": \"[and other forms]\", \"name\": \"nb...\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"frm\", \"3\": \"cosin\"}, \"expansion\": \"Middle French cosin\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"fro\", \"3\": \"cosin\", \"t\": \"collateral male relative more distant than one’s brother; form of address used by a monarch to male monarchs or nobles\"}, \"expansion\": \"Old French cosin (“collateral male relative more distant than one’s brother; form of address used by a monarch to male monarchs or nobles”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"fr\", \"2\": \"cousin\"}, \"expansion\": \"French cousin\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"xno\", \"3\": \"cosine\"}, \"expansion\": \"Anglo-Norman cosine\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"frm\", \"3\": \"cosine\"}, \"expansion\": \"Middle French cosine\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"fro\", \"3\": \"cosine\", \"t\": \"collateral female relative more distant than one’s sister; form of address used by a monarch to female monarchs or nobles\"}, \"expansion\": \"Old French cosine (“collateral female relative more distant than one’s sister; form of address used by a monarch to female monarchs or nobles”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"fr\", \"2\": \"cousine\"}, \"expansion\": \"French cousine\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"la\", \"3\": \"cōnsōbrīnus\", \"t\": \"maternal cousin; first cousin; relation\"}, \"expansion\": \"Latin cōnsōbrīnus (“maternal cousin; first cousin; relation”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"VL.\", \"3\": \"*cōsuīnus\"}, \"expansion\": \"Vulgar Latin *cōsuīnus\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"prefix\"}, \"expansion\": \"prefix\", \"name\": \"glossary\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"itc-pro\", \"3\": \"*swezrīnos\", \"pos\": \"adjective\", \"t\": \"of or belonging to a sister\"}, \"expansion\": \"Proto-Italic *swezrīnos (“of or belonging to a sister”, adjective)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"la\", \"2\": \"soror\", \"t\": \"sister\"}, \"expansion\": \"Latin soror (“sister”)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*swésōr\", \"t\": \"sister\"}, \"expansion\": \"Proto-Indo-European *swésōr (“sister”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"feminine\"}, \"expansion\": \"feminine\", \"name\": \"glossary\"}, {\"args\": {\"1\": \"suffix\"}, \"expansion\": \"suffix\", \"name\": \"glossary\"}, {\"args\": {\"1\": \"verb\"}, \"expansion\": \"verb\", \"name\": \"glossary\"}], \"etymology_text\": \"The noun is derived from Middle English cosin, cosine, cosyn (“blood relative, kinsman or kinswoman; any relative; nephew or niece; first cousin; grandson or granddaughter; descendant; godchild or godparent, or a relative of a godchild or godparent; (figurative) closely related or similar thing”) [and other forms], and then:\\n* from Anglo-Norman cosen, cosin [and other forms], Middle French cosin, and Old French cosin (“collateral male relative more distant than one’s brother; form of address used by a monarch to male monarchs or nobles”) [and other forms] (modern French cousin); and\\n* from Anglo-Norman cosine, Middle French cosine, and Old French cosine (“collateral female relative more distant than one’s sister; form of address used by a monarch to female monarchs or nobles”) [and other forms] (modern French cousine),\\nfrom Latin cōnsōbrīnus (“maternal cousin; first cousin; relation”) (possibly through Vulgar Latin *cōsuīnus, from *cōsōbīnus), from con- (prefix denoting a bringing together of several objects) + sobrīnus (“maternal cousin; sister’s son; any nephew”) (from a noun use of Proto-Italic *swezrīnos (“of or belonging to a sister”, adjective) (with the first syllable influenced by Latin soror (“sister”)), ultimately from Proto-Indo-European *swésōr (“sister”), possibly from *swé (“self”) + *h₁ésh₂r̥ (“blood”) (that is, a woman of one’s own blood) or *-sōr (feminine suffix)).\\nThe verb is derived from the noun.\", \"forms\": [{\"form\": \"cousins\", \"tags\": [\"present\", \"singular\", \"third-person\"]}, {\"form\": \"cousining\", \"tags\": [\"participle\", \"present\"]}, {\"form\": \"cousined\", \"tags\": [\"participle\", \"past\"]}, {\"form\": \"cousined\", \"tags\": [\"past\"]}], \"head_templates\": [{\"args\": {}, \"expansion\": \"cousin (third-person singular simple present cousins, present participle cousining, simple past and past participle cousined)\", \"name\": \"en-verb\"}], \"hyphenation\": [\"cou‧sin\"], \"lang\": \"English\", \"lang_code\": \"en\", \"pos\": \"verb\", \"senses\": [{\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with rare senses\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1604 (date written), Tho[mas] Dekker, [Thomas Middleton], The Honest Whore. […] (4th quarto), London: […] Nicholas Okes for Robert Basse, […], published 1616, →OCLC, Act I, signature B, verso:\", \"text\": \"[N]o, no, let me alone to cozen you rarely.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1857 September, “A Winter in the South”, in Harper’s New Monthly Magazine, volume XV, number LXXXVIII, New York, N.Y.: Harper & Brothers, […], →OCLC, pages 441–442:\", \"text\": \"At length she seemed to relent, or changed her tactics, for she looked over his shoulder as he sketched, and Cousined him two or three times as usual.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1893, Fannie E[llsworth] Newberry, “Some of Beth’s Friends”, in The Odd One, Boston, Mass.: A. I. Bradley & Company, →OCLC, page 29:\", \"text\": \"Though he called Mrs. Merrit aunt, and cousined all her daughters, he was really no relative whatever. His father dying when he was a small boy, he had been kindly adopted by that father's step-brother, who had married into the Merritt family.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To address (someone) as \\\"cousin\\\".\"], \"links\": [[\"address\", \"address#Verb\"], [\"cousin\", \"cousin#English:_relation\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive, rare)\", \"To address (someone) as \\\"cousin\\\".\"], \"tags\": [\"rare\", \"transitive\"]}, {\"categories\": [\"English reflexive verbs\", \"English terms with quotations\", \"English terms with rare senses\", \"English transitive verbs\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1833, G. Herbert Rodwell, The Chimney Piece. A Farce, in One Act. […] (Miller’s Modern Acting Drama, […]; no. 5), London: John Miller, […], →OCLC, scene i, page 2:\", \"text\": \"Mrs. M[uddlebrain]. […] Mary, who is this young man? / Mary. That's my cousin, ma'am, just stept in to lend us a helping hand in placing the things. / […] / Shuffle. What the devil did she say about a tall grenadier, and the pantry? Mrs. Shuffle! Mrs. Shuffle! / Mary. Hush! Are you mad? Do you want to tell all the world that we're married, and get me turned away? / Shuffle. No; but the grenadier? / Mary. Came to see the cook; so to prevent all the fat being in the fire, I cousined him, and made him a relation. / Shuffle. Yes; and remember you've cousined me too.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1877 May 28, J[acob] Sam[ue]l Vandersloot, quoting Cyrus Sturdivant, “‘To God be All Praise’”, in The True Path; or, The Murphy Movement and Gospel Temperance. […], Philadelphia, Pa.: William Flint, […], published 1877, →OCLC, page 244:\", \"text\": \"[T]he old gentleman took me into the house and introduced me to the family, where I was at once cousined by them all.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1885 July, Scotigena Oxoniensis [pseudonym], “London. I. The Row and Westminster. Epistle to a Friend.”, in Blackwood’s Edinburgh Magazine, volume CXXXVIII, number DCCCXXXVII, Edinburgh, London: William Blackwood & Sons, […], →OCLC, page 135:\", \"text\": \"[A] maiden well braced in nerve and muscle, / Far from sensual ease, to be mother of lustiest Britons, / Cousined to Romans in strength and in breadth of masterful Empire.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1885 September, “The Old Owl of the Sron”, in [John Stuart] Blackie, transl., edited by Alexander Mackenzie, The Celtic Magazine: […], volume X, number CXIX, Inverness, Inverness-shire: A[lexander] & W. Mackenzie, […], →OCLC, page 522:\", \"text\": \"O Donald, thou wert the boy, / Steel to the bone, and like thee none! / Cousined wert thou to the great Clan Chattan, / Thou, the nodding cliff's foster son.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1962, John Steinbeck, Travels with Charley in Search of America, New York, N.Y.: Viking Press, published March 1968, →OCLC, page 201:\", \"text\": \"Let me say in the beginning that even if I wanted to avoid Texas I could not, for I am wived in Texas and mother-in-lawed and uncled and aunted and cousined within an inch of my life.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To regard (oneself or someone) as a cousin to another person.\"], \"links\": [[\"regard\", \"regard#Verb\"], [\"person\", \"person#Noun\"]], \"raw_glosses\": [\"(transitive, rare)\", \"(also reflexive) To regard (oneself or someone) as a cousin to another person.\"], \"tags\": [\"also\", \"rare\", \"reflexive\", \"transitive\"]}, {\"categories\": [\"American English\", \"English informal terms\", \"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\", \"Regional English\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1999, Garrett Stewart, “Modernism and the Flicker Effect”, in Between Film and Screen: Modernism’s Photo Synthesis, Chicago, Ill., London: University of Chicago Press, →ISBN, page 310:\", \"text\": \"In an appendix to The Mechanic Muse, he [Hugh Kenner] finds Victorian symbolist practice serving to release the signifier from centuries of post-Enlightenment confusion about the proper wedding (or at least cousining) of word and thing.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2007, Caperton Tissot, quoting Elise Chapin, “Some Offered Healing, Some Found Healing”, in Willem Tissot, editor, History between the Lines: Women’s Lives and Saranac Lake Customs, Jay, N.Y.: Graphics North, →ISBN, pages 110–111:\", \"text\": \"[P]atients would escape into the town for a bit of a fling or \\\"cousining\\\" as it was called. \\\"Cousining\\\" was a Saranac Lake euphemism that applied to a couple, both of them patients and sometimes already married with a spouse living far away, who spent time together or dated each other.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2012, David Roche, Bob McKee, “The Moral Failure of Democracy”, in Democrisis: Democracy Caused the Debt Crisis. Will It Survive It?, [London]: Independent Strategy, →ISBN, pages 12–13:\", \"text\": \"The UK has fiscal arithmetic cousined with that of Greece, but is dealing with it.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To associate with someone or something on a close basis.\"], \"links\": [[\"regional\", \"regional#English\"], [\"associate\", \"associate#Verb\"], [\"close\", \"close#Adjective\"], [\"basis\", \"basis\"]], \"raw_glosses\": [\"(intransitive, chiefly US, informal or regional)\", \"To associate with someone or something on a close basis.\"], \"tags\": [\"US\", \"informal\", \"intransitive\", \"regional\"]}, {\"categories\": [\"American English\", \"English informal terms\", \"English intransitive verbs\", \"English terms with quotations\", \"Regional English\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1836 July, “A Chapter on Cousins”, in Dublin University Magazine, volume VIII, number XLIII, Dublin: William Curry, Jun. and Company; London: Simpkin, Marshall, and Co., →OCLC, page 28, column 1:\", \"text\": \"You know when you get up in the morning that you have a certain quantity of cousining to go through before the day is over, and you make up your mind to it; read a page of Seneca, add a verse to your litany, and commit yourself to Providence, like a wise man and a Christian.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1845 October 20, B. C. True, “Cousining in Autumn”, in Thomas L. Harris, John Tanner, editors, The Gavel: A Monthly Periodical Devoted to Odd Fellowship and General Literature, volume II, number 3, Albany, N.Y.: John Tanner, published November 1845, →OCLC, page 80:\", \"text\": \"Who then that has a cousin, has aught to say against cousining? We do indeed often her sneeringly the expression of \\\"Dutch cousining\\\" or \\\"Yankee cousining,\\\" as if there was something mean in the act of visiting those who are \\\"next of kin.\\\" To such as do it, I feel an unconquerable aversion or excessive pity; as they appear censorious or betray a stupidity that cannot feel a consanguine tie beyond their hearth.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1887 June, Herminius Cobb, “[The Household.] Mr. Blossom Visits His Relations.”, in The American Magazine: Supplement, volume I (New Series; volume VI overall), number 2, New York, N.Y.: The American Magazine Company, […]; London: The Christian Million Company, →OCLC, page 245, column 1:\", \"text\": \"It isn't the thing for a man to be like a stranger to his own flesh and blood. I'm going cousining, Sue, down East, and I'll hunt up my relations.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1895, Gilbert Parker, “As Vain as Absalom”, in The Seats of the Mighty […], Toronto, Ont.: The Copp, Clark Company, published 1896, →OCLC, page 87:\", \"text\": \"The pretty wren perches now in the Governor's house—a-cousining, a-cousining.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1959 January 5, “An 80th Wedding Anniversary”, in Henry R[obinson] Luce, editor, Life, volume 46, number 1, Chicago, Ill., New York, N.Y.: Time Inc., →ISSN, →OCLC, page 78:\", \"text\": \"In 1878 they were married in the Mormon Temple in St. George, 300 miles away, and he drove her back home in a hay wagon in eight days. They \\\"cousined\\\" (stopped with relatives) all the way.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"To visit a cousin or other relation.\"], \"links\": [[\"regional\", \"regional#English\"], [\"visit\", \"visit#Verb\"], [\"relation\", \"relation\"]], \"raw_glosses\": [\"(intransitive, chiefly US, informal or regional)\", \"To visit a cousin or other relation.\"], \"tags\": [\"US\", \"informal\", \"intransitive\", \"regional\"]}], \"sounds\": [{\"ipa\": \"/ˈkʌzn̩/\", \"tags\": [\"Received-Pronunciation\"]}, {\"ipa\": \"/ˈkʌz(ə)n/\", \"tags\": [\"General-American\"]}, {\"ipa\": \"/ˈkʌzɪn/\", \"tags\": [\"General-American\"]}, {\"ipa\": \"[ˈkʰɐz.n̩]\", \"note\": \"US, weak vowel merger\"}, {\"audio\": \"En-us-cousin.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/En-us-cousin.ogg/En-us-cousin.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/13/En-us-cousin.ogg\"}, {\"homophone\": \"cozen (weak vowel merger)\"}, {\"rhymes\": \"-ʌzən\"}], \"translations\": [{\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to address (someone) as “cousin”\", \"word\": \"serkutella\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to regard (oneself or someone) as a cousin to another person\", \"word\": \"pitää serkkuna\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to associate with someone on a close basis\", \"word\": \"veljeillä\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"to visit a cousin or other relation\", \"word\": \"käydä serkulla\"}], \"word\": \"cousin\"}", "path": [], "section": "English", "subsection": "verb", "title": "cousin", "trace": "" } { "called_from": "translations/369", "msg": "unrecognized prefix (language name?) in translation item: Norther Kurdish: pismam (ku) m / kurmam (ku) m (FBS), dotmam (ku) f (FBD), kurmet (ku) m (FZS), keçmet (ku) f (FZD), kurxal (ku) m (MBS), keçxal f (MBD), kurxalet (ku) m (MZS), keçxalet (ku) f (MZD)", "path": [ "cousin" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "cousin", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.