"simp" meaning in All languages combined

See simp on Wiktionary

Adjective [English]

IPA: /sɪmp/ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-simp.wav Forms: more simp [comparative], most simp [superlative]
Rhymes: -ɪmp Etymology: Clipping of simplified. Etymology templates: {{clipping|en|simplified}} Clipping of simplified Head templates: {{en-adj}} simp (comparative more simp, superlative most simp)
  1. Abbreviation of simplified. Tags: abbreviation, alt-of Alternative form of: simplified
    Sense id: en-simp-en-adj-sy2Di5wf
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 3

Noun [English]

IPA: /sɪmp/ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-simp.wav Forms: simps [plural]
Rhymes: -ɪmp Etymology: 1903. Clipping of simpleton. Etymology templates: {{clipping|en|simpleton}} Clipping of simpleton Head templates: {{en-noun}} simp (plural simps)
  1. (slang, derogatory) A simple person lacking common sense; a fool or simpleton. Tags: derogatory, slang
    Sense id: en-simp-en-noun-frzQqkQk
  2. (slang, by extension) Someone who is not worthy of respect. Tags: broadly, slang
    Sense id: en-simp-en-noun-klEx7vGO
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1

Noun [English]

IPA: /sɪmp/ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-simp.wav Forms: simps [plural]
Rhymes: -ɪmp Etymology: Originated in West Coast hip hop culture in the 1980s. Further etymology unknown. Possibly from: # a special use of simpleton (above); # a clipping of simper; # a respelled clipping of sympathetic; or # a blend of sissy + pimp or possibly sissy + wimp. Originally restricted to African-American Vernacular English, until it received a boost in usage in the late 2010s through Internet culture, having been popularized through Twitch and TikTok. Etymology templates: {{unknown|en|nocap=1}} unknown, {{blend|en|sissy|pimp|nocap=1}} blend of sissy + pimp, {{blend|en|sissy|wimp|nocap=1|notext=1}} sissy + wimp Head templates: {{en-noun}} simp (plural simps)
  1. (originally African-American Vernacular, derogatory) A man who foolishly overvalues and defers to a woman, putting her on a pedestal. Tags: derogatory Translations (Translations): 觀音兵 (Chinese Cantonese), 观音兵 (english: gun¹ jam¹ bing¹) (Chinese Cantonese), 舔狗 (tiǎngǒu) (Chinese Mandarin), gado [masculine] (Portuguese), escravoceta [masculine] (Portuguese), pisado [Peru, masculine] (Spanish), carrito [Bolivia, masculine] (Spanish), arrastrado [Latin-America, masculine] (Spanish)
    Sense id: en-simp-en-noun-~BsPI3Ck Categories (other): African-American Vernacular English, African-American English, English entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries, Entries with translation boxes, Terms with Cantonese translations, Terms with Mandarin translations, Terms with Portuguese translations, Terms with Spanish translations Disambiguation of African-American English: 4 3 5 31 14 3 3 17 20 Disambiguation of English entries with incorrect language header: 5 5 3 18 17 4 4 20 24 Disambiguation of Pages with 1 entry: 6 5 2 18 17 5 4 21 23 Disambiguation of Pages with entries: 3 3 2 19 18 3 3 25 25 Disambiguation of Entries with translation boxes: 21 13 5 4 28 30 Disambiguation of Terms with Cantonese translations: 23 15 5 5 26 26 Disambiguation of Terms with Mandarin translations: 25 15 5 6 22 26 Disambiguation of Terms with Portuguese translations: 24 15 10 3 24 25 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 19 16 5 4 27 29 Disambiguation of 'Translations': 51 39 9
  2. (slang, by extension) Someone who foolishly overvalues someone else and defers to them, putting them on a pedestal. Tags: broadly, slang
    Sense id: en-simp-en-noun-QNljLRh4 Categories (other): English entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries, Entries with translation boxes, Terms with Cantonese translations, Terms with Mandarin translations, Terms with Portuguese translations, Terms with Spanish translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 5 5 3 18 17 4 4 20 24 Disambiguation of Pages with 1 entry: 6 5 2 18 17 5 4 21 23 Disambiguation of Pages with entries: 3 3 2 19 18 3 3 25 25 Disambiguation of Entries with translation boxes: 21 13 5 4 28 30 Disambiguation of Terms with Cantonese translations: 23 15 5 5 26 26 Disambiguation of Terms with Mandarin translations: 25 15 5 6 22 26 Disambiguation of Terms with Portuguese translations: 24 15 10 3 24 25 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 19 16 5 4 27 29
  3. (slang, sometimes self-deprecating) An advocate for an ideology or cause. Tags: slang Categories (topical): People
    Sense id: en-simp-en-noun-ffSJZZGN Disambiguation of People: 4 12 16 16 14 24 0 0 12
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: doormat, white knight (english: a person who is too submissive for a partner)
Etymology number: 2

Verb [English]

IPA: /sɪmp/ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-simp.wav Forms: simps [present, singular, third-person], simping [participle, present], simped [participle, past], simped [past]
Rhymes: -ɪmp Etymology: Originated in West Coast hip hop culture in the 1980s. Further etymology unknown. Possibly from: # a special use of simpleton (above); # a clipping of simper; # a respelled clipping of sympathetic; or # a blend of sissy + pimp or possibly sissy + wimp. Originally restricted to African-American Vernacular English, until it received a boost in usage in the late 2010s through Internet culture, having been popularized through Twitch and TikTok. Etymology templates: {{unknown|en|nocap=1}} unknown, {{blend|en|sissy|pimp|nocap=1}} blend of sissy + pimp, {{blend|en|sissy|wimp|nocap=1|notext=1}} sissy + wimp Head templates: {{en-verb}} simp (third-person singular simple present simps, present participle simping, simple past and past participle simped)
  1. (intransitive, slang, of a man) To be especially deferential to and emotionally vulnerable with a woman, often with the intent of receiving sexual gratification. Tags: intransitive, slang
    Sense id: en-simp-en-verb-PyGFA1Co
  2. (intransitive, slang, by extension) To obsequiously praise or admire. Tags: broadly, intransitive, slang
    Sense id: en-simp-en-verb-vvtepTml Categories (other): English entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries, Entries with translation boxes, Terms with Cantonese translations, Terms with Mandarin translations, Terms with Portuguese translations, Terms with Spanish translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 5 5 3 18 17 4 4 20 24 Disambiguation of Pages with 1 entry: 6 5 2 18 17 5 4 21 23 Disambiguation of Pages with entries: 3 3 2 19 18 3 3 25 25 Disambiguation of Entries with translation boxes: 21 13 5 4 28 30 Disambiguation of Terms with Cantonese translations: 23 15 5 5 26 26 Disambiguation of Terms with Mandarin translations: 25 15 5 6 22 26 Disambiguation of Terms with Portuguese translations: 24 15 10 3 24 25 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 19 16 5 4 27 29
  3. (intransitive, slang, by extension) To reminisce melancholically; to recall once fond memories now tinged with sadness, especially regarding a former lover. Tags: broadly, intransitive, slang
    Sense id: en-simp-en-verb-l2rjH-YP Categories (other): English entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries, Entries with translation boxes, Terms with Cantonese translations, Terms with Mandarin translations, Terms with Portuguese translations, Terms with Spanish translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 5 5 3 18 17 4 4 20 24 Disambiguation of Pages with 1 entry: 6 5 2 18 17 5 4 21 23 Disambiguation of Pages with entries: 3 3 2 19 18 3 3 25 25 Disambiguation of Entries with translation boxes: 21 13 5 4 28 30 Disambiguation of Terms with Cantonese translations: 23 15 5 5 26 26 Disambiguation of Terms with Mandarin translations: 25 15 5 6 22 26 Disambiguation of Terms with Portuguese translations: 24 15 10 3 24 25 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 19 16 5 4 27 29
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: simpering
Etymology number: 2

Inflected forms

{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "simpleton"
      },
      "expansion": "Clipping of simpleton",
      "name": "clipping"
    }
  ],
  "etymology_text": "1903. Clipping of simpleton.",
  "forms": [
    {
      "form": "simps",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "simp (plural simps)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1946, Milton “Mezz” Mezzrow, Bernard Wolfe, “They Found the Body in a Ditch”, in Really the Blues, New York, N.Y.: Random House, book 2 (1923–1928: Chicago, Chicago), page 59:",
          "text": "Pimps and simps would fall in from here and there and everywhere, grabbing thousand-dollar advances from the madames and leaving their lady friends in pawn.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1981, Philip K. Dick, Valis, →ISBN, page 105:",
          "text": "Groggy from my nap I turn on the TV and try to watch.... Morons and simps appear in the screen, drool like pinheads and waterheads....",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1998, Clarence Cyril Walton, Archons and Acolytes: The New Power Elite, page ix:",
          "text": "By a cruel irony, however, the elitist power serves the secret ends of the masses whom they despise. The real snobs are the people. The real simps are the intellectuals.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2007, The American Spectator's Enemies List:",
          "text": "This list has been limited to members and cohorts of the Clinton administration, those simps and ninnies, lava-lamp liberals and condo pinks, spoiled twerps, wiffenpoofs, ratchet-jawed purveyors of monkey doodle and baked wind, piddlers upon merit, beggars at the door of accomplishment, thieves of livelihood, envy-coddling tax lice applauding themselves for their magnanimity with the money of others, their nose in virtue's bum.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2012, Lynda Mullaly Hunt, One for the Murphys, page 52:",
          "text": "“What a simp I am. I can't believe I left it at home.” She leans her forehead against her locker, straightens, and then turns to me. “Can you believe what a simp I am?\"",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A simple person lacking common sense; a fool or simpleton."
      ],
      "id": "en-simp-en-noun-frzQqkQk",
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "simple",
          "simple"
        ],
        [
          "fool",
          "fool"
        ],
        [
          "simpleton",
          "simpleton"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang, derogatory) A simple person lacking common sense; a fool or simpleton."
      ],
      "tags": [
        "derogatory",
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1987 February 18, “[untitled]”, in New York Newsday:",
          "text": "The JEWS own this country, the IRISH run it, the BRITISH envy it, the GERMANS cuss it, the NEGROES enjoy it, the FRENCH style and perfume it, the CHINESE wash it, BOOTLEGGERS irrigate it, the GREEKS feed and shine it, the JAPS fear it, MEXICANS hate it, RUSSIANS pity it, the ITALIANS fruit it, ALL NATIONS cigarette it, EVERYBODY likes it, and the AMERICANS—well, those poor simps just pay the bills and can keep out of jail if they behave themselves and are very careful about their driving and parking.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2009, Michael Graham ·, Redneck Nation: How the South Really Won the War:",
          "text": "All of this, inspired by hypersensitive simps who never once had to demonstrate that, by reasonable standards, they had been victimized in any way.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2012, Pumpin' Ken, Pimpology: The 48 Laws of the Game, page 11:",
          "text": "A real pimp is a gentleman, but these are pimps in gorilla suits. They hang around pimps, they have hoes on the track working for them, they may even look like pimps, but they are straight simps.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2015, Marc Dion, Marc Dion: Volume I:",
          "text": "Of course,a guy who wanted to run for office would have to get himself snipped BEFORE he had children, but that's not a big deal since most of the officious little simps who go on to be your mayor realize very early on that they're not going to work for a living.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Someone who is not worthy of respect."
      ],
      "id": "en-simp-en-noun-klEx7vGO",
      "raw_glosses": [
        "(slang, by extension) Someone who is not worthy of respect."
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/sɪmp/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-simp.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-simp.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-simp.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-simp.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-simp.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪmp"
    }
  ],
  "word": "simp"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "unknown",
      "name": "unknown"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "sissy",
        "3": "pimp",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "blend of sissy + pimp",
      "name": "blend"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "sissy",
        "3": "wimp",
        "nocap": "1",
        "notext": "1"
      },
      "expansion": "sissy + wimp",
      "name": "blend"
    }
  ],
  "etymology_text": "Originated in West Coast hip hop culture in the 1980s. Further etymology unknown. Possibly from:\n# a special use of simpleton (above);\n# a clipping of simper;\n# a respelled clipping of sympathetic; or\n# a blend of sissy + pimp or possibly sissy + wimp.\nOriginally restricted to African-American Vernacular English, until it received a boost in usage in the late 2010s through Internet culture, having been popularized through Twitch and TikTok.",
  "forms": [
    {
      "form": "simps",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "simp (plural simps)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "African-American Vernacular English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "4 3 5 31 14 3 3 17 20",
          "kind": "other",
          "name": "African-American English",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 5 3 18 17 4 4 20 24",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 5 2 18 17 5 4 21 23",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 2 19 18 3 3 25 25",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "21 13 5 4 28 30",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "23 15 5 5 26 26",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Cantonese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "25 15 5 6 22 26",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Mandarin translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "24 15 10 3 24 25",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 16 5 4 27 29",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1992, “Baby Got Back”, in Sir Mix-a-Lot (lyrics), Rick Rubin and Sir Mix-a-Lot (music), Mack Daddy, Def American Recordings:",
          "text": "Baby got it goin' on / A lot of simps won't like this song / 'Cause them punks like to hit it and quit it / And I'd rather stay and play",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2012, Dennis Jeanpierre, Tito Fresh, Step Your Game Up: Dating and Relationship Guide for the Urban Man:",
          "text": "Until you are sure that this girl has a genuine interest and might be compatible, no dates or gifts. Why should you be the one who feeds every straggler in your town? It's time to break away from these byzantine patterns of square behavior. It's time right now to break away from all those years of bad programming. You're a simp because your family made you that way.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2001, Andrew Vachss, Flood, page 335:",
          "text": "I don't be like some of those halfass simps. I'm a player, you understand?",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2020, Brad Gosse, Daddy's A SIMP: Don't Expect Much Inheritance:",
          "text": "And then something happened that seems kinda strange. He bought her a house. Just a few blocks away. His girlfriend won't touch him. She calls him a wimp. I'm sorry to tell you your daddy's a simp.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A man who foolishly overvalues and defers to a woman, putting her on a pedestal."
      ],
      "id": "en-simp-en-noun-~BsPI3Ck",
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "putting her on a pedestal",
          "put on a pedestal"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(originally African-American Vernacular, derogatory) A man who foolishly overvalues and defers to a woman, putting her on a pedestal."
      ],
      "tags": [
        "derogatory"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "51 39 9",
          "code": "yue",
          "lang": "Chinese Cantonese",
          "sense": "Translations",
          "word": "觀音兵"
        },
        {
          "_dis1": "51 39 9",
          "code": "yue",
          "english": "gun¹ jam¹ bing¹",
          "lang": "Chinese Cantonese",
          "sense": "Translations",
          "word": "观音兵"
        },
        {
          "_dis1": "51 39 9",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "tiǎngǒu",
          "sense": "Translations",
          "word": "舔狗"
        },
        {
          "_dis1": "51 39 9",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "Translations",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "gado"
        },
        {
          "_dis1": "51 39 9",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "Translations",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "escravoceta"
        },
        {
          "_dis1": "51 39 9",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "Translations",
          "tags": [
            "Peru",
            "masculine"
          ],
          "word": "pisado"
        },
        {
          "_dis1": "51 39 9",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "Translations",
          "tags": [
            "Bolivia",
            "masculine"
          ],
          "word": "carrito"
        },
        {
          "_dis1": "51 39 9",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "Translations",
          "tags": [
            "Latin-America",
            "masculine"
          ],
          "word": "arrastrado"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "5 5 3 18 17 4 4 20 24",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 5 2 18 17 5 4 21 23",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 2 19 18 3 3 25 25",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "21 13 5 4 28 30",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "23 15 5 5 26 26",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Cantonese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "25 15 5 6 22 26",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Mandarin translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "24 15 10 3 24 25",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 16 5 4 27 29",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2020 October 6, Miranda Devine, “Help, the President tweeted my email!”, in Daily Telegraph:",
          "text": "“Trump simp”.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2020 October 26, David Regimbal, “Buckeye B-@-tle Cry: Ohio State Fans Celebrated the Return of Big Ten Football By Aggressively Hopping into the Mentions”, in Eleven Warriors:",
          "text": "Tweet: Crosbee @crosbeelisser . Oct 25 I'm a simp for @justnfields.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2020 November 2, Paul Scott, “Paul Scott writes: So what did Novocastrians most often look for on Google between March and October, 2020?”, in Newcastle Herald:",
          "text": "\"If I can put it in really plain English, Mr Morrison needs to make sure he doesn't look like he's just a simp to Donald Trump,\" Shorten said.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Someone who foolishly overvalues someone else and defers to them, putting them on a pedestal."
      ],
      "id": "en-simp-en-noun-QNljLRh4",
      "raw_glosses": [
        "(slang, by extension) Someone who foolishly overvalues someone else and defers to them, putting them on a pedestal."
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "4 12 16 16 14 24 0 0 12",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "People",
          "orig": "en:People",
          "parents": [
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An advocate for an ideology or cause."
      ],
      "id": "en-simp-en-noun-ffSJZZGN",
      "qualifier": "sometimes self-deprecating",
      "raw_glosses": [
        "(slang, sometimes self-deprecating) An advocate for an ideology or cause."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/sɪmp/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-simp.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-simp.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-simp.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-simp.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-simp.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪmp"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "doormat"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "a person who is too submissive for a partner",
      "word": "white knight"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "AAVE",
    "West Coast hip hop",
    "simp"
  ],
  "word": "simp"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "unknown",
      "name": "unknown"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "sissy",
        "3": "pimp",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "blend of sissy + pimp",
      "name": "blend"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "sissy",
        "3": "wimp",
        "nocap": "1",
        "notext": "1"
      },
      "expansion": "sissy + wimp",
      "name": "blend"
    }
  ],
  "etymology_text": "Originated in West Coast hip hop culture in the 1980s. Further etymology unknown. Possibly from:\n# a special use of simpleton (above);\n# a clipping of simper;\n# a respelled clipping of sympathetic; or\n# a blend of sissy + pimp or possibly sissy + wimp.\nOriginally restricted to African-American Vernacular English, until it received a boost in usage in the late 2010s through Internet culture, having been popularized through Twitch and TikTok.",
  "forms": [
    {
      "form": "simps",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "simping",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "simped",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "simped",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "simp (third-person singular simple present simps, present participle simping, simple past and past participle simped)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "simpering"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "2013, TravieBASED, Whats Wrong With Simping?\nDudes wanna talk down on other dudes when they start simping like they're feminine or something when in fact the majority of all dudes and even those motherfuckers saying that shit be simping too."
        },
        {
          "text": "2018, T.y (@Ty_Brazil), Tweet.\nG why is simping becoming so popular ? It’s nothing wrong with treating your lady nice , but some of these niggas out straight simping"
        },
        {
          "text": "2018, Penny the Petty Pest (@PineappleGC), Tweet.\nYall be simping in bitches DMs, then trying them on the tl then getting shocked why u getting aired out."
        }
      ],
      "glosses": [
        "To be especially deferential to and emotionally vulnerable with a woman, often with the intent of receiving sexual gratification."
      ],
      "id": "en-simp-en-verb-PyGFA1Co",
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, slang, of a man) To be especially deferential to and emotionally vulnerable with a woman, often with the intent of receiving sexual gratification."
      ],
      "raw_tags": [
        "of a man"
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "5 5 3 18 17 4 4 20 24",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 5 2 18 17 5 4 21 23",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 2 19 18 3 3 25 25",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "21 13 5 4 28 30",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "23 15 5 5 26 26",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Cantonese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "25 15 5 6 22 26",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Mandarin translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "24 15 10 3 24 25",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 16 5 4 27 29",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To obsequiously praise or admire."
      ],
      "id": "en-simp-en-verb-vvtepTml",
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, slang, by extension) To obsequiously praise or admire."
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "intransitive",
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "5 5 3 18 17 4 4 20 24",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 5 2 18 17 5 4 21 23",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 2 19 18 3 3 25 25",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "21 13 5 4 28 30",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "23 15 5 5 26 26",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Cantonese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "25 15 5 6 22 26",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Mandarin translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "24 15 10 3 24 25",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 16 5 4 27 29",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "2018, mimi (@splendamami), Tweet.\nthe dick can't be that good honey stop simping over that boy"
        },
        {
          "text": "2017, Jody Tran, Spotify playlist *simps in vietnamese*\ni dedicate this playlist to all my hoes who want to simp in viet. this takes u on an adventure to the modern angsty world of vietnam. this is where we can get into all our feels culturally. we all gonna mfking be CRYING IN THE VIETNAMESE CLUB!!"
        },
        {
          "text": "2016, @jakedeee, Spotify playlist Simping\nIf I think about my ex while I listen to this playlist, you should too."
        }
      ],
      "glosses": [
        "To reminisce melancholically; to recall once fond memories now tinged with sadness, especially regarding a former lover."
      ],
      "id": "en-simp-en-verb-l2rjH-YP",
      "links": [
        [
          "reminisce",
          "reminisce"
        ],
        [
          "melancholically",
          "melancholically"
        ],
        [
          "fond",
          "fond"
        ],
        [
          "tinged",
          "tinged"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, slang, by extension) To reminisce melancholically; to recall once fond memories now tinged with sadness, especially regarding a former lover."
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "intransitive",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/sɪmp/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-simp.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-simp.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-simp.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-simp.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-simp.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪmp"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "AAVE",
    "West Coast hip hop",
    "simp"
  ],
  "word": "simp"
}

{
  "etymology_number": 3,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "simplified"
      },
      "expansion": "Clipping of simplified",
      "name": "clipping"
    }
  ],
  "etymology_text": "Clipping of simplified.",
  "forms": [
    {
      "form": "more simp",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "most simp",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "simp (comparative more simp, superlative most simp)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "simplified"
        }
      ],
      "categories": [],
      "glosses": [
        "Abbreviation of simplified."
      ],
      "id": "en-simp-en-adj-sy2Di5wf",
      "links": [
        [
          "simplified",
          "simplified#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "abbreviation",
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/sɪmp/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-simp.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-simp.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-simp.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-simp.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-simp.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪmp"
    }
  ],
  "word": "simp"
}
{
  "categories": [
    "African-American English",
    "English adjectives",
    "English clippings",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/ɪmp",
    "Rhymes:English/ɪmp/1 syllable",
    "en:People"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "simpleton"
      },
      "expansion": "Clipping of simpleton",
      "name": "clipping"
    }
  ],
  "etymology_text": "1903. Clipping of simpleton.",
  "forms": [
    {
      "form": "simps",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "simp (plural simps)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English derogatory terms",
        "English slang",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1946, Milton “Mezz” Mezzrow, Bernard Wolfe, “They Found the Body in a Ditch”, in Really the Blues, New York, N.Y.: Random House, book 2 (1923–1928: Chicago, Chicago), page 59:",
          "text": "Pimps and simps would fall in from here and there and everywhere, grabbing thousand-dollar advances from the madames and leaving their lady friends in pawn.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1981, Philip K. Dick, Valis, →ISBN, page 105:",
          "text": "Groggy from my nap I turn on the TV and try to watch.... Morons and simps appear in the screen, drool like pinheads and waterheads....",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1998, Clarence Cyril Walton, Archons and Acolytes: The New Power Elite, page ix:",
          "text": "By a cruel irony, however, the elitist power serves the secret ends of the masses whom they despise. The real snobs are the people. The real simps are the intellectuals.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2007, The American Spectator's Enemies List:",
          "text": "This list has been limited to members and cohorts of the Clinton administration, those simps and ninnies, lava-lamp liberals and condo pinks, spoiled twerps, wiffenpoofs, ratchet-jawed purveyors of monkey doodle and baked wind, piddlers upon merit, beggars at the door of accomplishment, thieves of livelihood, envy-coddling tax lice applauding themselves for their magnanimity with the money of others, their nose in virtue's bum.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2012, Lynda Mullaly Hunt, One for the Murphys, page 52:",
          "text": "“What a simp I am. I can't believe I left it at home.” She leans her forehead against her locker, straightens, and then turns to me. “Can you believe what a simp I am?\"",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A simple person lacking common sense; a fool or simpleton."
      ],
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "simple",
          "simple"
        ],
        [
          "fool",
          "fool"
        ],
        [
          "simpleton",
          "simpleton"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang, derogatory) A simple person lacking common sense; a fool or simpleton."
      ],
      "tags": [
        "derogatory",
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English slang",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1987 February 18, “[untitled]”, in New York Newsday:",
          "text": "The JEWS own this country, the IRISH run it, the BRITISH envy it, the GERMANS cuss it, the NEGROES enjoy it, the FRENCH style and perfume it, the CHINESE wash it, BOOTLEGGERS irrigate it, the GREEKS feed and shine it, the JAPS fear it, MEXICANS hate it, RUSSIANS pity it, the ITALIANS fruit it, ALL NATIONS cigarette it, EVERYBODY likes it, and the AMERICANS—well, those poor simps just pay the bills and can keep out of jail if they behave themselves and are very careful about their driving and parking.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2009, Michael Graham ·, Redneck Nation: How the South Really Won the War:",
          "text": "All of this, inspired by hypersensitive simps who never once had to demonstrate that, by reasonable standards, they had been victimized in any way.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2012, Pumpin' Ken, Pimpology: The 48 Laws of the Game, page 11:",
          "text": "A real pimp is a gentleman, but these are pimps in gorilla suits. They hang around pimps, they have hoes on the track working for them, they may even look like pimps, but they are straight simps.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2015, Marc Dion, Marc Dion: Volume I:",
          "text": "Of course,a guy who wanted to run for office would have to get himself snipped BEFORE he had children, but that's not a big deal since most of the officious little simps who go on to be your mayor realize very early on that they're not going to work for a living.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Someone who is not worthy of respect."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang, by extension) Someone who is not worthy of respect."
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/sɪmp/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-simp.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-simp.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-simp.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-simp.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-simp.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪmp"
    }
  ],
  "word": "simp"
}

{
  "categories": [
    "African-American English",
    "English adjectives",
    "English clippings",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms with unknown etymologies",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/ɪmp",
    "Rhymes:English/ɪmp/1 syllable",
    "Terms with Cantonese translations",
    "Terms with Mandarin translations",
    "Terms with Portuguese translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "Translation table header lacks gloss",
    "en:People"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "unknown",
      "name": "unknown"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "sissy",
        "3": "pimp",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "blend of sissy + pimp",
      "name": "blend"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "sissy",
        "3": "wimp",
        "nocap": "1",
        "notext": "1"
      },
      "expansion": "sissy + wimp",
      "name": "blend"
    }
  ],
  "etymology_text": "Originated in West Coast hip hop culture in the 1980s. Further etymology unknown. Possibly from:\n# a special use of simpleton (above);\n# a clipping of simper;\n# a respelled clipping of sympathetic; or\n# a blend of sissy + pimp or possibly sissy + wimp.\nOriginally restricted to African-American Vernacular English, until it received a boost in usage in the late 2010s through Internet culture, having been popularized through Twitch and TikTok.",
  "forms": [
    {
      "form": "simps",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "simp (plural simps)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "African-American Vernacular English",
        "English derogatory terms",
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1992, “Baby Got Back”, in Sir Mix-a-Lot (lyrics), Rick Rubin and Sir Mix-a-Lot (music), Mack Daddy, Def American Recordings:",
          "text": "Baby got it goin' on / A lot of simps won't like this song / 'Cause them punks like to hit it and quit it / And I'd rather stay and play",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2012, Dennis Jeanpierre, Tito Fresh, Step Your Game Up: Dating and Relationship Guide for the Urban Man:",
          "text": "Until you are sure that this girl has a genuine interest and might be compatible, no dates or gifts. Why should you be the one who feeds every straggler in your town? It's time to break away from these byzantine patterns of square behavior. It's time right now to break away from all those years of bad programming. You're a simp because your family made you that way.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2001, Andrew Vachss, Flood, page 335:",
          "text": "I don't be like some of those halfass simps. I'm a player, you understand?",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2020, Brad Gosse, Daddy's A SIMP: Don't Expect Much Inheritance:",
          "text": "And then something happened that seems kinda strange. He bought her a house. Just a few blocks away. His girlfriend won't touch him. She calls him a wimp. I'm sorry to tell you your daddy's a simp.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A man who foolishly overvalues and defers to a woman, putting her on a pedestal."
      ],
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "putting her on a pedestal",
          "put on a pedestal"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(originally African-American Vernacular, derogatory) A man who foolishly overvalues and defers to a woman, putting her on a pedestal."
      ],
      "tags": [
        "derogatory"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English slang",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2020 October 6, Miranda Devine, “Help, the President tweeted my email!”, in Daily Telegraph:",
          "text": "“Trump simp”.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2020 October 26, David Regimbal, “Buckeye B-@-tle Cry: Ohio State Fans Celebrated the Return of Big Ten Football By Aggressively Hopping into the Mentions”, in Eleven Warriors:",
          "text": "Tweet: Crosbee @crosbeelisser . Oct 25 I'm a simp for @justnfields.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2020 November 2, Paul Scott, “Paul Scott writes: So what did Novocastrians most often look for on Google between March and October, 2020?”, in Newcastle Herald:",
          "text": "\"If I can put it in really plain English, Mr Morrison needs to make sure he doesn't look like he's just a simp to Donald Trump,\" Shorten said.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Someone who foolishly overvalues someone else and defers to them, putting them on a pedestal."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang, by extension) Someone who foolishly overvalues someone else and defers to them, putting them on a pedestal."
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English slang"
      ],
      "glosses": [
        "An advocate for an ideology or cause."
      ],
      "qualifier": "sometimes self-deprecating",
      "raw_glosses": [
        "(slang, sometimes self-deprecating) An advocate for an ideology or cause."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/sɪmp/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-simp.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-simp.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-simp.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-simp.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-simp.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪmp"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "doormat"
    },
    {
      "english": "a person who is too submissive for a partner",
      "word": "white knight"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "yue",
      "lang": "Chinese Cantonese",
      "sense": "Translations",
      "word": "觀音兵"
    },
    {
      "code": "yue",
      "english": "gun¹ jam¹ bing¹",
      "lang": "Chinese Cantonese",
      "sense": "Translations",
      "word": "观音兵"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "tiǎngǒu",
      "sense": "Translations",
      "word": "舔狗"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "Translations",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "gado"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "Translations",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "escravoceta"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "Translations",
      "tags": [
        "Peru",
        "masculine"
      ],
      "word": "pisado"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "Translations",
      "tags": [
        "Bolivia",
        "masculine"
      ],
      "word": "carrito"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "Translations",
      "tags": [
        "Latin-America",
        "masculine"
      ],
      "word": "arrastrado"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "AAVE",
    "West Coast hip hop",
    "simp"
  ],
  "word": "simp"
}

{
  "categories": [
    "African-American English",
    "English adjectives",
    "English clippings",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms with unknown etymologies",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/ɪmp",
    "Rhymes:English/ɪmp/1 syllable",
    "Terms with Cantonese translations",
    "Terms with Mandarin translations",
    "Terms with Portuguese translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "Translation table header lacks gloss",
    "en:People"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "unknown",
      "name": "unknown"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "sissy",
        "3": "pimp",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "blend of sissy + pimp",
      "name": "blend"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "sissy",
        "3": "wimp",
        "nocap": "1",
        "notext": "1"
      },
      "expansion": "sissy + wimp",
      "name": "blend"
    }
  ],
  "etymology_text": "Originated in West Coast hip hop culture in the 1980s. Further etymology unknown. Possibly from:\n# a special use of simpleton (above);\n# a clipping of simper;\n# a respelled clipping of sympathetic; or\n# a blend of sissy + pimp or possibly sissy + wimp.\nOriginally restricted to African-American Vernacular English, until it received a boost in usage in the late 2010s through Internet culture, having been popularized through Twitch and TikTok.",
  "forms": [
    {
      "form": "simps",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "simping",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "simped",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "simped",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "simp (third-person singular simple present simps, present participle simping, simple past and past participle simped)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "simpering"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English slang"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "2013, TravieBASED, Whats Wrong With Simping?\nDudes wanna talk down on other dudes when they start simping like they're feminine or something when in fact the majority of all dudes and even those motherfuckers saying that shit be simping too."
        },
        {
          "text": "2018, T.y (@Ty_Brazil), Tweet.\nG why is simping becoming so popular ? It’s nothing wrong with treating your lady nice , but some of these niggas out straight simping"
        },
        {
          "text": "2018, Penny the Petty Pest (@PineappleGC), Tweet.\nYall be simping in bitches DMs, then trying them on the tl then getting shocked why u getting aired out."
        }
      ],
      "glosses": [
        "To be especially deferential to and emotionally vulnerable with a woman, often with the intent of receiving sexual gratification."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, slang, of a man) To be especially deferential to and emotionally vulnerable with a woman, often with the intent of receiving sexual gratification."
      ],
      "raw_tags": [
        "of a man"
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English slang"
      ],
      "glosses": [
        "To obsequiously praise or admire."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, slang, by extension) To obsequiously praise or admire."
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "intransitive",
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English slang"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "2018, mimi (@splendamami), Tweet.\nthe dick can't be that good honey stop simping over that boy"
        },
        {
          "text": "2017, Jody Tran, Spotify playlist *simps in vietnamese*\ni dedicate this playlist to all my hoes who want to simp in viet. this takes u on an adventure to the modern angsty world of vietnam. this is where we can get into all our feels culturally. we all gonna mfking be CRYING IN THE VIETNAMESE CLUB!!"
        },
        {
          "text": "2016, @jakedeee, Spotify playlist Simping\nIf I think about my ex while I listen to this playlist, you should too."
        }
      ],
      "glosses": [
        "To reminisce melancholically; to recall once fond memories now tinged with sadness, especially regarding a former lover."
      ],
      "links": [
        [
          "reminisce",
          "reminisce"
        ],
        [
          "melancholically",
          "melancholically"
        ],
        [
          "fond",
          "fond"
        ],
        [
          "tinged",
          "tinged"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, slang, by extension) To reminisce melancholically; to recall once fond memories now tinged with sadness, especially regarding a former lover."
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "intransitive",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/sɪmp/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-simp.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-simp.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-simp.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-simp.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-simp.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪmp"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "AAVE",
    "West Coast hip hop",
    "simp"
  ],
  "word": "simp"
}

{
  "categories": [
    "African-American English",
    "English adjectives",
    "English clippings",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/ɪmp",
    "Rhymes:English/ɪmp/1 syllable",
    "en:People"
  ],
  "etymology_number": 3,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "simplified"
      },
      "expansion": "Clipping of simplified",
      "name": "clipping"
    }
  ],
  "etymology_text": "Clipping of simplified.",
  "forms": [
    {
      "form": "more simp",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "most simp",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "simp (comparative more simp, superlative most simp)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "simplified"
        }
      ],
      "categories": [
        "English abbreviations"
      ],
      "glosses": [
        "Abbreviation of simplified."
      ],
      "links": [
        [
          "simplified",
          "simplified#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "abbreviation",
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/sɪmp/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-simp.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-simp.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-simp.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-simp.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-simp.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪmp"
    }
  ],
  "word": "simp"
}

Download raw JSONL data for simp meaning in All languages combined (17.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.