See fesse in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "feses" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ɛs\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en albanais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en alémanique alsacien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe marocain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arménien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en atikamekw", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en bambara", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en chinois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en corse", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en coréen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en créole haïtien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en hmong blanc", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en hongrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en hébreu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en islandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kazakh", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kendem", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en langues multiples", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en malgache", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en massaï", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en myènè", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en nivkh", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en pirahã", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en swahili", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tsolyáni", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ukrainien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en vietnamien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en wallon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "avoir chaud aux fesses" }, { "word": "avoir des casseroles aux fesses" }, { "sense": "être chauve", "word": "avoir une chevelure en peau de fesse" }, { "word": "bonbon-la-fesse" }, { "word": "botter les fesses" }, { "word": "casquette en peau de fesse" }, { "word": "chauffer les fesses" }, { "word": "coco-fesses" }, { "word": "coup de pied aux fesses" }, { "raw_tags": [ "orthographe rectifiée de 1990" ], "word": "couter la peau des fesses" }, { "word": "coûter la peau des fesses" }, { "word": "crâne en peau de fesse" }, { "word": "de la fesse gauche" }, { "word": "entrefesse" }, { "word": "fessalgie" }, { "word": "fessard" }, { "word": "Fessebouc" }, { "word": "fessée" }, { "word": "fesseur" }, { "word": "fesseuse" }, { "word": "fessier" }, { "word": "fessu" }, { "word": "feu d’artifesse" }, { "word": "film de fesses" }, { "word": "jean-fesse" }, { "word": "jouer des fesses" }, { "word": "les fesses à l’air" }, { "word": "moule-fesses" }, { "sense": "agir mollement, n’agir qu’à moitié", "word": "n’y aller que d’une fesse" }, { "word": "peau de fesse" }, { "word": "peau des fesses" }, { "raw_tags": [ "orthographe rectifiée de 1990" ], "word": "pince-fesse" }, { "word": "pince-fesses" }, { "word": "raie des fesses" }, { "word": "ramener ses fesses" }, { "word": "ras-les-fesses" }, { "word": "s’occuper de ses fesses" }, { "sense": "Réunion", "word": "se gratter la fesse" }, { "word": "selfesse" }, { "word": "serre-fesses" }, { "sense": "affronter sa peur", "word": "serrer les fesses" }, { "raw_tags": [ "Verlan" ], "word": "seuf" }, { "raw_tags": [ "Québec" ], "word": "sur la fesse" }, { "word": "tire-fesse" }, { "word": "tire-fesses" } ], "etymology_texts": [ "Du latin fĭssa (« fendue ») qui a pris le sens de « fente » en latin populaire ; c’est le participe passé substantivé de fĭndĕre (« fendre »). Le sens initial étant oublié, le français a créé entrefesse pour désigner l’espace entre les deux fesses, la « fente ». Le terme original était nache, du latin natis (« fesse, croupion »).", "Le verbe fesser et ses dérivés fessée, fesseur, fesseuse ne sont originellement pas non plus dérivés de ce mot, pas plus que le substantif fesse-mathieu." ], "forms": [ { "form": "fesses", "tags": [ "plural" ] } ], "holonyms": [ { "tags": [ "familiar" ], "word": "arrière-train" }, { "word": "croupe" }, { "word": "croupion" }, { "tags": [ "familiar" ], "word": "cul" }, { "word": "derche" }, { "tags": [ "familiar" ], "word": "derrière" }, { "word": "fessard" }, { "word": "fessier" }, { "word": "fondement" }, { "word": "pétard" }, { "word": "popotin" }, { "tags": [ "familiar" ], "word": "postérieur" }, { "tags": [ "literary" ], "word": "séant" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "proverbs": [ { "word": "folle à la messe, molle à la fesse" }, { "word": "folle de la messe, molle de la fesse" }, { "word": "quand le singe veut monter au cocotier, il faut qu’il ait les fesses propres" } ], "related": [ { "word": "cacopyge" }, { "word": "callipyge" }, { "word": "stéatopyge" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’anatomie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Pierre Louÿs, Trois filles de leur mère, René Bonnel, Paris, 1926, chapitre II", "text": "C'est la plus jolie des trois. Ses cheveux tombent jusqu’aux talons. Elle a des seins et des fesses de statue." }, { "ref": "Marcel Pagnol, Le temps des secrets, 1960, Le Livre de Poche, page 36", "text": "Je pensai que « de ma vie » je n’étais monté dans un fiacre, et je courus m’y installer sans plus de façons ; les coussins en étaient moelleux, et je regrettais de n’avoir pas les fesses de l’oncle Jules pour en profiter plus largement." }, { "ref": "Jean-Luc Godard, Le Mépris, 1963", "text": "— Et mes fesses, tu les aimes mes fesses ?" }, { "ref": "Patrick de Funès, Médecin malgré moi, 2008", "text": "La victime, face contre terre, était coincée dans la ruelle du lit, fesses en l’air. Pas besoin d’être diplômé de la faculté Xavier-Bichat pour comprendre qu’il était raide mort." }, { "ref": "Debbi Rawlins et Lisa Renee Jones, La Tentation faite homme, Harlequin, 2014", "text": "Il possédait un corps d’apollon qu’elle rêvait d’étudier afin d’en absorber chaque détail, afin de les graver dans sa mémoire. Et ses fesses... Que dire de ses fesses ?" } ], "glosses": [ "Chacune des deux masses charnues situées à la partie postérieure du bassin, chez l’être humain et certains mammifères." ], "id": "fr-fesse-fr-noun-rk86QjJy", "topics": [ "anatomy" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la marine", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "La poupe, les fesses d’un voilier." } ], "glosses": [ "En parlant d’un voilier, la partie arrière qui s’arrondit, s’élevant au-dessus de la flottaison." ], "id": "fr-fesse-fr-noun-P-RH8Yht", "tags": [ "plural" ], "topics": [ "nautical" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métonymies en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Nico et Matt, Adoprixtoxis, épisode 15, Phase 2, 2007", "text": "Ordinateur de bord d’une capsule de sauvetage : Merci d’avoir choisi la compagnie Autobot pour sauver vos fesses." } ], "glosses": [ "La vie ou le corps d’une personne." ], "id": "fr-fesse-fr-noun-SNJkCeNj", "tags": [ "familiar", "metonymically", "plural" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vulgaires en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Boris Vian, Ballade de la chnouf, 1957", "text": "C’était un brav’ gnière\nQui ne mouftait guère\nQu’avait depuis sa jeunesse\nLe goût d’la cambrousse\nLes jetons d’la rousse\nEt un faible pour la fesse" }, { "ref": "René Fallet, Paris au mois d’août, Denoël, 1964, Le Livre de Poche, page 187", "text": "— On la connaît, la fesse du Midi. Des bignoles, ou des charcutières avec le nichon en gant de toilette." } ], "glosses": [ "Activité sexuelle." ], "id": "fr-fesse-fr-noun-rX~iERjC", "tags": [ "vulgar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɛs\\" }, { "ipa": "\\fɛs\\", "rhymes": "\\ɛs\\" }, { "audio": "Fr-fesse.ogg", "ipa": "yn fɛs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/Fr-fesse.ogg/Fr-fesse.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-fesse.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Vaulque-fesse.wav", "ipa": "fɛs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-Vaulque-fesse.wav/LL-Q150_(fra)-Vaulque-fesse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-Vaulque-fesse.wav/LL-Q150_(fra)-Vaulque-fesse.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Quimper)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Vaulque-fesse.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-fesse.wav", "ipa": "fɛsə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-fesse.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-fesse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-fesse.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-fesse.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-fesse.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-fesse.wav", "ipa": "fɛs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fesse.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fesse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fesse.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fesse.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-fesse.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-fesse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fesse.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fesse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fesse.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fesse.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-fesse.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "Masse charnue à la partie postérieure du bassin", "word": "arrière-train" }, { "sense": "Masse charnue à la partie postérieure du bassin", "word": "cul" }, { "tags": [ "colloquial" ], "word": "Q" }, { "sense": "Masse charnue à la partie postérieure du bassin", "word": "derrière" }, { "sense": "Masse charnue à la partie postérieure du bassin", "word": "fessier" }, { "raw_tags": [ "Québec" ], "sense": "Masse charnue à la partie postérieure du bassin", "tags": [ "familiar" ], "word": "foufoune" }, { "sense": "Masse charnue à la partie postérieure du bassin", "tags": [ "familiar" ], "word": "meule" }, { "sense": "Masse charnue à la partie postérieure du bassin", "tags": [ "colloquial" ], "word": "miche" }, { "sense": "Masse charnue à la partie postérieure du bassin", "tags": [ "dated" ], "word": "nache" }, { "sense": "Masse charnue à la partie postérieure du bassin", "tags": [ "familiar" ], "word": "popotin" }, { "sense": "Masse charnue à la partie postérieure du bassin", "tags": [ "familiar" ], "word": "postérieur" }, { "sense": "Masse charnue à la partie postérieure du bassin", "word": "séant" }, { "sense": "Activité sexuelle", "word": "baise" }, { "sense": "Activité sexuelle", "word": "braguette" }, { "sense": "Activité sexuelle", "word": "cuisse" }, { "sense": "Activité sexuelle", "word": "cul" }, { "sense": "Activité sexuelle", "word": "sexe" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Langues multiples", "lang_code": "mul", "sense": "Partie du corps.", "word": "🍑" }, { "lang": "Albanais", "lang_code": "sq", "sense": "Partie du corps.", "word": "mollaqe" }, { "lang": "Alémanique alsacien", "lang_code": "gsw-fr", "sense": "Partie du corps.", "word": "àrsch" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Partie du corps.", "tags": [ "feminine" ], "word": "Gesäßbacke" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Partie du corps.", "word": "buttock" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Partie du corps.", "word": "butt cheek" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "ʾalyah", "sense": "Partie du corps.", "tags": [ "feminine" ], "word": "أَلْيَة" }, { "lang": "Arabe marocain", "lang_code": "ary", "roman": "tarmah", "sense": "Partie du corps.", "tags": [ "feminine" ], "word": "ترمة" }, { "lang": "Arménien", "lang_code": "hy", "roman": "etev", "sense": "Partie du corps.", "word": "ետեվ" }, { "lang": "Atikamekw", "lang_code": "atj", "sense": "Partie du corps.", "word": "otio" }, { "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "sense": "Partie du corps.", "word": "jukuna" }, { "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "sense": "Partie du corps.", "word": "bobara" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "Partie du corps.", "word": "ipurtmami" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "Partie du corps.", "tags": [ "feminine" ], "word": "klun" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "Partie du corps.", "tags": [ "feminine" ], "word": "feskenn" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "Partie du corps.", "tags": [ "masculine" ], "word": "peñs" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Partie du corps.", "tags": [ "feminine" ], "word": "natja" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Partie du corps.", "tags": [ "feminine" ], "word": "anca" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "túnbù", "sense": "Partie du corps.", "traditional_writing": "臀部", "word": "臀部" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "pìgu", "sense": "Partie du corps.", "traditional_writing": "屁股", "word": "屁股" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "roman": "eongdeongi", "sense": "Partie du corps.", "word": "엉덩이" }, { "lang": "Corse", "lang_code": "co", "sense": "Partie du corps.", "word": "cula" }, { "lang": "Corse", "lang_code": "co", "sense": "Partie du corps.", "word": "chjappa" }, { "lang": "Corse", "lang_code": "co", "sense": "Partie du corps.", "word": "sciappa" }, { "lang": "Créole haïtien", "lang_code": "ht", "sense": "Partie du corps.", "word": "bounda" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Partie du corps.", "tags": [ "common" ], "word": "balde" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Partie du corps.", "tags": [ "common" ], "word": "balle" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Partie du corps.", "tags": [ "feminine" ], "word": "nalga" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Partie du corps.", "word": "sidvango" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Partie du corps.", "word": "gluteo" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "glutós", "sense": "Partie du corps.", "tags": [ "masculine" ], "word": "γλουτός" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "pugế", "sense": "Partie du corps.", "tags": [ "feminine" ], "word": "πυγή" }, { "lang": "Hébreu", "lang_code": "he", "roman": "akuz", "sense": "Partie du corps.", "word": "עַכּוּז" }, { "lang": "Hmong blanc", "lang_code": "mww", "sense": "Partie du corps.", "word": "pob tw" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "sense": "Partie du corps.", "word": "fenék" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "Partie du corps.", "word": "gluteo" }, { "lang": "Islandais", "lang_code": "is", "sense": "Partie du corps.", "tags": [ "feminine" ], "word": "rasskinn" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Partie du corps.", "tags": [ "feminine" ], "word": "natica" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "oshiri", "sense": "Partie du corps.", "word": "お尻" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "shiri", "sense": "Partie du corps.", "word": "尻" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "ketsu", "sense": "Partie du corps.", "word": "けつ" }, { "lang": "Kazakh", "lang_code": "kk", "sense": "Partie du corps.", "word": "бөксе" }, { "lang": "Kendem", "lang_code": "kvm", "sense": "Partie du corps.", "word": "ólà" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Partie du corps.", "word": "penay" }, { "lang": "Malgache", "lang_code": "mg", "sense": "Partie du corps.", "word": "vody" }, { "lang": "Massaï", "lang_code": "mas", "sense": "Partie du corps.", "word": "ɔl-kʉ́rʉm" }, { "lang": "Myènè", "lang_code": "mye", "sense": "Partie du corps.", "word": "ira" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Partie du corps.", "word": "bil" }, { "lang": "Nivkh", "lang_code": "niv", "sense": "Partie du corps.", "word": "кыдр̌" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Partie du corps.", "word": "patèrla" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Partie du corps.", "word": "patèrna" }, { "lang": "Pirahã", "lang_code": "myp", "sense": "Partie du corps.", "word": "tiapai" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Partie du corps.", "word": "pośladek" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Partie du corps.", "word": "rzyć" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Partie du corps.", "word": "nádega" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Partie du corps.", "tags": [ "feminine" ], "word": "bucă" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "iagoditsa", "sense": "Partie du corps.", "word": "ягодица" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Partie du corps.", "word": "skinka" }, { "lang": "Swahili", "lang_code": "sw", "sense": "Partie du corps.", "word": "tako" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Partie du corps.", "tags": [ "masculine" ], "word": "zadek" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Partie du corps.", "tags": [ "feminine" ], "word": "hýždě" }, { "lang": "Tsolyáni", "lang_code": "tsolyáni", "sense": "Partie du corps.", "tags": [ "plural" ], "word": "qotókh" }, { "lang": "Tsolyáni", "lang_code": "tsolyáni", "sense": "Partie du corps.", "word": "qotóyal" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "roman": "sidnytsi", "sense": "Partie du corps.", "word": "сідниці" }, { "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "sense": "Partie du corps.", "word": "mông" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "sense": "Partie du corps.", "tags": [ "feminine" ], "word": "fesse" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "sense": "activité sexuelle", "word": "ass" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "sense": "activité sexuelle", "word": "skin" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "activité sexuelle", "word": "tail" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "activité sexuelle", "word": "ilagira" } ], "word": "fesse" } { "anagrams": [ { "word": "feses" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ɛs\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "fesse-cahier" }, { "word": "fesse-tonneau" } ], "etymology_texts": [ "Du latin fĭssa (« fendue ») qui a pris le sens de « fente » en latin populaire ; c’est le participe passé substantivé de fĭndĕre (« fendre »). Le sens initial étant oublié, le français a créé entrefesse pour désigner l’espace entre les deux fesses, la « fente ». Le terme original était nache, du latin natis (« fesse, croupion »).", "Le verbe fesser et ses dérivés fessée, fesseur, fesseuse ne sont originellement pas non plus dérivés de ce mot, pas plus que le substantif fesse-mathieu." ], "forms": [ { "form": "je fesse", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "il/elle/on fesse", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "que je fesse", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "qu’il/elle/on fesse", "tags": [ "subjunctive", "present" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe 1", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "fesser" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent de l’indicatif de fesser." ], "id": "fr-fesse-fr-verb-gQSHBRIY" }, { "form_of": [ { "word": "fesser" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de fesser." ], "id": "fr-fesse-fr-verb-NqiahYBJ" }, { "form_of": [ { "word": "fesser" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent du subjonctif de fesser." ], "id": "fr-fesse-fr-verb-M3fyTjn0" }, { "form_of": [ { "word": "fesser" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de fesser." ], "id": "fr-fesse-fr-verb-LUcLx9-Q" }, { "form_of": [ { "word": "fesser" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de fesser." ], "id": "fr-fesse-fr-verb-iRHqCLoK" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɛs\\" }, { "ipa": "\\fɛs\\", "rhymes": "\\ɛs\\" }, { "audio": "Fr-fesse.ogg", "ipa": "yn fɛs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/Fr-fesse.ogg/Fr-fesse.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-fesse.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Vaulque-fesse.wav", "ipa": "fɛs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-Vaulque-fesse.wav/LL-Q150_(fra)-Vaulque-fesse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-Vaulque-fesse.wav/LL-Q150_(fra)-Vaulque-fesse.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Quimper)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Vaulque-fesse.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-fesse.wav", "ipa": "fɛsə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-fesse.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-fesse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-fesse.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-fesse.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-fesse.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-fesse.wav", "ipa": "fɛs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fesse.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fesse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fesse.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fesse.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-fesse.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-fesse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fesse.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fesse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fesse.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fesse.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-fesse.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "fesse" } { "anagrams": [ { "word": "feses" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ɛs\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin fĭssa (« fendue ») qui a pris le sens de « fente » en latin populaire ; c’est le participe passé substantivé de fĭndĕre (« fendre »). Le sens initial étant oublié, le français a créé entrefesse pour désigner l’espace entre les deux fesses, la « fente ». Le terme original était nache, du latin natis (« fesse, croupion »).", "Le verbe fesser et ses dérivés fessée, fesseur, fesseuse ne sont originellement pas non plus dérivés de ce mot, pas plus que le substantif fesse-mathieu." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Plaisanteries en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes populaires en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Hervé Desnoix, Les Chroniques politiques d’Il se mêle de tout, 2013", "text": "Là, le phrasé est trop populaire mais à l’inverse, ce n’est pas mieux non plus car en stylisant à mort la même phrase, ça donne : « Comment se fesse que vous le suces ? Vous m’épatâtes. » Autre style, autre mœurs quand même." } ], "form_of": [ { "word": "il" } ], "glosses": [ "Utilisé pour dire fait-il dans l’expression « comment se fesse que »." ], "id": "fr-fesse-fr-verb-ThsC5tnj", "raw_tags": [ "Par plaisanterie" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɛs\\" }, { "ipa": "\\fɛs\\", "rhymes": "\\ɛs\\" }, { "audio": "Fr-fesse.ogg", "ipa": "yn fɛs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/Fr-fesse.ogg/Fr-fesse.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-fesse.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Vaulque-fesse.wav", "ipa": "fɛs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-Vaulque-fesse.wav/LL-Q150_(fra)-Vaulque-fesse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-Vaulque-fesse.wav/LL-Q150_(fra)-Vaulque-fesse.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Quimper)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Vaulque-fesse.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-fesse.wav", "ipa": "fɛsə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-fesse.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-fesse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-fesse.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-fesse.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-fesse.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-fesse.wav", "ipa": "fɛs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fesse.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fesse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fesse.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fesse.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-fesse.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-fesse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fesse.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fesse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fesse.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fesse.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-fesse.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "fesse" }
{ "anagrams": [ { "word": "feses" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\ɛs\\", "Traductions en albanais", "Traductions en allemand", "Traductions en alémanique alsacien", "Traductions en anglais", "Traductions en arabe", "Traductions en arabe marocain", "Traductions en arménien", "Traductions en atikamekw", "Traductions en bambara", "Traductions en basque", "Traductions en breton", "Traductions en catalan", "Traductions en chinois", "Traductions en corse", "Traductions en coréen", "Traductions en créole haïtien", "Traductions en danois", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en grec", "Traductions en grec ancien", "Traductions en hmong blanc", "Traductions en hongrois", "Traductions en hébreu", "Traductions en ido", "Traductions en islandais", "Traductions en italien", "Traductions en japonais", "Traductions en kazakh", "Traductions en kendem", "Traductions en kotava", "Traductions en langues multiples", "Traductions en malgache", "Traductions en massaï", "Traductions en myènè", "Traductions en nivkh", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en pirahã", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en roumain", "Traductions en russe", "Traductions en suédois", "Traductions en swahili", "Traductions en tchèque", "Traductions en tsolyáni", "Traductions en ukrainien", "Traductions en vietnamien", "Traductions en wallon", "français" ], "derived": [ { "word": "avoir chaud aux fesses" }, { "word": "avoir des casseroles aux fesses" }, { "sense": "être chauve", "word": "avoir une chevelure en peau de fesse" }, { "word": "bonbon-la-fesse" }, { "word": "botter les fesses" }, { "word": "casquette en peau de fesse" }, { "word": "chauffer les fesses" }, { "word": "coco-fesses" }, { "word": "coup de pied aux fesses" }, { "raw_tags": [ "orthographe rectifiée de 1990" ], "word": "couter la peau des fesses" }, { "word": "coûter la peau des fesses" }, { "word": "crâne en peau de fesse" }, { "word": "de la fesse gauche" }, { "word": "entrefesse" }, { "word": "fessalgie" }, { "word": "fessard" }, { "word": "Fessebouc" }, { "word": "fessée" }, { "word": "fesseur" }, { "word": "fesseuse" }, { "word": "fessier" }, { "word": "fessu" }, { "word": "feu d’artifesse" }, { "word": "film de fesses" }, { "word": "jean-fesse" }, { "word": "jouer des fesses" }, { "word": "les fesses à l’air" }, { "word": "moule-fesses" }, { "sense": "agir mollement, n’agir qu’à moitié", "word": "n’y aller que d’une fesse" }, { "word": "peau de fesse" }, { "word": "peau des fesses" }, { "raw_tags": [ "orthographe rectifiée de 1990" ], "word": "pince-fesse" }, { "word": "pince-fesses" }, { "word": "raie des fesses" }, { "word": "ramener ses fesses" }, { "word": "ras-les-fesses" }, { "word": "s’occuper de ses fesses" }, { "sense": "Réunion", "word": "se gratter la fesse" }, { "word": "selfesse" }, { "word": "serre-fesses" }, { "sense": "affronter sa peur", "word": "serrer les fesses" }, { "raw_tags": [ "Verlan" ], "word": "seuf" }, { "raw_tags": [ "Québec" ], "word": "sur la fesse" }, { "word": "tire-fesse" }, { "word": "tire-fesses" } ], "etymology_texts": [ "Du latin fĭssa (« fendue ») qui a pris le sens de « fente » en latin populaire ; c’est le participe passé substantivé de fĭndĕre (« fendre »). Le sens initial étant oublié, le français a créé entrefesse pour désigner l’espace entre les deux fesses, la « fente ». Le terme original était nache, du latin natis (« fesse, croupion »).", "Le verbe fesser et ses dérivés fessée, fesseur, fesseuse ne sont originellement pas non plus dérivés de ce mot, pas plus que le substantif fesse-mathieu." ], "forms": [ { "form": "fesses", "tags": [ "plural" ] } ], "holonyms": [ { "tags": [ "familiar" ], "word": "arrière-train" }, { "word": "croupe" }, { "word": "croupion" }, { "tags": [ "familiar" ], "word": "cul" }, { "word": "derche" }, { "tags": [ "familiar" ], "word": "derrière" }, { "word": "fessard" }, { "word": "fessier" }, { "word": "fondement" }, { "word": "pétard" }, { "word": "popotin" }, { "tags": [ "familiar" ], "word": "postérieur" }, { "tags": [ "literary" ], "word": "séant" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "proverbs": [ { "word": "folle à la messe, molle à la fesse" }, { "word": "folle de la messe, molle de la fesse" }, { "word": "quand le singe veut monter au cocotier, il faut qu’il ait les fesses propres" } ], "related": [ { "word": "cacopyge" }, { "word": "callipyge" }, { "word": "stéatopyge" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de l’anatomie" ], "examples": [ { "ref": "Pierre Louÿs, Trois filles de leur mère, René Bonnel, Paris, 1926, chapitre II", "text": "C'est la plus jolie des trois. Ses cheveux tombent jusqu’aux talons. Elle a des seins et des fesses de statue." }, { "ref": "Marcel Pagnol, Le temps des secrets, 1960, Le Livre de Poche, page 36", "text": "Je pensai que « de ma vie » je n’étais monté dans un fiacre, et je courus m’y installer sans plus de façons ; les coussins en étaient moelleux, et je regrettais de n’avoir pas les fesses de l’oncle Jules pour en profiter plus largement." }, { "ref": "Jean-Luc Godard, Le Mépris, 1963", "text": "— Et mes fesses, tu les aimes mes fesses ?" }, { "ref": "Patrick de Funès, Médecin malgré moi, 2008", "text": "La victime, face contre terre, était coincée dans la ruelle du lit, fesses en l’air. Pas besoin d’être diplômé de la faculté Xavier-Bichat pour comprendre qu’il était raide mort." }, { "ref": "Debbi Rawlins et Lisa Renee Jones, La Tentation faite homme, Harlequin, 2014", "text": "Il possédait un corps d’apollon qu’elle rêvait d’étudier afin d’en absorber chaque détail, afin de les graver dans sa mémoire. Et ses fesses... Que dire de ses fesses ?" } ], "glosses": [ "Chacune des deux masses charnues situées à la partie postérieure du bassin, chez l’être humain et certains mammifères." ], "topics": [ "anatomy" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la marine" ], "examples": [ { "text": "La poupe, les fesses d’un voilier." } ], "glosses": [ "En parlant d’un voilier, la partie arrière qui s’arrondit, s’élevant au-dessus de la flottaison." ], "tags": [ "plural" ], "topics": [ "nautical" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métonymies en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "ref": "Nico et Matt, Adoprixtoxis, épisode 15, Phase 2, 2007", "text": "Ordinateur de bord d’une capsule de sauvetage : Merci d’avoir choisi la compagnie Autobot pour sauver vos fesses." } ], "glosses": [ "La vie ou le corps d’une personne." ], "tags": [ "familiar", "metonymically", "plural" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes vulgaires en français" ], "examples": [ { "ref": "Boris Vian, Ballade de la chnouf, 1957", "text": "C’était un brav’ gnière\nQui ne mouftait guère\nQu’avait depuis sa jeunesse\nLe goût d’la cambrousse\nLes jetons d’la rousse\nEt un faible pour la fesse" }, { "ref": "René Fallet, Paris au mois d’août, Denoël, 1964, Le Livre de Poche, page 187", "text": "— On la connaît, la fesse du Midi. Des bignoles, ou des charcutières avec le nichon en gant de toilette." } ], "glosses": [ "Activité sexuelle." ], "tags": [ "vulgar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɛs\\" }, { "ipa": "\\fɛs\\", "rhymes": "\\ɛs\\" }, { "audio": "Fr-fesse.ogg", "ipa": "yn fɛs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/Fr-fesse.ogg/Fr-fesse.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-fesse.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Vaulque-fesse.wav", "ipa": "fɛs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-Vaulque-fesse.wav/LL-Q150_(fra)-Vaulque-fesse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-Vaulque-fesse.wav/LL-Q150_(fra)-Vaulque-fesse.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Quimper)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Vaulque-fesse.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-fesse.wav", "ipa": "fɛsə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-fesse.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-fesse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-fesse.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-fesse.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-fesse.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-fesse.wav", "ipa": "fɛs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fesse.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fesse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fesse.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fesse.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-fesse.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-fesse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fesse.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fesse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fesse.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fesse.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-fesse.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "Masse charnue à la partie postérieure du bassin", "word": "arrière-train" }, { "sense": "Masse charnue à la partie postérieure du bassin", "word": "cul" }, { "tags": [ "colloquial" ], "word": "Q" }, { "sense": "Masse charnue à la partie postérieure du bassin", "word": "derrière" }, { "sense": "Masse charnue à la partie postérieure du bassin", "word": "fessier" }, { "raw_tags": [ "Québec" ], "sense": "Masse charnue à la partie postérieure du bassin", "tags": [ "familiar" ], "word": "foufoune" }, { "sense": "Masse charnue à la partie postérieure du bassin", "tags": [ "familiar" ], "word": "meule" }, { "sense": "Masse charnue à la partie postérieure du bassin", "tags": [ "colloquial" ], "word": "miche" }, { "sense": "Masse charnue à la partie postérieure du bassin", "tags": [ "dated" ], "word": "nache" }, { "sense": "Masse charnue à la partie postérieure du bassin", "tags": [ "familiar" ], "word": "popotin" }, { "sense": "Masse charnue à la partie postérieure du bassin", "tags": [ "familiar" ], "word": "postérieur" }, { "sense": "Masse charnue à la partie postérieure du bassin", "word": "séant" }, { "sense": "Activité sexuelle", "word": "baise" }, { "sense": "Activité sexuelle", "word": "braguette" }, { "sense": "Activité sexuelle", "word": "cuisse" }, { "sense": "Activité sexuelle", "word": "cul" }, { "sense": "Activité sexuelle", "word": "sexe" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Langues multiples", "lang_code": "mul", "sense": "Partie du corps.", "word": "🍑" }, { "lang": "Albanais", "lang_code": "sq", "sense": "Partie du corps.", "word": "mollaqe" }, { "lang": "Alémanique alsacien", "lang_code": "gsw-fr", "sense": "Partie du corps.", "word": "àrsch" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Partie du corps.", "tags": [ "feminine" ], "word": "Gesäßbacke" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Partie du corps.", "word": "buttock" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Partie du corps.", "word": "butt cheek" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "ʾalyah", "sense": "Partie du corps.", "tags": [ "feminine" ], "word": "أَلْيَة" }, { "lang": "Arabe marocain", "lang_code": "ary", "roman": "tarmah", "sense": "Partie du corps.", "tags": [ "feminine" ], "word": "ترمة" }, { "lang": "Arménien", "lang_code": "hy", "roman": "etev", "sense": "Partie du corps.", "word": "ետեվ" }, { "lang": "Atikamekw", "lang_code": "atj", "sense": "Partie du corps.", "word": "otio" }, { "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "sense": "Partie du corps.", "word": "jukuna" }, { "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "sense": "Partie du corps.", "word": "bobara" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "Partie du corps.", "word": "ipurtmami" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "Partie du corps.", "tags": [ "feminine" ], "word": "klun" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "Partie du corps.", "tags": [ "feminine" ], "word": "feskenn" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "Partie du corps.", "tags": [ "masculine" ], "word": "peñs" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Partie du corps.", "tags": [ "feminine" ], "word": "natja" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Partie du corps.", "tags": [ "feminine" ], "word": "anca" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "túnbù", "sense": "Partie du corps.", "traditional_writing": "臀部", "word": "臀部" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "pìgu", "sense": "Partie du corps.", "traditional_writing": "屁股", "word": "屁股" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "roman": "eongdeongi", "sense": "Partie du corps.", "word": "엉덩이" }, { "lang": "Corse", "lang_code": "co", "sense": "Partie du corps.", "word": "cula" }, { "lang": "Corse", "lang_code": "co", "sense": "Partie du corps.", "word": "chjappa" }, { "lang": "Corse", "lang_code": "co", "sense": "Partie du corps.", "word": "sciappa" }, { "lang": "Créole haïtien", "lang_code": "ht", "sense": "Partie du corps.", "word": "bounda" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Partie du corps.", "tags": [ "common" ], "word": "balde" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Partie du corps.", "tags": [ "common" ], "word": "balle" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Partie du corps.", "tags": [ "feminine" ], "word": "nalga" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Partie du corps.", "word": "sidvango" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Partie du corps.", "word": "gluteo" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "glutós", "sense": "Partie du corps.", "tags": [ "masculine" ], "word": "γλουτός" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "pugế", "sense": "Partie du corps.", "tags": [ "feminine" ], "word": "πυγή" }, { "lang": "Hébreu", "lang_code": "he", "roman": "akuz", "sense": "Partie du corps.", "word": "עַכּוּז" }, { "lang": "Hmong blanc", "lang_code": "mww", "sense": "Partie du corps.", "word": "pob tw" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "sense": "Partie du corps.", "word": "fenék" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "Partie du corps.", "word": "gluteo" }, { "lang": "Islandais", "lang_code": "is", "sense": "Partie du corps.", "tags": [ "feminine" ], "word": "rasskinn" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Partie du corps.", "tags": [ "feminine" ], "word": "natica" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "oshiri", "sense": "Partie du corps.", "word": "お尻" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "shiri", "sense": "Partie du corps.", "word": "尻" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "ketsu", "sense": "Partie du corps.", "word": "けつ" }, { "lang": "Kazakh", "lang_code": "kk", "sense": "Partie du corps.", "word": "бөксе" }, { "lang": "Kendem", "lang_code": "kvm", "sense": "Partie du corps.", "word": "ólà" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Partie du corps.", "word": "penay" }, { "lang": "Malgache", "lang_code": "mg", "sense": "Partie du corps.", "word": "vody" }, { "lang": "Massaï", "lang_code": "mas", "sense": "Partie du corps.", "word": "ɔl-kʉ́rʉm" }, { "lang": "Myènè", "lang_code": "mye", "sense": "Partie du corps.", "word": "ira" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Partie du corps.", "word": "bil" }, { "lang": "Nivkh", "lang_code": "niv", "sense": "Partie du corps.", "word": "кыдр̌" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Partie du corps.", "word": "patèrla" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Partie du corps.", "word": "patèrna" }, { "lang": "Pirahã", "lang_code": "myp", "sense": "Partie du corps.", "word": "tiapai" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Partie du corps.", "word": "pośladek" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Partie du corps.", "word": "rzyć" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Partie du corps.", "word": "nádega" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Partie du corps.", "tags": [ "feminine" ], "word": "bucă" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "iagoditsa", "sense": "Partie du corps.", "word": "ягодица" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Partie du corps.", "word": "skinka" }, { "lang": "Swahili", "lang_code": "sw", "sense": "Partie du corps.", "word": "tako" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Partie du corps.", "tags": [ "masculine" ], "word": "zadek" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Partie du corps.", "tags": [ "feminine" ], "word": "hýždě" }, { "lang": "Tsolyáni", "lang_code": "tsolyáni", "sense": "Partie du corps.", "tags": [ "plural" ], "word": "qotókh" }, { "lang": "Tsolyáni", "lang_code": "tsolyáni", "sense": "Partie du corps.", "word": "qotóyal" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "roman": "sidnytsi", "sense": "Partie du corps.", "word": "сідниці" }, { "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "sense": "Partie du corps.", "word": "mông" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "sense": "Partie du corps.", "tags": [ "feminine" ], "word": "fesse" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "sense": "activité sexuelle", "word": "ass" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "sense": "activité sexuelle", "word": "skin" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "activité sexuelle", "word": "tail" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "activité sexuelle", "word": "ilagira" } ], "word": "fesse" } { "anagrams": [ { "word": "feses" } ], "categories": [ "Formes de verbes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Rimes en français en \\ɛs\\", "français" ], "derived": [ { "word": "fesse-cahier" }, { "word": "fesse-tonneau" } ], "etymology_texts": [ "Du latin fĭssa (« fendue ») qui a pris le sens de « fente » en latin populaire ; c’est le participe passé substantivé de fĭndĕre (« fendre »). Le sens initial étant oublié, le français a créé entrefesse pour désigner l’espace entre les deux fesses, la « fente ». Le terme original était nache, du latin natis (« fesse, croupion »).", "Le verbe fesser et ses dérivés fessée, fesseur, fesseuse ne sont originellement pas non plus dérivés de ce mot, pas plus que le substantif fesse-mathieu." ], "forms": [ { "form": "je fesse", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "il/elle/on fesse", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "que je fesse", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "qu’il/elle/on fesse", "tags": [ "subjunctive", "present" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe 1", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "fesser" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent de l’indicatif de fesser." ] }, { "form_of": [ { "word": "fesser" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de fesser." ] }, { "form_of": [ { "word": "fesser" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent du subjonctif de fesser." ] }, { "form_of": [ { "word": "fesser" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de fesser." ] }, { "form_of": [ { "word": "fesser" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de fesser." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɛs\\" }, { "ipa": "\\fɛs\\", "rhymes": "\\ɛs\\" }, { "audio": "Fr-fesse.ogg", "ipa": "yn fɛs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/Fr-fesse.ogg/Fr-fesse.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-fesse.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Vaulque-fesse.wav", "ipa": "fɛs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-Vaulque-fesse.wav/LL-Q150_(fra)-Vaulque-fesse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-Vaulque-fesse.wav/LL-Q150_(fra)-Vaulque-fesse.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Quimper)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Vaulque-fesse.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-fesse.wav", "ipa": "fɛsə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-fesse.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-fesse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-fesse.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-fesse.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-fesse.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-fesse.wav", "ipa": "fɛs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fesse.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fesse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fesse.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fesse.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-fesse.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-fesse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fesse.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fesse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fesse.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fesse.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-fesse.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "fesse" } { "anagrams": [ { "word": "feses" } ], "categories": [ "Formes de verbes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Rimes en français en \\ɛs\\", "français" ], "etymology_texts": [ "Du latin fĭssa (« fendue ») qui a pris le sens de « fente » en latin populaire ; c’est le participe passé substantivé de fĭndĕre (« fendre »). Le sens initial étant oublié, le français a créé entrefesse pour désigner l’espace entre les deux fesses, la « fente ». Le terme original était nache, du latin natis (« fesse, croupion »).", "Le verbe fesser et ses dérivés fessée, fesseur, fesseuse ne sont originellement pas non plus dérivés de ce mot, pas plus que le substantif fesse-mathieu." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Plaisanteries en français", "Termes populaires en français" ], "examples": [ { "ref": "Hervé Desnoix, Les Chroniques politiques d’Il se mêle de tout, 2013", "text": "Là, le phrasé est trop populaire mais à l’inverse, ce n’est pas mieux non plus car en stylisant à mort la même phrase, ça donne : « Comment se fesse que vous le suces ? Vous m’épatâtes. » Autre style, autre mœurs quand même." } ], "form_of": [ { "word": "il" } ], "glosses": [ "Utilisé pour dire fait-il dans l’expression « comment se fesse que »." ], "raw_tags": [ "Par plaisanterie" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɛs\\" }, { "ipa": "\\fɛs\\", "rhymes": "\\ɛs\\" }, { "audio": "Fr-fesse.ogg", "ipa": "yn fɛs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/Fr-fesse.ogg/Fr-fesse.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-fesse.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Vaulque-fesse.wav", "ipa": "fɛs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-Vaulque-fesse.wav/LL-Q150_(fra)-Vaulque-fesse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-Vaulque-fesse.wav/LL-Q150_(fra)-Vaulque-fesse.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Quimper)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Vaulque-fesse.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-fesse.wav", "ipa": "fɛsə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-fesse.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-fesse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-fesse.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-fesse.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-fesse.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-fesse.wav", "ipa": "fɛs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fesse.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fesse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fesse.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fesse.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-fesse.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-fesse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fesse.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fesse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fesse.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fesse.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-fesse.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "fesse" }
Download raw JSONL data for fesse meaning in Français (25.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.