See pétard in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "de part" }, { "word": "départ" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Armes à feu en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Drogues en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dérivations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Interjections en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français suffixés avec -ard", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots masculins en français pouvant désigner des femmes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1495)Dérivé de pet, avec le suffixe -ard ou de péter avec le même suffixe." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Louis-Ferdinand Céline, Mort à crédit, Denoël, Paris, 1936, page 637", "text": "Un coup de bagne pour vingt-cinq ans ça nous dresserait à tous le cul ! Sacredieu pétard ! Ah ! il nous aimait pas la tante !" }, { "ref": "Morris [Maurice de Bevere], Lucky Luke contre Pat Poker, éditions Dupuis, 1970, page 3", "text": "Pétard! On m’a volé! Même Jolly Jumper!!!" }, { "text": "Pétard ! C’est qu’il n’est pas mauvais en plus." } ], "glosses": [ "Expression de surprise, d’étonnement, de stupéfaction ; putain." ], "id": "fr-pétard-fr-intj-dWQdiiBO" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pe.taʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-pétard.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-pétard.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-pétard.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-pétard.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-pétard.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-pétard.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Anonymât (Kvardek du)-pétard.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-pétard.wav/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-pétard.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-pétard.wav/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-pétard.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Anonymât (Kvardek du)-pétard.wav" } ], "word": "pétard" } { "anagrams": [ { "word": "de part" }, { "word": "départ" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Armes à feu en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Drogues en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots masculins en français pouvant désigner des femmes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en chinois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en hawaïen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en indonésien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en malais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en normand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en norvégien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en slovène", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tagalog", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en volapük réformé", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "aller au pétard" }, { "word": "en pétard" }, { "word": "mettre en pétard" }, { "word": "nom d'un pétard" }, { "word": "pétarader" }, { "word": "pétard mouillé" }, { "word": "pétardage" }, { "word": "pétarder" }, { "word": "pétardier" }, { "word": "pétaga" }, { "word": "pétasson" } ], "forms": [ { "form": "pétards", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "related": [ { "word": "bang" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Frédéric II et Voltaire, L’Anti-Machiavel, 1739 (édition de 1947)", "text": "L’idée que Machiavel nous donne des villes impériales d’Allemagne est toute différente de ce qu’elles sont à présent ; un pétard suffirait, et au défaut de cela un mandement de l’Empereur, pour le rendre maître de la ville." }, { "ref": "Julie de Quérangal, Philippe de Morvelle, Revue des deux Mondes, t. 2, 4, 1833", "text": "Leurs armures étaient peintes en noir ; ils portaient des échelles noires et des lanternes sourdes, des haches pour couper les chaînes des ponts, et des pétards pour faire sauter les portes." } ], "glosses": [ "Petit fourneau chargé d’explosif, qu’on fait éclater pour briser une porte, ébranler une muraille, faire une excavation dans un terrain très dur, chevrotine." ], "id": "fr-pétard-fr-noun-Vm33d08x" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du chemin de fer", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Poser des pétards sur la voie." } ], "glosses": [ "Petite boîte détonante que l’on place sur un rail comme signal et qui, écrasée par une locomotive, attire par le bruit de la détonation l’attention du mécanicien." ], "id": "fr-pétard-fr-noun-oO2fad~y", "raw_tags": [ "Chemin de fer" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Aloysius Bertrand, Gaspard de la nuit, 1842", "text": "Tantôt il attache un pétard à un poil de ma barbe, tantôt il me décoche de son arbalète un trait de feu dans mon manteau." }, { "ref": "Isabelle Eberhardt, Yasmina, 1902", "text": "Au douar, l’on avait tiré quelques coups de fusil, fait partir beaucoup de pétards, fait courir les faméliques chevaux." } ], "glosses": [ "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé et serré." ], "id": "fr-pétard-fr-noun-OdYpaoED" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Léon Daudet, Les Lys sanglants, Flammarion, 1938, page 189", "text": "De divers côtés lui parvenaient [à la Reine] des nouvelles du déplorable effet produit par ce pétard [le manifeste de Brunswick] […]" }, { "text": "Lancer un pétard." }, { "text": "Pétard mouillé : Révélation, nouvelle qui devrait être spectaculaire, sensationnelle, mais qui n’a pas d’effet." } ], "glosses": [ "Nouvelle à sensation lancée à dessein de faire scandale, bombe." ], "id": "fr-pétard-fr-noun-cZuou52P" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la taille de pierre", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Outil pneumatique permettant de façonner la pierre en propulsant la broche ou le ciseau à son encontre à cadence élevée." ], "id": "fr-pétard-fr-noun-4EXU7n3a", "raw_tags": [ "Taille de pierre" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Louis-Ferdinand Céline, Mort à crédit, Denoël, Paris, 1936, page 89", "text": "Il prenait son pétard en mains, il faisait tourner le barillet." }, { "ref": "Robert Merle, Week-end à Zuydcoote, 1949, réédition Le Livre de Poche, page 44", "text": "— Donne-moi ton revolver. Je vais te remettre les trois balles.\nDhéry bougea mollement dans son coin.\n— Vous ne pourriez pas aller faire ça ailleurs, non ?\nAlexandre haussa les épaules.\n— Ne t'énerve pas. Question pétard, l'abbé en connaît un bout.\n— Si j'ose dire, dit Maillat. L'abbé sourit et se tourna vers lui.\n— Tiens, te voilà paré maintenant.\nMaillat remit le revolver dans son étui, et leva son quart au-dessus de sa tête." }, { "ref": "Yves Gibeau, Allons z’enfants, 1952", "text": "—… Alors le Douglas Fairbanks il arrive sur son ch’val, i prend ses pétards, il abat le traître, un sale mec, et i dit, en embrassant la fille du shérif : « Rien ne pourra plus nous séparer, ma chérie… »" } ], "glosses": [ "Revolver, pétoire, flingue." ], "id": "fr-pétard-fr-noun-lRyHv7RC", "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Louis-Ferdinand Céline, Mort à crédit, Denoël, Paris, 1936, page 255", "text": "Elle avait pas vingt piges la môme et des petits nénés insolents… et la taille de guêpe… et un pétard comme je les aime, tendu, musclé, bien fendu." } ], "glosses": [ "Fesses, arrière-train, fessier." ], "id": "fr-pétard-fr-noun-zkzHhTZB", "note": "Au Canada, on dit plutôt péteux dans ce sens", "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes populaires en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Homme ou femme très attirant, bombe sexuelle (pour une femme), étalon (pour un homme)." ], "id": "fr-pétard-fr-noun-6IjVv2Pq", "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes populaires en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Touchatout, Mémoires d’un préfet de police, 1885", "text": "Le roi et la reine entrèrent. J’étais couvert d’une sueur froide tant je craignais un pétard de mes deux compagnons." } ], "glosses": [ "Tapage, scandale." ], "id": "fr-pétard-fr-noun-vHruKr3C", "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Stéphanie Maurice, La passion du tuning, Seuil, 2015, collection Raconter la vie, page 64", "text": "Les couleurs pétard, vert pomme, rouge cassis, bleu pailleté, orange effet marbré, sont de sortie." } ], "glosses": [ "Nuance de couleur vive, éclatante, « pétante » (rose pétard, jaune pétard, etc.)." ], "id": "fr-pétard-fr-noun--hgPcaJa" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pe.taʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-pétard.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-pétard.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-pétard.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-pétard.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-pétard.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-pétard.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Anonymât (Kvardek du)-pétard.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-pétard.wav/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-pétard.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-pétard.wav/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-pétard.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Anonymât (Kvardek du)-pétard.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "pétasson" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Petit fourneau chargé d’explosif", "word": "Petarde" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Petit fourneau chargé d’explosif", "word": "morteret" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Petit fourneau chargé d’explosif", "tags": [ "neuter" ], "word": "kanonslag" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Petit fourneau chargé d’explosif", "word": "rotje" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Petite boîte détonante", "word": "morteret" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "word": "Böller" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "word": "Knallbonbon" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "word": "firecracker" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "word": "straker" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "word": "masclet" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "biānpào", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "traditional_writing": "鞭砲", "word": "鞭炮" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "word": "petarda" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "word": "kineser" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "tags": [ "neuter" ], "word": "kanonslag" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "word": "petardo" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "word": "petardo" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "word": "paukkukaramelli" }, { "lang": "Hawaïen", "lang_code": "haw", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "word": "pahupahu" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "word": "petardo" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "word": "petasan" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "word": "mercon" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "word": "mortaretto" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "bakuchiku", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "word": "爆竹" }, { "lang": "Malais", "lang_code": "ms", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "word": "mercun" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "word": "rotje" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "word": "cracot" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "word": "kinaputt" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "word": "espet" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "word": "espetard" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "word": "petarda" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "tags": [ "masculine" ], "word": "rojão" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "word": "bombinha" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "petarda", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "word": "петарда" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "word": "bážan" }, { "lang": "Slovène", "lang_code": "sl", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "word": "petarda" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "tags": [ "common" ], "word": "smällare" }, { "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "word": "labintadór" }, { "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "word": "rebentadór" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "word": "petarda" }, { "lang": "Volapük réformé", "lang_code": "vo", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "word": "tonätadaifet" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Nouvelle à sensation", "tags": [ "feminine" ], "word": "bomba" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Nouvelle à sensation", "word": "sensação" } ], "word": "pétard" } { "anagrams": [ { "word": "de part" }, { "word": "départ" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Armes à feu en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Drogues en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots masculins en français pouvant désigner des femmes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en chinois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser) Peut-être de pétun (« tabac ») ou le même que le précédent depuis le sens de « petit rouleau de papier ou de carton contenant une composition détonante » → voir bang (« pipe pour fumer du cannabis ») ou les sens festifs de s’exploser." ], "forms": [ { "form": "pétards", "tags": [ "plural" ] } ], "hyponyms": [ { "word": "stick" }, { "word": "deux feuilles" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "related": [ { "word": "bang" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Éric Tessier, Le vin étoilé, 2000", "text": "Aussi, quand il n’en pouvait plus, il rendait visite à Raphaël pour fumer un pétard et se détendre." }, { "ref": "Lolita Pille, Bubble gum, Bernard Grasset, Paris, 2004, ISBN 2-246-64411-9, ch. VI, p. 110", "text": "Mon père est mort, j’ai hérité, j’ai eu vingt et un ans, je suis allé au casino et j’ai perdu quelques millions, j’aurais préféré le piano, mais au lieu de ça, j’ai appris à rouler des pétards parfaits, et à me faire mes propres fix, avec Julie." }, { "ref": "Geogeo2, dans le forum « Gagner en endurance en restant chez soi », le 25 août 2009, sur le site Skipass (www.skipass.com)", "text": "Si tu crois que tu vas gagner en endurance à rien branler chez toi, à boire des binches et fumer des pétards devant la console avec tes potes, va falloir y réfléchir à 2 fois !" } ], "glosses": [ "Cigarette contenant du cannabis ou ses dérivés." ], "id": "fr-pétard-fr-noun-l1DE6jvh", "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pe.taʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-pétard.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-pétard.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-pétard.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-pétard.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-pétard.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-pétard.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Anonymât (Kvardek du)-pétard.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-pétard.wav/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-pétard.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-pétard.wav/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-pétard.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Anonymât (Kvardek du)-pétard.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Cigarette contenant du cannabis", "word": "joint" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "dàmá yānjuǎn", "sense": "Cigarette contenant du cannabis", "traditional_writing": "大麻菸捲", "word": "大麻烟卷" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Cigarette contenant du cannabis", "tags": [ "common" ], "word": "joint" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Cigarette contenant du cannabis", "word": "petardo" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Cigarette contenant du cannabis", "word": "porro" } ], "word": "pétard" }
{ "anagrams": [ { "word": "de part" }, { "word": "départ" } ], "categories": [ "Armes à feu en français", "Drogues en français", "Dérivations en français", "Interjections en français", "Lemmes en français", "Mots en français suffixés avec -ard", "Mots masculins en français pouvant désigner des femmes", "français" ], "etymology_texts": [ "(1495)Dérivé de pet, avec le suffixe -ard ou de péter avec le même suffixe." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Louis-Ferdinand Céline, Mort à crédit, Denoël, Paris, 1936, page 637", "text": "Un coup de bagne pour vingt-cinq ans ça nous dresserait à tous le cul ! Sacredieu pétard ! Ah ! il nous aimait pas la tante !" }, { "ref": "Morris [Maurice de Bevere], Lucky Luke contre Pat Poker, éditions Dupuis, 1970, page 3", "text": "Pétard! On m’a volé! Même Jolly Jumper!!!" }, { "text": "Pétard ! C’est qu’il n’est pas mauvais en plus." } ], "glosses": [ "Expression de surprise, d’étonnement, de stupéfaction ; putain." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pe.taʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-pétard.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-pétard.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-pétard.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-pétard.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-pétard.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-pétard.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Anonymât (Kvardek du)-pétard.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-pétard.wav/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-pétard.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-pétard.wav/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-pétard.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Anonymât (Kvardek du)-pétard.wav" } ], "word": "pétard" } { "anagrams": [ { "word": "de part" }, { "word": "départ" } ], "categories": [ "Armes à feu en français", "Drogues en français", "Lemmes en français", "Mots masculins en français pouvant désigner des femmes", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en breton", "Traductions en catalan", "Traductions en chinois", "Traductions en croate", "Traductions en danois", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en finnois", "Traductions en hawaïen", "Traductions en ido", "Traductions en indonésien", "Traductions en italien", "Traductions en japonais", "Traductions en malais", "Traductions en normand", "Traductions en norvégien", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en russe", "Traductions en same du Nord", "Traductions en slovène", "Traductions en suédois", "Traductions en tagalog", "Traductions en tchèque", "Traductions en volapük réformé", "français" ], "derived": [ { "word": "aller au pétard" }, { "word": "en pétard" }, { "word": "mettre en pétard" }, { "word": "nom d'un pétard" }, { "word": "pétarader" }, { "word": "pétard mouillé" }, { "word": "pétardage" }, { "word": "pétarder" }, { "word": "pétardier" }, { "word": "pétaga" }, { "word": "pétasson" } ], "forms": [ { "form": "pétards", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "related": [ { "word": "bang" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Frédéric II et Voltaire, L’Anti-Machiavel, 1739 (édition de 1947)", "text": "L’idée que Machiavel nous donne des villes impériales d’Allemagne est toute différente de ce qu’elles sont à présent ; un pétard suffirait, et au défaut de cela un mandement de l’Empereur, pour le rendre maître de la ville." }, { "ref": "Julie de Quérangal, Philippe de Morvelle, Revue des deux Mondes, t. 2, 4, 1833", "text": "Leurs armures étaient peintes en noir ; ils portaient des échelles noires et des lanternes sourdes, des haches pour couper les chaînes des ponts, et des pétards pour faire sauter les portes." } ], "glosses": [ "Petit fourneau chargé d’explosif, qu’on fait éclater pour briser une porte, ébranler une muraille, faire une excavation dans un terrain très dur, chevrotine." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français du chemin de fer" ], "examples": [ { "text": "Poser des pétards sur la voie." } ], "glosses": [ "Petite boîte détonante que l’on place sur un rail comme signal et qui, écrasée par une locomotive, attire par le bruit de la détonation l’attention du mécanicien." ], "raw_tags": [ "Chemin de fer" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Aloysius Bertrand, Gaspard de la nuit, 1842", "text": "Tantôt il attache un pétard à un poil de ma barbe, tantôt il me décoche de son arbalète un trait de feu dans mon manteau." }, { "ref": "Isabelle Eberhardt, Yasmina, 1902", "text": "Au douar, l’on avait tiré quelques coups de fusil, fait partir beaucoup de pétards, fait courir les faméliques chevaux." } ], "glosses": [ "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé et serré." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Léon Daudet, Les Lys sanglants, Flammarion, 1938, page 189", "text": "De divers côtés lui parvenaient [à la Reine] des nouvelles du déplorable effet produit par ce pétard [le manifeste de Brunswick] […]" }, { "text": "Lancer un pétard." }, { "text": "Pétard mouillé : Révélation, nouvelle qui devrait être spectaculaire, sensationnelle, mais qui n’a pas d’effet." } ], "glosses": [ "Nouvelle à sensation lancée à dessein de faire scandale, bombe." ] }, { "categories": [ "Lexique en français de la taille de pierre", "Wiktionnaire:Exemples manquants en français" ], "glosses": [ "Outil pneumatique permettant de façonner la pierre en propulsant la broche ou le ciseau à son encontre à cadence élevée." ], "raw_tags": [ "Taille de pierre" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes argotiques en français" ], "examples": [ { "ref": "Louis-Ferdinand Céline, Mort à crédit, Denoël, Paris, 1936, page 89", "text": "Il prenait son pétard en mains, il faisait tourner le barillet." }, { "ref": "Robert Merle, Week-end à Zuydcoote, 1949, réédition Le Livre de Poche, page 44", "text": "— Donne-moi ton revolver. Je vais te remettre les trois balles.\nDhéry bougea mollement dans son coin.\n— Vous ne pourriez pas aller faire ça ailleurs, non ?\nAlexandre haussa les épaules.\n— Ne t'énerve pas. Question pétard, l'abbé en connaît un bout.\n— Si j'ose dire, dit Maillat. L'abbé sourit et se tourna vers lui.\n— Tiens, te voilà paré maintenant.\nMaillat remit le revolver dans son étui, et leva son quart au-dessus de sa tête." }, { "ref": "Yves Gibeau, Allons z’enfants, 1952", "text": "—… Alors le Douglas Fairbanks il arrive sur son ch’val, i prend ses pétards, il abat le traître, un sale mec, et i dit, en embrassant la fille du shérif : « Rien ne pourra plus nous séparer, ma chérie… »" } ], "glosses": [ "Revolver, pétoire, flingue." ], "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes argotiques en français" ], "examples": [ { "ref": "Louis-Ferdinand Céline, Mort à crédit, Denoël, Paris, 1936, page 255", "text": "Elle avait pas vingt piges la môme et des petits nénés insolents… et la taille de guêpe… et un pétard comme je les aime, tendu, musclé, bien fendu." } ], "glosses": [ "Fesses, arrière-train, fessier." ], "note": "Au Canada, on dit plutôt péteux dans ce sens", "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ "Termes populaires en français", "Wiktionnaire:Exemples manquants en français" ], "glosses": [ "Homme ou femme très attirant, bombe sexuelle (pour une femme), étalon (pour un homme)." ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes populaires en français" ], "examples": [ { "ref": "Touchatout, Mémoires d’un préfet de police, 1885", "text": "Le roi et la reine entrèrent. J’étais couvert d’une sueur froide tant je craignais un pétard de mes deux compagnons." } ], "glosses": [ "Tapage, scandale." ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Stéphanie Maurice, La passion du tuning, Seuil, 2015, collection Raconter la vie, page 64", "text": "Les couleurs pétard, vert pomme, rouge cassis, bleu pailleté, orange effet marbré, sont de sortie." } ], "glosses": [ "Nuance de couleur vive, éclatante, « pétante » (rose pétard, jaune pétard, etc.)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pe.taʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-pétard.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-pétard.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-pétard.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-pétard.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-pétard.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-pétard.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Anonymât (Kvardek du)-pétard.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-pétard.wav/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-pétard.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-pétard.wav/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-pétard.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Anonymât (Kvardek du)-pétard.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "pétasson" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Petit fourneau chargé d’explosif", "word": "Petarde" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Petit fourneau chargé d’explosif", "word": "morteret" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Petit fourneau chargé d’explosif", "tags": [ "neuter" ], "word": "kanonslag" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Petit fourneau chargé d’explosif", "word": "rotje" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Petite boîte détonante", "word": "morteret" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "word": "Böller" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "word": "Knallbonbon" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "word": "firecracker" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "word": "straker" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "word": "masclet" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "biānpào", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "traditional_writing": "鞭砲", "word": "鞭炮" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "word": "petarda" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "word": "kineser" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "tags": [ "neuter" ], "word": "kanonslag" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "word": "petardo" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "word": "petardo" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "word": "paukkukaramelli" }, { "lang": "Hawaïen", "lang_code": "haw", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "word": "pahupahu" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "word": "petardo" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "word": "petasan" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "word": "mercon" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "word": "mortaretto" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "bakuchiku", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "word": "爆竹" }, { "lang": "Malais", "lang_code": "ms", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "word": "mercun" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "word": "rotje" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "word": "cracot" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "word": "kinaputt" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "word": "espet" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "word": "espetard" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "word": "petarda" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "tags": [ "masculine" ], "word": "rojão" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "word": "bombinha" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "petarda", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "word": "петарда" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "word": "bážan" }, { "lang": "Slovène", "lang_code": "sl", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "word": "petarda" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "tags": [ "common" ], "word": "smällare" }, { "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "word": "labintadór" }, { "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "word": "rebentadór" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "word": "petarda" }, { "lang": "Volapük réformé", "lang_code": "vo", "sense": "Pièce d’artifice faite avec de la poudre et du papier roulé", "word": "tonätadaifet" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Nouvelle à sensation", "tags": [ "feminine" ], "word": "bomba" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Nouvelle à sensation", "word": "sensação" } ], "word": "pétard" } { "anagrams": [ { "word": "de part" }, { "word": "départ" } ], "categories": [ "Armes à feu en français", "Dates manquantes en français", "Drogues en français", "Lemmes en français", "Mots masculins en français pouvant désigner des femmes", "Noms communs en français", "Traductions en anglais", "Traductions en chinois", "Traductions en danois", "Traductions en espagnol", "français" ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser) Peut-être de pétun (« tabac ») ou le même que le précédent depuis le sens de « petit rouleau de papier ou de carton contenant une composition détonante » → voir bang (« pipe pour fumer du cannabis ») ou les sens festifs de s’exploser." ], "forms": [ { "form": "pétards", "tags": [ "plural" ] } ], "hyponyms": [ { "word": "stick" }, { "word": "deux feuilles" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "related": [ { "word": "bang" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes argotiques en français" ], "examples": [ { "ref": "Éric Tessier, Le vin étoilé, 2000", "text": "Aussi, quand il n’en pouvait plus, il rendait visite à Raphaël pour fumer un pétard et se détendre." }, { "ref": "Lolita Pille, Bubble gum, Bernard Grasset, Paris, 2004, ISBN 2-246-64411-9, ch. VI, p. 110", "text": "Mon père est mort, j’ai hérité, j’ai eu vingt et un ans, je suis allé au casino et j’ai perdu quelques millions, j’aurais préféré le piano, mais au lieu de ça, j’ai appris à rouler des pétards parfaits, et à me faire mes propres fix, avec Julie." }, { "ref": "Geogeo2, dans le forum « Gagner en endurance en restant chez soi », le 25 août 2009, sur le site Skipass (www.skipass.com)", "text": "Si tu crois que tu vas gagner en endurance à rien branler chez toi, à boire des binches et fumer des pétards devant la console avec tes potes, va falloir y réfléchir à 2 fois !" } ], "glosses": [ "Cigarette contenant du cannabis ou ses dérivés." ], "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pe.taʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-pétard.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-pétard.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-pétard.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-pétard.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-pétard.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-pétard.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Anonymât (Kvardek du)-pétard.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-pétard.wav/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-pétard.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-pétard.wav/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-pétard.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Anonymât (Kvardek du)-pétard.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Cigarette contenant du cannabis", "word": "joint" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "dàmá yānjuǎn", "sense": "Cigarette contenant du cannabis", "traditional_writing": "大麻菸捲", "word": "大麻烟卷" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Cigarette contenant du cannabis", "tags": [ "common" ], "word": "joint" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Cigarette contenant du cannabis", "word": "petardo" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Cigarette contenant du cannabis", "word": "porro" } ], "word": "pétard" }
Download raw JSONL data for pétard meaning in Français (19.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.