Tigrinya Wiktionary data extraction errors and warnings

Translations

Return to 'Disambiguation debugging - could not disambiguate sense'

could not disambiguate sense: Translations

behold (top-level) could not disambiguate sense: Translations

100 0

dag (top-level) could not disambiguate sense: Translations

47 53

Laurentian (top-level) could not disambiguate sense: Translations

48 6 46

turnaround (top-level) could not disambiguate sense: Translations

2 4 2 22 4 8 5 8 18 6 20

second-person singular (top-level) could not disambiguate sense: Translations

30 36 34

epi- (top-level) could not disambiguate sense: Translations

1 1 2 1 5 1 6 6 7 1 1 9 4 7 14 1 1 1 1 1 7 0 13 1 7 2 1

ko (top-level) could not disambiguate sense: Translations

48 0 52

taker (top-level) could not disambiguate sense: Translations

47 6 39 8

quillon (top-level) could not disambiguate sense: Translations

53 47

extrication (top-level) could not disambiguate sense: Translations

29 35 36

hydration (top-level) could not disambiguate sense: Translations

21 5 20 26 29

soma (top-level) could not disambiguate sense: Translations

46 54

maze (top-level) could not disambiguate sense: Translations

49 51

pedologist (top-level) could not disambiguate sense: Translations

35 38 27

syn- (top-level) could not disambiguate sense: Translations

50 0 50

lipo- (top-level) could not disambiguate sense: Translations

38 34 27

half volley (top-level) could not disambiguate sense: Translations

46 54

occlusal (top-level) could not disambiguate sense: Translations

47 53

armature (top-level) could not disambiguate sense: Translations

19 6 6 3 24 6 8 20 8

orthotropic (top-level) could not disambiguate sense: Translations

50 50

jump seat (top-level) could not disambiguate sense: Translations

49 51

notochord (top-level) could not disambiguate sense: Translations

53 47

non-negative (top-level) could not disambiguate sense: Translations

43 41 16

-trophy (top-level) could not disambiguate sense: Translations

55 45

nose to the grindstone (top-level) could not disambiguate sense: Translations

50 50

be there (top-level) could not disambiguate sense: Translations

0 100

huntsman (top-level) could not disambiguate sense: Translations

0 30 38 32

surcingle (top-level) could not disambiguate sense: Translations

45 47 8

zygo- (top-level) could not disambiguate sense: Translations

0 0

race to the bottom (top-level) could not disambiguate sense: Translations

37 30 33

Mollusca (top-level) could not disambiguate sense: Translations

50 50

god-king (top-level) could not disambiguate sense: Translations

15 37 17 31

alternate angles (top-level) could not disambiguate sense: Translations

48 52

intergender (top-level) could not disambiguate sense: Translations

51 49

nativism (top-level) could not disambiguate sense: Translations

33 28 28 11

° (top-level) could not disambiguate sense: Translations

0 0 5 0 32 20 38 5

thixotropy (top-level) could not disambiguate sense: Translations

52 48

wordplay (top-level) could not disambiguate sense: Translations

54 46

didact (top-level) could not disambiguate sense: Translations

59 41

definitional (top-level) could not disambiguate sense: Translations

54 46

starburst (top-level) could not disambiguate sense: Translations

25 9 36 30

Oompa Loompa (top-level) could not disambiguate sense: Translations

35 37 28

yokozuna (top-level) could not disambiguate sense: Translations

47 53

oriflamme (top-level) could not disambiguate sense: Translations

43 15 42

Garcia (top-level) could not disambiguate sense: Translations

32 2 27 38

monobasic (top-level) could not disambiguate sense: Translations

47 9 44

episodic (top-level) could not disambiguate sense: Translations

7 51 42

ice dam (top-level) could not disambiguate sense: Translations

25 26 25 24

grasp at straws (top-level) could not disambiguate sense: Translations

53 47

achalasia (top-level) could not disambiguate sense: Translations

32 33 35

Gautama (top-level) could not disambiguate sense: Translations

47 6 47

honed (top-level) could not disambiguate sense: Translations

53 47

orchil (top-level) could not disambiguate sense: Translations

48 52

melancholia (top-level) could not disambiguate sense: Translations

54 46

labellum (top-level) could not disambiguate sense: Translations

54 46

quinolone (top-level) could not disambiguate sense: Translations

47 53

typed (top-level) could not disambiguate sense: Translations

0 46 54

polyembryony (top-level) could not disambiguate sense: Translations

48 52

Discordian (top-level) could not disambiguate sense: Translations

55 45

GRB (top-level) could not disambiguate sense: Translations

49 51

date rape (top-level) could not disambiguate sense: Translations

51 49

beat one's meat (top-level) could not disambiguate sense: Translations

100 0

macrolide (top-level) could not disambiguate sense: Translations

48 52

longhair (top-level) could not disambiguate sense: Translations

38 11 40 10

grosgrain (top-level) could not disambiguate sense: Translations

39 39 22

fire in the hole (top-level) could not disambiguate sense: Translations

41 49 10

iconographic (top-level) could not disambiguate sense: Translations

0 100

out of whack (top-level) could not disambiguate sense: Translations

32 35 33

photoactive (top-level) could not disambiguate sense: Translations

47 53

bolometric (top-level) could not disambiguate sense: Translations

50 50

homeroom (top-level) could not disambiguate sense: Translations

50 50

measurable function (top-level) could not disambiguate sense: Translations

47 53

vicennial (top-level) could not disambiguate sense: Translations

48 52

merch (top-level) could not disambiguate sense: Translations

45 55

grilled (top-level) could not disambiguate sense: Translations

0 0

maladaptive (top-level) could not disambiguate sense: Translations

50 50

horse blanket (top-level) could not disambiguate sense: Translations

54 46

polyketide (top-level) could not disambiguate sense: Translations

48 52

seersucker (top-level) could not disambiguate sense: Translations

49 51

sloppiness (top-level) could not disambiguate sense: Translations

0 100

peaty (top-level) could not disambiguate sense: Translations

33 23 5 38

enactment (top-level) could not disambiguate sense: Translations

41 41 18

wanderjahr (top-level) could not disambiguate sense: Translations

49 51

Amina (top-level) could not disambiguate sense: Translations

50 50

macrography (top-level) could not disambiguate sense: Translations

48 4 48

biological clock (top-level) could not disambiguate sense: Translations

49 51

canon law (top-level) could not disambiguate sense: Translations

0 100

marshalling (top-level) could not disambiguate sense: Translations

37 21 42

unexcited (top-level) could not disambiguate sense: Translations

48 52

indeterminism (top-level) could not disambiguate sense: Translations

14 34 25 28

nephelometry (top-level) could not disambiguate sense: Translations

50 50

for heaven's sake (top-level) could not disambiguate sense: Translations

46 54

pettiness (top-level) could not disambiguate sense: Translations

45 55

terminable (top-level) could not disambiguate sense: Translations

49 51

textually (top-level) could not disambiguate sense: Translations

53 47

hypotensive (top-level) could not disambiguate sense: Translations

50 50

hurdling (top-level) could not disambiguate sense: Translations

52 48

mineralization (top-level) could not disambiguate sense: Translations

27 29 11 34

mushrooming (top-level) could not disambiguate sense: Translations

30 39 32

rightism (top-level) could not disambiguate sense: Translations

53 47

eu- (top-level) could not disambiguate sense: Translations

0 0

Washingtonian (top-level) could not disambiguate sense: Translations

48 0 52

unpin (top-level) could not disambiguate sense: Translations

12 36 42 9

St. Anthony's fire (top-level) could not disambiguate sense: Translations

15 39 46

wisen (top-level) could not disambiguate sense: Translations

50 50

achromat (top-level) could not disambiguate sense: Translations

49 51

ifrit (top-level) could not disambiguate sense: Translations

51 4 45

Swiss German (top-level) could not disambiguate sense: Translations

52 48

inhomogeneity (top-level) could not disambiguate sense: Translations

35 34 31

echo sounding (top-level) could not disambiguate sense: Translations

51 49

face card (top-level) could not disambiguate sense: Translations

49 51

aminophenol (top-level) could not disambiguate sense: Translations

53 47

apeirogon (top-level) could not disambiguate sense: Translations

50 50

monohydric (top-level) could not disambiguate sense: Translations

47 53

offsetting (top-level) could not disambiguate sense: Translations

25 37 38

planimetric (top-level) could not disambiguate sense: Translations

47 53

myelo- (top-level) could not disambiguate sense: Translations

51 49

delegitimize (top-level) could not disambiguate sense: Translations

45 55

entero- (top-level) could not disambiguate sense: Translations

54 46

globin (top-level) could not disambiguate sense: Translations

45 55

inferiorly (top-level) could not disambiguate sense: Translations

50 50

five-second rule (top-level) could not disambiguate sense: Translations

32 32 37

mycorrhization (top-level) could not disambiguate sense: Translations

47 53

English vice (top-level) could not disambiguate sense: Translations

14 12 10 10 10 10 10 12 14

off one's game (top-level) could not disambiguate sense: Translations

46 54

geochronology (top-level) could not disambiguate sense: Translations

6 43 51

geocorona (top-level) could not disambiguate sense: Translations

49 51

cingulum (top-level) could not disambiguate sense: Translations

27 26 9 8 30

mythicize (top-level) could not disambiguate sense: Translations

48 52

tridactyl (top-level) could not disambiguate sense: Translations

51 49

Shina (top-level) could not disambiguate sense: Translations

35 37 28

drinkability (top-level) could not disambiguate sense: Translations

50 50

leopardskin (top-level) could not disambiguate sense: Translations

33 26 41

patrilineality (top-level) could not disambiguate sense: Translations

55 45

kitemark (top-level) could not disambiguate sense: Translations

46 54

unpersuadable (top-level) could not disambiguate sense: Translations

47 53

astaghfirullah (top-level) could not disambiguate sense: Translations

42 48 10

whipstock (top-level) could not disambiguate sense: Translations

100 0

Maple Leaf (top-level) could not disambiguate sense: Translations

48 52

ultrafilter (top-level) could not disambiguate sense: Translations

47 11 42

salad oil (top-level) could not disambiguate sense: Translations

54 46

post-apocalyptic (top-level) could not disambiguate sense: Translations

55 45

cheki (top-level) could not disambiguate sense: Translations

30 33 37

hyperreal (top-level) could not disambiguate sense: Translations

50 42 8

feet first (top-level) could not disambiguate sense: Translations

52 48

pentarchy (top-level) could not disambiguate sense: Translations

7 42 51

cellularly (top-level) could not disambiguate sense: Translations

50 50

parbuckle (top-level) could not disambiguate sense: Translations

49 51

family values (top-level) could not disambiguate sense: Translations

50 50

actinon (top-level) could not disambiguate sense: Translations

40 19 41

inaesthetic (top-level) could not disambiguate sense: Translations

50 50

metasomatic (top-level) could not disambiguate sense: Translations

52 48

strepto- (top-level) could not disambiguate sense: Translations

0 100

gayish (top-level) could not disambiguate sense: Translations

50 50

Vietic (top-level) could not disambiguate sense: Translations

55 45

make one's mark (top-level) could not disambiguate sense: Translations

56 44

Maxwellian (top-level) could not disambiguate sense: Translations

49 51

hospitalism (top-level) could not disambiguate sense: Translations

51 49

mud bath (top-level) could not disambiguate sense: Translations

50 50

left inverse (top-level) could not disambiguate sense: Translations

53 47

snaggletooth (top-level) could not disambiguate sense: Translations

49 51

have a mind of one's own (top-level) could not disambiguate sense: Translations

52 48

decarbonization (top-level) could not disambiguate sense: Translations

48 52

Conservative Party (top-level) could not disambiguate sense: Translations

45 46 9

hygrometric (top-level) could not disambiguate sense: Translations

47 53

mystacial (top-level) could not disambiguate sense: Translations

52 48

Jin (top-level) could not disambiguate sense: Translations

14 16 18 16 1 7 10 17

heavy lifting (top-level) could not disambiguate sense: Translations

57 43

antipolitics (top-level) could not disambiguate sense: Translations

27 8 33 31

cutty grass (top-level) could not disambiguate sense: Translations

18 25 16 20 10 10

scorched earth (top-level) could not disambiguate sense: Translations

51 49

scorched-earth policy (top-level) could not disambiguate sense: Translations

49 51

post-op (top-level) could not disambiguate sense: Translations

46 54

astroscope (top-level) could not disambiguate sense: Translations

42 50 8

Teutonicism (top-level) could not disambiguate sense: Translations

52 48

chondro- (top-level) could not disambiguate sense: Translations

46 54

Sanskritization (top-level) could not disambiguate sense: Translations

43 8 49

sebiferous (top-level) could not disambiguate sense: Translations

53 47

Colombianism (top-level) could not disambiguate sense: Translations

45 7 48

Cubanism (top-level) could not disambiguate sense: Translations

45 7 48

winter squash (top-level) could not disambiguate sense: Translations

25 25 25 25

mudir (top-level) could not disambiguate sense: Translations

51 49

telesatellite (top-level) could not disambiguate sense: Translations

52 48

mashrabiyya (top-level) could not disambiguate sense: Translations

49 51

null object (top-level) could not disambiguate sense: Translations

48 52

submethod (top-level) could not disambiguate sense: Translations

51 49

chirograph (top-level) could not disambiguate sense: Translations

48 52 0

Crown (top-level) could not disambiguate sense: Translations

38 35 27

reconstructionist (top-level) could not disambiguate sense: Translations

53 47

lost generation (top-level) could not disambiguate sense: Translations

50 50

pub. (top-level) could not disambiguate sense: Translations

52 48

contraventional (top-level) could not disambiguate sense: Translations

53 47

Black Turtle (top-level) could not disambiguate sense: Translations

55 45

galacto- (top-level) could not disambiguate sense: Translations

45 55

Rahim Yar Khan (top-level) could not disambiguate sense: Translations

0 100

two sides of the same coin (top-level) could not disambiguate sense: Translations

52 48

in the same breath (top-level) could not disambiguate sense: Translations

55 45

Bay of Plenty (top-level) could not disambiguate sense: Translations

48 52

astral projection (top-level) could not disambiguate sense: Translations

49 51

Lopez (top-level) could not disambiguate sense: Translations

44 52 3

Waswanipi (top-level) could not disambiguate sense: Translations

27 27 27 19

shield fern (top-level) could not disambiguate sense: Translations

28 24 24 24

Adam's needle (top-level) could not disambiguate sense: Translations

31 31 38

Tavistock (top-level) could not disambiguate sense: Translations

31 16 18 36

Montrose (top-level) could not disambiguate sense: Translations

5 3 1 1 0 3 4 0 4 0 3 5 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 3 5 3 0

Inside Passage (top-level) could not disambiguate sense: Translations

47 53

horror vacui (top-level) could not disambiguate sense: Translations

41 10 49

para-athlete (top-level) could not disambiguate sense: Translations

42 50 8

commission agent (top-level) could not disambiguate sense: Translations

32 34 34

barf bag (top-level) could not disambiguate sense: Translations

100 0

retransition (top-level) could not disambiguate sense: Translations

45 55

Bala (top-level) could not disambiguate sense: Translations

25 29 27 19

southernize (top-level) could not disambiguate sense: Translations

50 50

Lojbanistan (top-level) could not disambiguate sense: Translations

46 54

chartered accountant (top-level) could not disambiguate sense: Translations

38 28 34

pour in (top-level) could not disambiguate sense: Translations

31 41 29

Alcmanian (top-level) could not disambiguate sense: Translations

47 53

oleography (top-level) could not disambiguate sense: Translations

46 54

knight's fee (top-level) could not disambiguate sense: Translations

55 45

Gia (top-level) could not disambiguate sense: Translations

50 50

optimeter (top-level) could not disambiguate sense: Translations

52 48

call and response (top-level) could not disambiguate sense: Translations

52 48

possibilist (top-level) could not disambiguate sense: Translations

42 13 45

radiopharmacy (top-level) could not disambiguate sense: Translations

52 48

whistle for (top-level) could not disambiguate sense: Translations

51 49

monotonize (top-level) could not disambiguate sense: Translations

0 0

Native America (top-level) could not disambiguate sense: Translations

52 48

Costa (top-level) could not disambiguate sense: Translations

8 8 8 8 30 30 8

namepiece (top-level) could not disambiguate sense: Translations

54 46

slice of the pie (top-level) could not disambiguate sense: Translations

100 0

land agent (top-level) could not disambiguate sense: Translations

11 28 30 3 27

Moen (top-level) could not disambiguate sense: Translations

11 45 45

spirit house (top-level) could not disambiguate sense: Translations

33 40 27

Godbout (top-level) could not disambiguate sense: Translations

7 47 47

Vachon (top-level) could not disambiguate sense: Translations

25 25 25 25

sesquilingual (top-level) could not disambiguate sense: Translations

52 48

Zwolle (top-level) could not disambiguate sense: Translations

46 54

Poundmaker (top-level) could not disambiguate sense: Translations

55 45

triangulene (top-level) could not disambiguate sense: Translations

39 17 44

Shaughnessy (top-level) could not disambiguate sense: Translations

55 45

graphosphere (top-level) could not disambiguate sense: Translations

51 49

Lessard (top-level) could not disambiguate sense: Translations

4 32 32 32

Muldoon (top-level) could not disambiguate sense: Translations

11 44 45

seigneuresse (top-level) could not disambiguate sense: Translations

47 53

Lisle (top-level) could not disambiguate sense: Translations

3 11 21 20 11 11 11 11

Lelystad (top-level) could not disambiguate sense: Translations

46 54

Imhotep (top-level) could not disambiguate sense: Translations

48 52

Gulf (top-level) could not disambiguate sense: Translations

50 50

lead by the nose (top-level) could not disambiguate sense: Translations

54 46

transnormativity (top-level) could not disambiguate sense: Translations

45 55

para ice hockey (top-level) could not disambiguate sense: Translations

50 50

parahockey (top-level) could not disambiguate sense: Translations

32 34 34

compile-time (top-level) could not disambiguate sense: Translations

37 44 19

pterygo- (top-level) could not disambiguate sense: Translations

52 48

smoked beef (top-level) could not disambiguate sense: Translations

46 54

upper lip (top-level) could not disambiguate sense: Translations

52 48

Ik (top-level) could not disambiguate sense: Translations

45 55

Ometepec (top-level) could not disambiguate sense: Translations

30 70

know how to pick 'em (top-level) could not disambiguate sense: Translations

0 100

Gio (top-level) could not disambiguate sense: Translations

50 50

trans-identified male (top-level) could not disambiguate sense: Translations

50 50

Tetreaultville (top-level) could not disambiguate sense: Translations

50 50

justifiable homicide (top-level) could not disambiguate sense: Translations

46 15 39

Kingdom of Italy (top-level) could not disambiguate sense: Translations

9 29 32 10 9 9

contemplate one's navel (top-level) could not disambiguate sense: Translations

58 42

make an entrance (top-level) could not disambiguate sense: Translations

49 51

electric discharge (top-level) could not disambiguate sense: Translations

41 14 46

Ustashe (top-level) could not disambiguate sense: Translations

55 45

from top to bottom (top-level) could not disambiguate sense: Translations

46 52 1

cissupremacy (top-level) could not disambiguate sense: Translations

53 47

trans-identified female (top-level) could not disambiguate sense: Translations

50 50

Mahia (top-level) could not disambiguate sense: Translations

36 32 32

Nowy Targ (top-level) could not disambiguate sense: Translations

26 24 23 27

elective affinity (top-level) could not disambiguate sense: Translations

45 7 48

Tempelhof (top-level) could not disambiguate sense: Translations

18 27 27 27

Rosemount (top-level) could not disambiguate sense: Translations

2 30 18 31 18

take possession (top-level) could not disambiguate sense: Translations

39 7 30 0 23

primary tense (top-level) could not disambiguate sense: Translations

38 29 33

secondary tense (top-level) could not disambiguate sense: Translations

32 32 36

self-confinement (top-level) could not disambiguate sense: Translations

33 30 37

Sangharama (top-level) could not disambiguate sense: Translations

53 47

Skanda (top-level) could not disambiguate sense: Translations

50 50

Tsushima (top-level) could not disambiguate sense: Translations

44 6 6 44

airgasm (top-level) could not disambiguate sense: Translations

34 33 33

50 cent army (top-level) could not disambiguate sense: Translations

52 48

Slobozia (top-level) could not disambiguate sense: Translations

0 100

Costești (top-level) could not disambiguate sense: Translations

100 0

mattress fluffer (top-level) could not disambiguate sense: Translations

50 50

Black Elk (top-level) could not disambiguate sense: Translations

50 50

Puerto Vallarta (top-level) could not disambiguate sense: Translations

32 33 35

the king is dead, long live the king (top-level) could not disambiguate sense: Translations

51 49

German vice (top-level) could not disambiguate sense: Translations

34 33 33

Pure Land (top-level) could not disambiguate sense: Translations

48 52

pressure switch (top-level) could not disambiguate sense: Translations

51 49

Craco (top-level) could not disambiguate sense: Translations

32 31 38

Fauch (top-level) could not disambiguate sense: Translations

53 47

transfer market (top-level) could not disambiguate sense: Translations

50 50

hypnotoxin (top-level) could not disambiguate sense: Translations

51 49

Haoreima (top-level) could not disambiguate sense: Translations

54 46

Korouhanba (top-level) could not disambiguate sense: Translations

53 47

Sanamahi (top-level) could not disambiguate sense: Translations

36 32 32

Mikhailov (top-level) could not disambiguate sense: Translations

49 51

argonautic (top-level) could not disambiguate sense: Translations

100 0

Novomoskovsk (top-level) could not disambiguate sense: Translations

50 50

Pristimantis jamescameroni (top-level) could not disambiguate sense: Translations

47 53

special administrative region (top-level) could not disambiguate sense: Translations

50 50

in diapers (top-level) could not disambiguate sense: Translations

47 53

contact person (top-level) could not disambiguate sense: Translations

28 16 26 30 0

Arrian (top-level) could not disambiguate sense: Translations

48 52

risk profile (top-level) could not disambiguate sense: Translations

14 4 41 41

Longchamp (top-level) could not disambiguate sense: Translations

29 35 35

counsel of despair (top-level) could not disambiguate sense: Translations

51 49

world capital (top-level) could not disambiguate sense: Translations

100 0

Tirebolu (top-level) could not disambiguate sense: Translations

48 52

use value (top-level) could not disambiguate sense: Translations

50 50

hexagonal number (top-level) could not disambiguate sense: Translations

55 45


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Tigrinya dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-17 from the enwiktionary dump dated 2024-04-01 using wiktextract (0b52755 and 5cb0836). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.