"sow dragon's teeth" meaning in All languages combined

See sow dragon's teeth on Wiktionary

Verb [English]

Forms: sows dragon's teeth [present, singular, third-person], sowing dragon's teeth [participle, present], sowed dragon's teeth [past], sown dragon's teeth [participle, past], sowed dragon's teeth [participle, past]
Etymology: Derives from the ancient Greek myth where Jason sowed the teeth of a dragon into a field, from which they sprouted into an army of warriors. See also Ancient Greek ὀδόντες (του) δρᾰ́κοντος (odóntes (tou) drákontos, “dragon's teeth”) and Σπαρτοί (Spartoí, “sown [men]”) from σπείρω (speírō, “to sow”).⁽ʷᵖ⁾ Etymology templates: {{cog|grc|ὀδόντες (του) δρᾰ́κοντος||dragon's teeth}} Ancient Greek ὀδόντες (του) δρᾰ́κοντος (odóntes (tou) drákontos, “dragon's teeth”) Head templates: {{en-verb|sows dragon's teeth|sowing dragon's teeth|sowed dragon's teeth|sown dragon's teeth|past_ptc2=sowed dragon's teeth}} sow dragon's teeth (third-person singular simple present sows dragon's teeth, present participle sowing dragon's teeth, simple past sowed dragon's teeth, past participle sown dragon's teeth or sowed dragon's teeth)
  1. (idiomatic) To perform an action that inadvertently leads to trouble. Tags: idiomatic
    Sense id: en-sow_dragon's_teeth-en-verb-2bxkeHkN
  2. (idiomatic) To perform an action that is intended to prevent trouble, but which may actually bring it about. Tags: idiomatic Related terms: open Pandora's box, reap what one sows, sow the wind, reap the whirlwind
    Sense id: en-sow_dragon's_teeth-en-verb-~XvEgC04 Categories (other): English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Terms with Latin translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 19 81 Disambiguation of Entries with translation boxes: 20 80 Disambiguation of Pages with 1 entry: 24 76 Disambiguation of Terms with Latin translations: 21 79
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (Translations): dentes draconis serere (Latin)
Disambiguation of 'Translations': 39 61

Inflected forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "ὀδόντες (του) δρᾰ́κοντος",
        "3": "",
        "4": "dragon's teeth"
      },
      "expansion": "Ancient Greek ὀδόντες (του) δρᾰ́κοντος (odóntes (tou) drákontos, “dragon's teeth”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Derives from the ancient Greek myth where Jason sowed the teeth of a dragon into a field, from which they sprouted into an army of warriors.\nSee also Ancient Greek ὀδόντες (του) δρᾰ́κοντος (odóntes (tou) drákontos, “dragon's teeth”) and Σπαρτοί (Spartoí, “sown [men]”) from σπείρω (speírō, “to sow”).⁽ʷᵖ⁾",
  "forms": [
    {
      "form": "sows dragon's teeth",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "sowing dragon's teeth",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "sowed dragon's teeth",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "sown dragon's teeth",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "sowed dragon's teeth",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sows dragon's teeth",
        "2": "sowing dragon's teeth",
        "3": "sowed dragon's teeth",
        "4": "sown dragon's teeth",
        "past_ptc2": "sowed dragon's teeth"
      },
      "expansion": "sow dragon's teeth (third-person singular simple present sows dragon's teeth, present participle sowing dragon's teeth, simple past sowed dragon's teeth, past participle sown dragon's teeth or sowed dragon's teeth)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1822 May 29, [Walter Scott], chapter XXVII, in The Fortunes of Nigel. […], volume III, Edinburgh: […] [James Ballantyne and Co.] for Archibald Constable and Co.; London: Hurst, Robinson, and Co., →OCLC, pages 100–101:",
          "text": "The dragon's teeth are sown, Baby Charles; I pray God they bearna their armed harvest in your day, if I suld^([sic]) not live to see it. God forbid I should, for there will be an awful day's kemping at the shearing of them.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1859, Charles Dickens, A Tale of Two Cities, London: Chapman and Hall, […], →OCLC, book III (The Track of a Storm), page 183:",
          "text": "[…] as if the dragon’s teeth had been sown broadcast, and had yielded fruit equally on hill and plain, on rock, in gravel, and alluvial mud, under the bright sky of the South and under the clouds of the North, in fell and forest, in the vineyards and the olive-grounds and among the cropped grass and the stubble of the corn, along the fruitful banks of the broad rivers, and in the sand of the sea-shore.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1979, Stephen King, The Dead Zone, →ISBN:",
          "text": "But you don't sow dragon's teeth. Not unless you want to get right down there with Frank Dodd in his hooded vinyl raincoat. With the Oswalds and the Sirhans and the Bremmers. Crazies of the world, unite.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To perform an action that inadvertently leads to trouble."
      ],
      "id": "en-sow_dragon's_teeth-en-verb-2bxkeHkN",
      "links": [
        [
          "perform",
          "perform"
        ],
        [
          "action",
          "action"
        ],
        [
          "inadvertently",
          "inadvertently"
        ],
        [
          "trouble",
          "trouble"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) To perform an action that inadvertently leads to trouble."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "19 81",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 80",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "24 76",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "21 79",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Latin translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To perform an action that is intended to prevent trouble, but which may actually bring it about."
      ],
      "id": "en-sow_dragon's_teeth-en-verb-~XvEgC04",
      "links": [
        [
          "perform",
          "perform"
        ],
        [
          "action",
          "action"
        ],
        [
          "intended",
          "intended"
        ],
        [
          "prevent",
          "prevent"
        ],
        [
          "trouble",
          "trouble"
        ],
        [
          "actually",
          "actually"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) To perform an action that is intended to prevent trouble, but which may actually bring it about."
      ],
      "related": [
        {
          "_dis1": "38 62",
          "word": "open Pandora's box"
        },
        {
          "_dis1": "38 62",
          "word": "reap what one sows"
        },
        {
          "_dis1": "38 62",
          "word": "sow the wind, reap the whirlwind"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "_dis1": "39 61",
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "Translations",
      "word": "dentes draconis serere"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Jason"
  ],
  "word": "sow dragon's teeth"
}
{
  "categories": [
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Terms with Latin translations",
    "Translation table header lacks gloss"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "ὀδόντες (του) δρᾰ́κοντος",
        "3": "",
        "4": "dragon's teeth"
      },
      "expansion": "Ancient Greek ὀδόντες (του) δρᾰ́κοντος (odóntes (tou) drákontos, “dragon's teeth”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Derives from the ancient Greek myth where Jason sowed the teeth of a dragon into a field, from which they sprouted into an army of warriors.\nSee also Ancient Greek ὀδόντες (του) δρᾰ́κοντος (odóntes (tou) drákontos, “dragon's teeth”) and Σπαρτοί (Spartoí, “sown [men]”) from σπείρω (speírō, “to sow”).⁽ʷᵖ⁾",
  "forms": [
    {
      "form": "sows dragon's teeth",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "sowing dragon's teeth",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "sowed dragon's teeth",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "sown dragon's teeth",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "sowed dragon's teeth",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sows dragon's teeth",
        "2": "sowing dragon's teeth",
        "3": "sowed dragon's teeth",
        "4": "sown dragon's teeth",
        "past_ptc2": "sowed dragon's teeth"
      },
      "expansion": "sow dragon's teeth (third-person singular simple present sows dragon's teeth, present participle sowing dragon's teeth, simple past sowed dragon's teeth, past participle sown dragon's teeth or sowed dragon's teeth)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "open Pandora's box"
    },
    {
      "word": "reap what one sows"
    },
    {
      "word": "sow the wind, reap the whirlwind"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English idioms",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1822 May 29, [Walter Scott], chapter XXVII, in The Fortunes of Nigel. […], volume III, Edinburgh: […] [James Ballantyne and Co.] for Archibald Constable and Co.; London: Hurst, Robinson, and Co., →OCLC, pages 100–101:",
          "text": "The dragon's teeth are sown, Baby Charles; I pray God they bearna their armed harvest in your day, if I suld^([sic]) not live to see it. God forbid I should, for there will be an awful day's kemping at the shearing of them.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1859, Charles Dickens, A Tale of Two Cities, London: Chapman and Hall, […], →OCLC, book III (The Track of a Storm), page 183:",
          "text": "[…] as if the dragon’s teeth had been sown broadcast, and had yielded fruit equally on hill and plain, on rock, in gravel, and alluvial mud, under the bright sky of the South and under the clouds of the North, in fell and forest, in the vineyards and the olive-grounds and among the cropped grass and the stubble of the corn, along the fruitful banks of the broad rivers, and in the sand of the sea-shore.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1979, Stephen King, The Dead Zone, →ISBN:",
          "text": "But you don't sow dragon's teeth. Not unless you want to get right down there with Frank Dodd in his hooded vinyl raincoat. With the Oswalds and the Sirhans and the Bremmers. Crazies of the world, unite.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To perform an action that inadvertently leads to trouble."
      ],
      "links": [
        [
          "perform",
          "perform"
        ],
        [
          "action",
          "action"
        ],
        [
          "inadvertently",
          "inadvertently"
        ],
        [
          "trouble",
          "trouble"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) To perform an action that inadvertently leads to trouble."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English idioms"
      ],
      "glosses": [
        "To perform an action that is intended to prevent trouble, but which may actually bring it about."
      ],
      "links": [
        [
          "perform",
          "perform"
        ],
        [
          "action",
          "action"
        ],
        [
          "intended",
          "intended"
        ],
        [
          "prevent",
          "prevent"
        ],
        [
          "trouble",
          "trouble"
        ],
        [
          "actually",
          "actually"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) To perform an action that is intended to prevent trouble, but which may actually bring it about."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "Translations",
      "word": "dentes draconis serere"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Jason"
  ],
  "word": "sow dragon's teeth"
}

Download raw JSONL data for sow dragon's teeth meaning in All languages combined (4.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-22 from the enwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (af5c55c and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.