See merch on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "merchandise" }, "expansion": "Clipping of merchandise", "name": "clipping" } ], "etymology_text": "Clipping of merchandise.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "merch (uncountable)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "swag" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "41 48 7 4", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "39 39 13 10", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 42 11 7", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 43 11 5", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "39 42 11 8", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2007 February 15, Eric Wilson, “Babes in Label Land”, in New York Times:", "text": "His playful point of view on youthful American sportswear, expressed in boxy mohair jackets with graphic resin bubble buttons and tomboy T-shirt dresses in superfine chiffon as bright as tangerine sorbet, is backed up with what stores would describe as the merch: easy scoop-neck cashmere sweaters in a mix of colors, lightweight T-shirts and sheared mink Army caps.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "goods which are or were offered or intended for sale." ], "id": "en-merch-en-noun-6RU-4oL8", "raw_glosses": [ "(informal) goods which are or were offered or intended for sale." ], "tags": [ "informal", "uncountable" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Marketing", "orig": "en:Marketing", "parents": [ "Business", "Economics", "Society", "Social sciences", "All topics", "Sciences", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Sports", "orig": "en:Sports", "parents": [ "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "41 48 7 4", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "39 39 13 10", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 42 11 7", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 43 11 5", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "39 42 11 8", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2012, Jesse Cannon, Todd Thomas, Get More Fans: The DIY Guide to the New Music Business:", "text": "Many musicians make merch you can only get if you join the fanclub.", "type": "quote" }, { "ref": "2016 November 15, Sam Reed, “Still Fired Up? Hillary Clinton Merch Marked Down to Move”, in Hollywood Reporter:", "text": "With almost two months until Inauguration Day, fans who were \"With Her\" (or are still \"With Her\") can grab Clinton merch — now at deeply marked-down prices.", "type": "quote" }, { "ref": "2019 October 19, “'OK Boomer' Marks the End of Friendly Generational Relations”, in NY Times:", "text": "The merch is proof of how much the sentiment resonates with people.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "goods which are or were offered or intended for sale.", "goods connected with an entity such as a team, band, work of fiction, etc." ], "id": "en-merch-en-noun-Topy05HC", "links": [ [ "sports", "sports" ], [ "marketing", "marketing#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(informal) goods which are or were offered or intended for sale.", "(especially in entertainment, sports, marketing) goods connected with an entity such as a team, band, work of fiction, etc." ], "raw_tags": [ "in entertainment" ], "tags": [ "especially", "informal", "uncountable" ], "topics": [ "business", "hobbies", "lifestyle", "marketing", "sports" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/mɝt͡ʃ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/mɜːtʃ/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "En-au-merch.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/En-au-merch.ogg/En-au-merch.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f9/En-au-merch.ogg" }, { "rhymes": "-ɜː(ɹ)tʃ" } ], "translations": [ { "_dis1": "46 54", "code": "de", "lang": "German", "sense": "Translations", "tags": [ "masculine", "plural", "singular" ], "word": "Fanartikel" }, { "_dis1": "46 54", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "Translations", "word": "cucc" }, { "_dis1": "46 54", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "Translations", "word": "szajré" }, { "_dis1": "46 54", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "Translations", "tags": [ "masculine" ], "word": "articolo promozionale" } ], "word": "merch" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "merchandise" }, "expansion": "Clipping of merchandise", "name": "clipping" } ], "etymology_text": "Clipping of merchandise.", "forms": [ { "form": "merches", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "merching", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "merched", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "merched", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "merch (third-person singular simple present merches, present participle merching, simple past and past participle merched)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "39 39 13 10", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 42 11 7", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 43 11 5", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "39 42 11 8", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1995, SPIN, volume 11, number 1, page 10:", "text": "Maligned by rockers, misunderstood by critics, and merched by Madison Avenue, rave may be the only vital youth culture remaining.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To merchandise." ], "id": "en-merch-en-verb-Spof2L-W", "links": [ [ "merchandise", "merchandise" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, rare) To merchandise." ], "tags": [ "rare", "slang" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chicago English", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2014 November 13, “Killa” (track 3), in Young Pappy (lyrics), 2 Cups: Part 2 of EveryThing, 0:56:", "text": "And I can merch on my homie, I'm used to ridin' 'round by my lonely", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To provide proof." ], "id": "en-merch-en-verb-BpUnBY6e", "links": [ [ "provide", "provide" ], [ "proof", "proof" ] ], "qualifier": "Chicago", "raw_glosses": [ "(slang, Chicago) To provide proof." ], "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/mɝt͡ʃ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/mɜːtʃ/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "En-au-merch.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/En-au-merch.ogg/En-au-merch.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f9/En-au-merch.ogg" }, { "rhymes": "-ɜː(ɹ)tʃ" } ], "word": "merch" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "noun" }, "expansion": "merch", "name": "head" } ], "lang": "Middle English", "lang_code": "enm", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "merche" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Middle English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "12 16 3 2 32 21 1 13", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 2 2 31 17 1 21", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Alternative form of merche" ], "id": "en-merch-enm-noun-zN5dLu5-", "links": [ [ "merche", "merche#Middle_English" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "word": "merch" } { "coordinate_terms": [ { "_dis1": "0 0 0", "english": "son", "word": "mab" }, { "_dis1": "0 0 0", "english": "mother", "word": "mam" }, { "_dis1": "0 0 0", "english": "father", "word": "tad" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "cy", "2": "cel-bry-pro", "3": "*merx" }, "expansion": "Proto-Brythonic *merx", "name": "inh" }, { "args": { "1": "cy", "2": "cel-pro", "3": "*merkā" }, "expansion": "Proto-Celtic *merkā", "name": "inh" }, { "args": { "1": "kw", "2": "myrgh" }, "expansion": "Cornish myrgh", "name": "cog" }, { "args": { "1": "br", "2": "merc’h" }, "expansion": "Breton merc’h", "name": "cog" }, { "args": { "1": "cy", "2": "ine-pro", "3": "*méryos", "4": "", "5": "boy, girl" }, "expansion": "Proto-Indo-European *méryos (“boy, girl”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gd", "2": "smarach", "3": "", "4": "lad" }, "expansion": "Scottish Gaelic smarach (“lad”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "la", "2": "marītus", "3": "", "4": "husband" }, "expansion": "Latin marītus (“husband”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "grc", "2": "μεῖραξ", "3": "", "4": "boy, girl" }, "expansion": "Ancient Greek μεῖραξ (meîrax, “boy, girl”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "xcl", "2": "մարի" }, "expansion": "Old Armenian մարի (mari)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Proto-Brythonic *merx, from Proto-Celtic *merkā (compare Cornish myrgh, mergh, Breton merc’h), from Proto-Indo-European *méryos (“boy, girl”) (compare Scottish Gaelic smarach (“lad”), Latin marītus (“husband”), Ancient Greek μεῖραξ (meîrax, “boy, girl”), Old Armenian մարի (mari)). Related to morwyn.", "forms": [ { "form": "merched", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "mutation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "cy-mut", "source": "mutation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "merch", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] }, { "form": "ferch", "source": "mutation", "tags": [ "soft" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f", "2": "merched" }, "expansion": "merch f (plural merched)", "name": "cy-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": {}, "name": "cy-mut" } ], "lang": "Welsh", "lang_code": "cy", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "45 1 54", "kind": "other", "name": "Welsh entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Don't pester the girls in the next tent.", "text": "Peidiwch â phoeni'r merched yn y babell nesa.", "type": "example" } ], "glosses": [ "girl, maiden" ], "id": "en-merch-cy-noun-Uc7njo3n", "links": [ [ "girl", "girl" ], [ "maiden", "maiden" ] ], "synonyms": [ { "word": "hogan" }, { "word": "geneth" } ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "daughter" ], "id": "en-merch-cy-noun-TtKPgsqW", "links": [ [ "daughter", "daughter" ] ], "synonyms": [ { "word": "hogen" } ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "45 1 54", "kind": "other", "name": "Welsh entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 18 48", "kind": "topical", "langcode": "cy", "name": "Female family members", "orig": "cy:Female family members", "parents": [ "Family members", "Female people", "Family", "Female", "People", "Gender", "Human", "Biology", "Psychology", "Sociology", "All topics", "Sciences", "Social sciences", "Fundamental", "Society" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 0 73", "kind": "topical", "langcode": "cy", "name": "Female people", "orig": "cy:Female people", "parents": [ "Female", "People", "Gender", "Human", "Biology", "Psychology", "Sociology", "All topics", "Sciences", "Social sciences", "Fundamental", "Society" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "woman" ], "id": "en-merch-cy-noun-zy5b~x7w", "links": [ [ "woman", "woman" ] ], "synonyms": [ { "word": "dynes" }, { "word": "menyw" } ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/mɛrχ/" }, { "rhymes": "-ɛrχ" } ], "word": "merch" }
{ "categories": [ "English clippings", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɜː(ɹ)tʃ", "Rhymes:English/ɜː(ɹ)tʃ/1 syllable", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Italian translations", "Translation table header lacks gloss", "cy:Female family members", "cy:Female people" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "merchandise" }, "expansion": "Clipping of merchandise", "name": "clipping" } ], "etymology_text": "Clipping of merchandise.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "merch (uncountable)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "swag" } ], "senses": [ { "categories": [ "English informal terms", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2007 February 15, Eric Wilson, “Babes in Label Land”, in New York Times:", "text": "His playful point of view on youthful American sportswear, expressed in boxy mohair jackets with graphic resin bubble buttons and tomboy T-shirt dresses in superfine chiffon as bright as tangerine sorbet, is backed up with what stores would describe as the merch: easy scoop-neck cashmere sweaters in a mix of colors, lightweight T-shirts and sheared mink Army caps.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "goods which are or were offered or intended for sale." ], "raw_glosses": [ "(informal) goods which are or were offered or intended for sale." ], "tags": [ "informal", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English informal terms", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned", "en:Marketing", "en:Sports" ], "examples": [ { "ref": "2012, Jesse Cannon, Todd Thomas, Get More Fans: The DIY Guide to the New Music Business:", "text": "Many musicians make merch you can only get if you join the fanclub.", "type": "quote" }, { "ref": "2016 November 15, Sam Reed, “Still Fired Up? Hillary Clinton Merch Marked Down to Move”, in Hollywood Reporter:", "text": "With almost two months until Inauguration Day, fans who were \"With Her\" (or are still \"With Her\") can grab Clinton merch — now at deeply marked-down prices.", "type": "quote" }, { "ref": "2019 October 19, “'OK Boomer' Marks the End of Friendly Generational Relations”, in NY Times:", "text": "The merch is proof of how much the sentiment resonates with people.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "goods which are or were offered or intended for sale.", "goods connected with an entity such as a team, band, work of fiction, etc." ], "links": [ [ "sports", "sports" ], [ "marketing", "marketing#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(informal) goods which are or were offered or intended for sale.", "(especially in entertainment, sports, marketing) goods connected with an entity such as a team, band, work of fiction, etc." ], "raw_tags": [ "in entertainment" ], "tags": [ "especially", "informal", "uncountable" ], "topics": [ "business", "hobbies", "lifestyle", "marketing", "sports" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/mɝt͡ʃ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/mɜːtʃ/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "En-au-merch.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/En-au-merch.ogg/En-au-merch.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f9/En-au-merch.ogg" }, { "rhymes": "-ɜː(ɹ)tʃ" } ], "translations": [ { "code": "de", "lang": "German", "sense": "Translations", "tags": [ "masculine", "plural", "singular" ], "word": "Fanartikel" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "Translations", "word": "cucc" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "Translations", "word": "szajré" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "Translations", "tags": [ "masculine" ], "word": "articolo promozionale" } ], "word": "merch" } { "categories": [ "English clippings", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɜː(ɹ)tʃ", "Rhymes:English/ɜː(ɹ)tʃ/1 syllable", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Italian translations", "Translation table header lacks gloss", "cy:Female family members", "cy:Female people" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "merchandise" }, "expansion": "Clipping of merchandise", "name": "clipping" } ], "etymology_text": "Clipping of merchandise.", "forms": [ { "form": "merches", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "merching", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "merched", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "merched", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "merch (third-person singular simple present merches, present participle merching, simple past and past participle merched)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English slang", "English terms with quotations", "English terms with rare senses" ], "examples": [ { "ref": "1995, SPIN, volume 11, number 1, page 10:", "text": "Maligned by rockers, misunderstood by critics, and merched by Madison Avenue, rave may be the only vital youth culture remaining.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To merchandise." ], "links": [ [ "merchandise", "merchandise" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, rare) To merchandise." ], "tags": [ "rare", "slang" ] }, { "categories": [ "Chicago English", "English slang", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2014 November 13, “Killa” (track 3), in Young Pappy (lyrics), 2 Cups: Part 2 of EveryThing, 0:56:", "text": "And I can merch on my homie, I'm used to ridin' 'round by my lonely", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To provide proof." ], "links": [ [ "provide", "provide" ], [ "proof", "proof" ] ], "qualifier": "Chicago", "raw_glosses": [ "(slang, Chicago) To provide proof." ], "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/mɝt͡ʃ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/mɜːtʃ/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "En-au-merch.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/En-au-merch.ogg/En-au-merch.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f9/En-au-merch.ogg" }, { "rhymes": "-ɜː(ɹ)tʃ" } ], "word": "merch" } { "categories": [ "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "cy:Female family members", "cy:Female people" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "noun" }, "expansion": "merch", "name": "head" } ], "lang": "Middle English", "lang_code": "enm", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "merche" } ], "categories": [ "Middle English entries with incorrect language header", "Middle English lemmas", "Middle English nouns", "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "glosses": [ "Alternative form of merche" ], "links": [ [ "merche", "merche#Middle_English" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "word": "merch" } { "categories": [ "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Welsh/ɛrχ", "Rhymes:Welsh/ɛrχ/1 syllable", "Welsh countable nouns", "Welsh entries with incorrect language header", "Welsh feminine nouns", "Welsh lemmas", "Welsh nouns", "Welsh terms derived from Proto-Brythonic", "Welsh terms derived from Proto-Celtic", "Welsh terms derived from Proto-Indo-European", "Welsh terms inherited from Proto-Brythonic", "Welsh terms inherited from Proto-Celtic", "Welsh terms inherited from Proto-Indo-European", "cy:Female family members", "cy:Female people" ], "coordinate_terms": [ { "english": "son", "word": "mab" }, { "english": "mother", "word": "mam" }, { "english": "father", "word": "tad" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "cy", "2": "cel-bry-pro", "3": "*merx" }, "expansion": "Proto-Brythonic *merx", "name": "inh" }, { "args": { "1": "cy", "2": "cel-pro", "3": "*merkā" }, "expansion": "Proto-Celtic *merkā", "name": "inh" }, { "args": { "1": "kw", "2": "myrgh" }, "expansion": "Cornish myrgh", "name": "cog" }, { "args": { "1": "br", "2": "merc’h" }, "expansion": "Breton merc’h", "name": "cog" }, { "args": { "1": "cy", "2": "ine-pro", "3": "*méryos", "4": "", "5": "boy, girl" }, "expansion": "Proto-Indo-European *méryos (“boy, girl”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gd", "2": "smarach", "3": "", "4": "lad" }, "expansion": "Scottish Gaelic smarach (“lad”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "la", "2": "marītus", "3": "", "4": "husband" }, "expansion": "Latin marītus (“husband”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "grc", "2": "μεῖραξ", "3": "", "4": "boy, girl" }, "expansion": "Ancient Greek μεῖραξ (meîrax, “boy, girl”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "xcl", "2": "մարի" }, "expansion": "Old Armenian մարի (mari)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Proto-Brythonic *merx, from Proto-Celtic *merkā (compare Cornish myrgh, mergh, Breton merc’h), from Proto-Indo-European *méryos (“boy, girl”) (compare Scottish Gaelic smarach (“lad”), Latin marītus (“husband”), Ancient Greek μεῖραξ (meîrax, “boy, girl”), Old Armenian մարի (mari)). Related to morwyn.", "forms": [ { "form": "merched", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "mutation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "cy-mut", "source": "mutation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "merch", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] }, { "form": "ferch", "source": "mutation", "tags": [ "soft" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f", "2": "merched" }, "expansion": "merch f (plural merched)", "name": "cy-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": {}, "name": "cy-mut" } ], "lang": "Welsh", "lang_code": "cy", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Welsh terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "Don't pester the girls in the next tent.", "text": "Peidiwch â phoeni'r merched yn y babell nesa.", "type": "example" } ], "glosses": [ "girl, maiden" ], "links": [ [ "girl", "girl" ], [ "maiden", "maiden" ] ], "synonyms": [ { "word": "hogan" }, { "word": "geneth" } ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "daughter" ], "links": [ [ "daughter", "daughter" ] ], "synonyms": [ { "word": "hogen" } ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "woman" ], "links": [ [ "woman", "woman" ] ], "synonyms": [ { "word": "dynes" }, { "word": "menyw" } ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/mɛrχ/" }, { "rhymes": "-ɛrχ" } ], "word": "merch" }
Download raw JSONL data for merch meaning in All languages combined (10.2kB)
{ "called_from": "inflection/865", "msg": "inflection table: IF WITHOUT ELSE EVALS False: merch/Welsh 'radical' base_tags=set()", "path": [ "merch" ], "section": "Welsh", "subsection": "noun", "title": "merch", "trace": "" } { "called_from": "inflection/865", "msg": "inflection table: IF WITHOUT ELSE EVALS False: merch/Welsh 'nasal' base_tags={'error-unrecognized-form', 'soft'}", "path": [ "merch" ], "section": "Welsh", "subsection": "noun", "title": "merch", "trace": "" } { "called_from": "inflection/865", "msg": "inflection table: IF WITHOUT ELSE EVALS False: merch/Welsh 'aspirate' base_tags={'error-unrecognized-form', 'soft'}", "path": [ "merch" ], "section": "Welsh", "subsection": "noun", "title": "merch", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-09 from the enwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (32c88e6 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.