"grasp at straws" meaning in All languages combined

See grasp at straws on Wiktionary

Verb [English]

Audio: en-au-grasp at straws.ogg [Australia] Forms: grasps at straws [present, singular, third-person], grasping at straws [participle, present], grasped at straws [participle, past], grasped at straws [past]
Etymology: In reference to a drowning person grabbing any floating object, even a straw, to save themselves. First used by Thomas More in A Dialogue of Comfort Against Tribulation (1534). Head templates: {{en-verb|*}} grasp at straws (third-person singular simple present grasps at straws, present participle grasping at straws, simple past and past participle grasped at straws)
  1. (idiomatic) To guess randomly or pursue any apparent option, due to a lack of clear choices or information. Tags: idiomatic
    Sense id: en-grasp_at_straws-en-verb-02lu-h~3 Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 47 53
  2. (idiomatic) To get hold of any help, even if it is insignificant. Tags: idiomatic Synonyms: clutch at straws, clutch at a straw, grab at straws, grab at a straw, grasp at a straw Derived forms: straw-clutchingly, a drowning man will clutch at a straw
    Sense id: en-grasp_at_straws-en-verb-s4IEpzaJ Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 47 53
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (Translations): chytat se stébla (Czech), chytat se jako tonoucí stébla (Czech), arrampicarsi sugli specchi (Italian), agarrarse a un clavo ardiendo (Spanish), gripa efter halmstrån (Swedish)
Disambiguation of 'Translations': 46 54

Inflected forms

Alternative forms

Download JSON data for grasp at straws meaning in All languages combined (3.3kB)

{
  "etymology_text": "In reference to a drowning person grabbing any floating object, even a straw, to save themselves. First used by Thomas More in A Dialogue of Comfort Against Tribulation (1534).",
  "forms": [
    {
      "form": "grasps at straws",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "grasping at straws",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "grasped at straws",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "grasped at straws",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "*"
      },
      "expansion": "grasp at straws (third-person singular simple present grasps at straws, present participle grasping at straws, simple past and past participle grasped at straws)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "47 53",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "I've never met his mother, so I'm grasping at straws for an appropriate gift for her."
        }
      ],
      "glosses": [
        "To guess randomly or pursue any apparent option, due to a lack of clear choices or information."
      ],
      "id": "en-grasp_at_straws-en-verb-02lu-h~3",
      "links": [
        [
          "guess",
          "guess"
        ],
        [
          "random",
          "random"
        ],
        [
          "option",
          "option"
        ],
        [
          "information",
          "information"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) To guess randomly or pursue any apparent option, due to a lack of clear choices or information."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "47 53",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "_dis1": "29 71",
          "word": "straw-clutchingly"
        },
        {
          "_dis1": "29 71",
          "word": "a drowning man will clutch at a straw"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To get hold of any help, even if it is insignificant."
      ],
      "id": "en-grasp_at_straws-en-verb-s4IEpzaJ",
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) To get hold of any help, even if it is insignificant."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "31 69",
          "word": "clutch at straws"
        },
        {
          "_dis1": "31 69",
          "word": "clutch at a straw"
        },
        {
          "_dis1": "31 69",
          "word": "grab at straws"
        },
        {
          "_dis1": "31 69",
          "word": "grab at a straw"
        },
        {
          "_dis1": "31 69",
          "word": "grasp at a straw"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-au-grasp at straws.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/En-au-grasp_at_straws.ogg/En-au-grasp_at_straws.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/23/En-au-grasp_at_straws.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "_dis1": "46 54",
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "Translations",
      "word": "chytat se stébla"
    },
    {
      "_dis1": "46 54",
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "Translations",
      "word": "chytat se jako tonoucí stébla"
    },
    {
      "_dis1": "46 54",
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "Translations",
      "word": "arrampicarsi sugli specchi"
    },
    {
      "_dis1": "46 54",
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "Translations",
      "word": "agarrarse a un clavo ardiendo"
    },
    {
      "_dis1": "46 54",
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "Translations",
      "word": "gripa efter halmstrån"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "A Dialogue of Comfort Against Tribulation",
    "Thomas More"
  ],
  "word": "grasp at straws"
}
{
  "categories": [
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English terms with audio links",
    "English verbs",
    "Translation table header lacks gloss"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "straw-clutchingly"
    },
    {
      "word": "a drowning man will clutch at a straw"
    }
  ],
  "etymology_text": "In reference to a drowning person grabbing any floating object, even a straw, to save themselves. First used by Thomas More in A Dialogue of Comfort Against Tribulation (1534).",
  "forms": [
    {
      "form": "grasps at straws",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "grasping at straws",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "grasped at straws",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "grasped at straws",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "*"
      },
      "expansion": "grasp at straws (third-person singular simple present grasps at straws, present participle grasping at straws, simple past and past participle grasped at straws)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English idioms"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "I've never met his mother, so I'm grasping at straws for an appropriate gift for her."
        }
      ],
      "glosses": [
        "To guess randomly or pursue any apparent option, due to a lack of clear choices or information."
      ],
      "links": [
        [
          "guess",
          "guess"
        ],
        [
          "random",
          "random"
        ],
        [
          "option",
          "option"
        ],
        [
          "information",
          "information"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) To guess randomly or pursue any apparent option, due to a lack of clear choices or information."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English idioms"
      ],
      "glosses": [
        "To get hold of any help, even if it is insignificant."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) To get hold of any help, even if it is insignificant."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-au-grasp at straws.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/En-au-grasp_at_straws.ogg/En-au-grasp_at_straws.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/23/En-au-grasp_at_straws.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "clutch at straws"
    },
    {
      "word": "clutch at a straw"
    },
    {
      "word": "grab at straws"
    },
    {
      "word": "grab at a straw"
    },
    {
      "word": "grasp at a straw"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "Translations",
      "word": "chytat se stébla"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "Translations",
      "word": "chytat se jako tonoucí stébla"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "Translations",
      "word": "arrampicarsi sugli specchi"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "Translations",
      "word": "agarrarse a un clavo ardiendo"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "Translations",
      "word": "gripa efter halmstrån"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "A Dialogue of Comfort Against Tribulation",
    "Thomas More"
  ],
  "word": "grasp at straws"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-01 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.