See ton on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Symboles en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du tongien." ], "id": "fr-ton-conv-symbol-~bR~zFGX", "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "ton" } { "anagrams": [ { "word": "NOT" }, { "word": "not’" }, { "word": "ont" }, { "word": "TNO" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs possessifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en afrikaans", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en albanais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en bambara", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en bas allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en chinois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en frison", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gaélique écossais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gotique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en griko", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en hmong blanc", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en inuktitut", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kazakh", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kikuyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en luxembourgeois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en papiamento", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en sicilien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en solrésol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en swahili", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tunen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en turc", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en zoulou", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin tuum, tuus, tua." ], "forms": [ { "form": ":Modèle:! tes", "ipas": [ "\\tɔ̃\\", "\\tɛ\\", "\\te\\" ], "tags": [ "singular", "masculine" ] }, { "form": "ta", "ipas": [ "\\ta\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "tes", "ipas": [ "\\tɛ\\", "\\te\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif possessif", "raw_tags": [ "(devant une voyelle)" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Amable Tastu, Voyage en France, Tours : chez A. Mame & Cⁱᵉ, 1846, p. 7", "text": "Je te suppose riche, mon cher Guillaume. Tu montes dans ta calèche de voyage; ton valet de chambre occupe le siége; on attelle deux chevaux de poste." }, { "text": "N'oublie pas ton passeport." }, { "text": "As-tu pensé à prendre ton livre ?" }, { "text": "Ton manteau est joli." } ], "glosses": [ "Adjectif possessif dont le possesseur est la deuxième personne du singulier et le possédé est masculin singulier." ], "id": "fr-ton-fr-adj-vVoHnvCJ" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Une ville, ta ville ; une île, ton île ; une habitation, ton habitation." }, { "text": "Une maison, ta maison, ton immense maison." } ], "glosses": [ "Adjectif possessif dont le possesseur est la deuxième personne du singulier et le possédé est féminin singulier. Forme supplétive de ta utilisée pour effectuer une liaison obligatoire avec le mot suivant qui commence par une voyelle ou un h muet." ], "id": "fr-ton-fr-adj-UbX3IOqc" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tɔ̃\\" }, { "ipa": "\\tɔ̃.n‿\\" }, { "audio": "Fr-ton.ogg", "ipa": "tɔ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/Fr-ton.ogg/Fr-ton.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-ton.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Ives (Guilhelma)-ton.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-Ives_(Guilhelma)-ton.wav/LL-Q150_(fra)-Ives_(Guilhelma)-ton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-Ives_(Guilhelma)-ton.wav/LL-Q150_(fra)-Ives_(Guilhelma)-ton.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Canet)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ives (Guilhelma)-ton.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-ton.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-ton.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-ton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-ton.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-ton.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-ton.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-ton.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ton.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ton.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ton.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-ton.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-ton.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-ton.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-ton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-ton.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-ton.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-ton.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Estrie-ton.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q150_(fra)-Estrie-ton.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-ton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q150_(fra)-Estrie-ton.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-ton.wav.ogg", "raw_tags": [ "Québec (Canada)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Estrie-ton.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ton.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ton.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ton.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ton.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ton.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-ton.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ton.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ton.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ton.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aude (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-ton.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Laszlo Cárdenas (Culex)-ton.wav", "ipa": "tɔ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-Laszlo_Cárdenas_(Culex)-ton.wav/LL-Q150_(fra)-Laszlo_Cárdenas_(Culex)-ton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-Laszlo_Cárdenas_(Culex)-ton.wav/LL-Q150_(fra)-Laszlo_Cárdenas_(Culex)-ton.wav.ogg", "raw_tags": [ "Perpignan (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Laszlo Cárdenas (Culex)-ton.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 2, "tags": [ "obsolete" ], "word": "t’" } ], "tags": [ "possessive" ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "word": "u" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "word": "jou" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "word": "julle" }, { "lang": "Albanais", "lang_code": "sq", "word": "jote" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "dein" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "deinig" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "euer" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "eurige" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Ihr" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "your" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "thy" }, { "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "word": "i" }, { "lang": "Bas allemand", "lang_code": "nds", "word": "dien" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "teu" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "teva" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "vostra" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "vostre" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "word": "你的" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "tvoj" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "tvoja" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "tvoje" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "svoj" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "svoja" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "svoje" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "word": "deres" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "word": "jeres" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "tu" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "via" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "-si" }, { "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "word": "dyn" }, { "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "word": "jyns" }, { "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "word": "jo" }, { "lang": "Gaélique écossais", "lang_code": "gd", "word": "do" }, { "lang": "Gaélique écossais", "lang_code": "gd", "word": "d’" }, { "lang": "Gaélique écossais", "lang_code": "gd", "word": "agad" }, { "lang": "Gotique", "lang_code": "got", "roman": "þeins", "word": "𐌸𐌴𐌹𐌽𐍃" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "su", "word": "σου" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "sas", "word": "σας" }, { "lang": "Griko", "lang_code": "griko", "word": "dikòssu" }, { "lang": "Hmong blanc", "lang_code": "mww", "word": "koj" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "tua" }, { "lang": "Inuktitut", "lang_code": "iu", "roman": "-it", "word": "-ᐃᑦ" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "tuo" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "vostro" }, { "lang": "Kazakh", "lang_code": "kk", "roman": "seniñ", "word": "сенің" }, { "lang": "Kazakh", "lang_code": "kk", "word": "-ың" }, { "lang": "Kazakh", "lang_code": "kk", "word": "-ің" }, { "lang": "Kazakh", "lang_code": "kk", "word": "-ң" }, { "lang": "Kikuyu", "lang_code": "ki", "word": "aku" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "rinaf" }, { "lang": "Luxembourgeois", "lang_code": "lb", "word": "däin" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "jouw" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "je" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "jullie" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "jouwe" }, { "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "word": "bo" }, { "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "word": "boso" }, { "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "word": "mener su" }, { "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "word": "señor su" }, { "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "word": "señora su" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "twój" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "wasz" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "seu" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "teu" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "vosso" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "word": "твой" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "word": "tò" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "word": "to’" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "word": "tou" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "word": "remi" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "tags": [ "common" ], "word": "din" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "tags": [ "neuter" ], "word": "ditt" }, { "lang": "Swahili", "lang_code": "sw", "word": "-ako" }, { "lang": "Swahili", "lang_code": "sw", "word": "-enu" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "tvůj" }, { "lang": "Tunen", "lang_code": "tvu", "word": "wə́w" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "word": "senin" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "word": "sizin" }, { "lang": "Zoulou", "lang_code": "zu", "word": "-kho" }, { "lang": "Zoulou", "lang_code": "zu", "word": "-inu" }, { "lang": "Zoulou", "lang_code": "zu", "word": "-nu" } ], "word": "ton" } { "anagrams": [ { "word": "NOT" }, { "word": "not’" }, { "word": "ont" }, { "word": "TNO" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en afrikaans", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en chinois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en coréen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en frison", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en féroïen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en nivkh", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en palenquero", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en papiamento", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en turc", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ukrainien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "atonal" }, { "word": "atonalisme" }, { "word": "atonalité" }, { "word": "baisser d’un ton" }, { "word": "changer de ton" }, { "word": "de bon ton" }, { "word": "demi-ton" }, { "word": "deux-tons" }, { "word": "donner le ton" }, { "word": "durcir le ton" }, { "word": "élever le ton" }, { "word": "hausser le ton" }, { "word": "monter le ton" }, { "word": "semi-ton" }, { "word": "ton complexe" }, { "word": "ton de chasse" }, { "word": "ton fondamental" }, { "sense": "son caractérisant une onde dont la pression acoustique instantanée est une fonction sinusoïdale simple du temps, donc ayant une fréquence unique", "word": "ton pur" }, { "word": "ton sur ton" }, { "word": "tonal" }, { "word": "tonalité" }, { "word": "tonème" }, { "word": "tonétique" }, { "word": "tonicité" }, { "word": "tonie" }, { "word": "tonifier" }, { "word": "tonique" }, { "word": "tonogenèse" }, { "word": "tonus" }, { "word": "trois-tons" }, { "word": "un ton plus bas" } ], "etymology_texts": [ "Du latin tonus, lui-même du grec ancien τόνος, tonos (« corde, tension de la corde de la lyre, mode musical, mesure d’un vers, accent tonique »)." ], "forms": [ { "form": "tons", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\tɔ̃\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "meronyms": [ { "sense": "(Musique) Espace entre certaines notes", "word": "comma" }, { "sense": "(Musique) Espace entre certaines notes", "word": "demi-ton" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Thomas Pynchon, Contre-jour, traduit de l’anglais par Claro, Le Seuil, 2014", "text": "Sans prévenir, il se mit à chanter, opératiquement, dans le registre ténor et en italien, même si Kit savait parfaitement que Reef n'avait aucune oreille, et était incapable de chanter en entier For He's a Jolly Good Fellow sans changer de ton." } ], "glosses": [ "Son d’une certaine fréquence." ], "id": "fr-ton-fr-noun-ClgLAaNx" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Pierre Audibert, Les Comédies de la Guerre, 1928, pages 32-33", "text": "Caradou, le clairon, incorrigible espiègle, lance sur un ton de commandement : « L’ennemi est en fuite. […] »" }, { "ref": "Pierre Drieu La Rochelle, Le Feu follet (1931)", "text": "— Une femme saine et forte comme sont ces Américaines vous fera oublier tout cela, répétait le docteur sur tous les tons." }, { "ref": "Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938", "text": "Non, laisse… Fous-nous la paix ! lui ordonna-t-elle d’un ton rogue." } ], "glosses": [ "Qualité de la voix." ], "id": "fr-ton-fr-noun-4RWA4iOC" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la musique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Il y a un ton entre do et ré, mais un demi-ton entre mi et fa." } ], "glosses": [ "Espace composé de deux demi-tons qui se retrouve entre certaines notes consécutives." ], "id": "fr-ton-fr-noun-KOqqNt9z", "topics": [ "music" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Berlioz, Souvenirs de voyage, 1869, page 30", "text": "Chacun d’ailleurs chantait dans un autre ton que son voisin." } ], "glosses": [ "Gamme, nom de la première note de la gamme dont la musique est formée." ], "id": "fr-ton-fr-noun-mFHK19L9", "tags": [ "especially" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Hauteur et modulation d’un son, typiquement d’une syllabe, comme trait phonologique." ], "id": "fr-ton-fr-noun-JN1mbeGm", "topics": [ "linguistic" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "H.G. Wells, La Guerre dans les Airs, 1908, traduit par Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, 1921, page 247", "text": "Bien qu’il n’eût pu comprendre un seul mot de ce qui avait été dit, Bert éprouva un choc en remarquant le ton qu’avait pris l’homme." }, { "ref": "Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 142", "text": "Le ton péremptoire et l’expression allusive me glacèrent. J’eus le pressentiment d’une discussion immédiate et violente." }, { "ref": "Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958", "text": "Malgré sa corpulence excessive, l’autorité de M. Hector sur ses subordonnés n’est guère contestable. Il la doit surtout à sa placidité étudiée, au ton solennel et ampoulé qu’il affecte en s’exprimant […]" }, { "ref": "Stefanàkis Dimitris, Jours d’Alexandrie, Éditions La Martinière, 2013", "text": "Ce n'est pas pour ta pomme, Boutros, déclara-t-elle sur un ton de mépris et en traduisant son prénom en arabe." } ], "glosses": [ "Manière de s’exprimer." ], "id": "fr-ton-fr-noun-pIgGDqke" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la colorimétrie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Yves Morvan, La vision et l’harmonie des couleurs, ExAequo, 2015", "text": "Dans un premier temps, les trois couleurs primaires permettent d’apprécier tel ou tel stimulus coloré. Mais quels sont les rapports réciproques de teinte, de ton, de saturation et de surface ?" }, { "text": "Différents tons de rouge." } ], "glosses": [ "Niveau de luminosité d’une couleur de base." ], "id": "fr-ton-fr-noun-ZUNow8dg", "topics": [ "colorimetry" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la cartographie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Caractère d’une couleur associé à la couleur qui produit sur l’œil une sensation lumineuse de niveau élevé." ], "id": "fr-ton-fr-noun-zIJV5-~1", "topics": [ "cartography" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tɔ̃\\" }, { "audio": "Fr-ton.ogg", "ipa": "tɔ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/Fr-ton.ogg/Fr-ton.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-ton.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Ives (Guilhelma)-ton.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-Ives_(Guilhelma)-ton.wav/LL-Q150_(fra)-Ives_(Guilhelma)-ton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-Ives_(Guilhelma)-ton.wav/LL-Q150_(fra)-Ives_(Guilhelma)-ton.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Canet)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ives (Guilhelma)-ton.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-ton.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-ton.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-ton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-ton.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-ton.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-ton.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-ton.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ton.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ton.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ton.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-ton.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-ton.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-ton.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-ton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-ton.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-ton.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-ton.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Estrie-ton.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q150_(fra)-Estrie-ton.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-ton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q150_(fra)-Estrie-ton.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-ton.wav.ogg", "raw_tags": [ "Québec (Canada)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Estrie-ton.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ton.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ton.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ton.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ton.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ton.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-ton.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ton.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ton.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ton.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aude (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-ton.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Laszlo Cárdenas (Culex)-ton.wav", "ipa": "tɔ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-Laszlo_Cárdenas_(Culex)-ton.wav/LL-Q150_(fra)-Laszlo_Cárdenas_(Culex)-ton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-Laszlo_Cárdenas_(Culex)-ton.wav/LL-Q150_(fra)-Laszlo_Cárdenas_(Culex)-ton.wav.ogg", "raw_tags": [ "Perpignan (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Laszlo Cárdenas (Culex)-ton.wav" } ], "synonyms": [ { "topics": [ "cartography" ], "word": "tonalité" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "word": "toon" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Stimmung" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Gestimmtsein" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Einstellung" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Gemütslage" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Ton" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "tone" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "afinaciò" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "sintonitzazió" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "to" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "word": "tone" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "tono" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "tono" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "timbre" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "agordo" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "tono" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "tonalo" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "tembro" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "word": "tóni" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "sävel" }, { "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "word": "toan" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "tono" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "tōn", "word": "トーン" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "kom" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "mameka" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "word": "tonus" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "toon" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "overeenstemming" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "samenklank" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "intonatie" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "toonaard" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "toonsoort" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "timbre" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "toonkleur" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "ton" }, { "lang": "Palenquero", "lang_code": "pln", "word": "sí" }, { "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "word": "tono" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "tona" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "acordo" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "tom" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "sonância" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "entonação" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "modo" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "timbre" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "ton", "word": "тон" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "suopman" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "nuohtta" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "ton" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "tón" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "word": "ton" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "roman": "lad", "word": "лад" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Musique) Espace entre certaines notes.", "sense_index": 3, "word": "tone" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "(Musique) Espace entre certaines notes.", "sense_index": 3, "word": "ton" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "(Musique) Espace entre certaines notes.", "sense_index": 3, "tags": [ "masculine" ], "word": "tono" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "zen’on", "sense": "(Musique) Espace entre certaines notes.", "sense_index": 3, "word": "全音" }, { "lang": "Nivkh", "lang_code": "niv", "sense": "(Musique) Espace entre certaines notes.", "sense_index": 3, "word": "ау" }, { "lang": "Nivkh", "lang_code": "niv", "sense": "(Musique) Espace entre certaines notes.", "sense_index": 3, "word": "тьыу" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "(Musique) Espace entre certaines notes.", "sense_index": 3, "word": "ton" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "ton", "sense": "(Musique) Espace entre certaines notes.", "sense_index": 3, "word": "тон" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Linguistique) Hauteur et modulation d’un son", "sense_index": 5, "word": "tone" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "shēngdiào", "sense": "(Linguistique) Hauteur et modulation d’un son", "sense_index": 5, "traditional_writing": "聲調", "word": "声调" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "raw_tags": [ "les quatre tons en mandarin" ], "roman": "sìshēng", "sense": "(Linguistique) Hauteur et modulation d’un son", "sense_index": 5, "traditional_writing": "四聲", "word": "四声" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "roman": "seongjo", "sense": "(Linguistique) Hauteur et modulation d’un son", "sense_index": 5, "traditional_writing": "聲調", "word": "성조" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "(Linguistique) Hauteur et modulation d’un son", "sense_index": 5, "word": "ton" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "(Linguistique) Hauteur et modulation d’un son", "sense_index": 5, "tags": [ "masculine" ], "word": "tono" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "seichou", "sense": "(Linguistique) Hauteur et modulation d’un son", "sense_index": 5, "word": "声調" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "tōn", "sense": "(Linguistique) Hauteur et modulation d’un son", "sense_index": 5, "word": "トーン" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "(Linguistique) Hauteur et modulation d’un son", "sense_index": 5, "word": "ton" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Luminosité d’une couleur", "word": "tone" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Luminosité d’une couleur", "word": "ton" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "tōn", "sense": "Luminosité d’une couleur", "word": "トーン" } ], "word": "ton" } { "anagrams": [ { "word": "NOT" }, { "word": "not’" }, { "word": "ont" }, { "word": "TNO" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Possible altération de tenon." ], "forms": [ { "form": "tons", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\tɔ̃\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la marine", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Louis-Antoine de Bougainville, Voyage autour du monde, 1771", "text": "Le grand mât de hune résista jusqu’à huit heures du matin ; mais alors, le jeu étonnant qu’il avait nous montrant l’impossibilité de le sauver et nous donnant lieu de craindre qu’il ne fît rompre le grand mât, nous coupâmes ces galhaubans de bas-bord. Peu après il rompit dans le chouquet du grand mât, dont il fit consentir le ton, et tomba à la mer du côté de tribord, entraînant dans sa chute la vergue du grand hunier." }, { "ref": "Jules Verne, Les Enfants du capitaine Grant, 1846", "text": "Le bas mât s’était rompu dans sa chute au ras du ton, de telle sorte que la hune peut être facilement retirée." } ], "glosses": [ "Partie supérieure du mât." ], "id": "fr-ton-fr-noun-Gmr8m3eH", "topics": [ "nautical" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tɔ̃\\" }, { "audio": "Fr-ton.ogg", "ipa": "tɔ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/Fr-ton.ogg/Fr-ton.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-ton.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Ives (Guilhelma)-ton.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-Ives_(Guilhelma)-ton.wav/LL-Q150_(fra)-Ives_(Guilhelma)-ton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-Ives_(Guilhelma)-ton.wav/LL-Q150_(fra)-Ives_(Guilhelma)-ton.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Canet)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ives (Guilhelma)-ton.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-ton.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-ton.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-ton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-ton.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-ton.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-ton.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-ton.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ton.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ton.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ton.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-ton.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-ton.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-ton.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-ton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-ton.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-ton.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-ton.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Estrie-ton.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q150_(fra)-Estrie-ton.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-ton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q150_(fra)-Estrie-ton.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-ton.wav.ogg", "raw_tags": [ "Québec (Canada)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Estrie-ton.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ton.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ton.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ton.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ton.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ton.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-ton.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ton.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ton.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ton.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aude (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-ton.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Laszlo Cárdenas (Culex)-ton.wav", "ipa": "tɔ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-Laszlo_Cárdenas_(Culex)-ton.wav/LL-Q150_(fra)-Laszlo_Cárdenas_(Culex)-ton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-Laszlo_Cárdenas_(Culex)-ton.wav/LL-Q150_(fra)-Laszlo_Cárdenas_(Culex)-ton.wav.ogg", "raw_tags": [ "Perpignan (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Laszlo Cárdenas (Culex)-ton.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "ton" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "ton" } ], "forms": [ { "form": "Sujet", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "tis", "tags": [ "feminine", "singular" ] }, { "form": "ta", "tags": [ "neuter", "singular" ] }, { "form": "Régime", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "Sujet", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "ti", "tags": [ "feminine", "plural" ] }, { "form": "tes", "tags": [ "neuter", "plural" ] }, { "form": "Régime", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "tes", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "notes": [ "Il existe de très nombreuses variantes du féminin. Voir le Dictionnaire de l’ancienne langue ci-dessous, p. 741." ], "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Ton, à toi." ], "id": "fr-ton-fro-adj-eVuw4x9m" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "ton" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "tons of" } ], "etymology_texts": [ "De tun, lui-même issu du vieil anglais tunne. Influencé par l’ancien français tonne." ], "forms": [ { "form": "tons", "ipas": [ "\\ˈtʌnz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "sense": "tonne ou 1000 kilogrammes", "word": "tonne" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Unités de mesure en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Unité de mesure du poids (système impérial britannique et américain). Le symbole : t." ], "id": "fr-ton-en-noun-PEVrh8SJ", "topics": [ "metrology" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anglais du Royaume-Uni", "orig": "anglais du Royaume-Uni", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Tonne longue, valant 2240 livres ou 1016,0469088 kilogrammes exactement." ], "id": "fr-ton-en-noun-fReGlFNI", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anglais des États-Unis", "orig": "anglais des États-Unis", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Tonne courte, valant 2000 livres ou 907,18474 kilogrammes exactement." ], "id": "fr-ton-en-noun-Qm2~Ih52", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Unités de mesure en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Tonne, valant 1000 kilogrammes exactement." ], "id": "fr-ton-en-noun-bINjDPnL", "topics": [ "metrology" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Hyperboles en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Grand nombre, beaucoup, une foule." ], "id": "fr-ton-en-noun-3kThOXH7", "tags": [ "familiar", "hyperbole" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtʌn\\" }, { "audio": "En-us-ton.ogg", "ipa": "tʌn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/En-us-ton.ogg/En-us-ton.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-ton.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "En-au-ton.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/En-au-ton.ogg/En-au-ton.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-ton.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Fake estate-ton.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q1860_(eng)-Fake_estate-ton.wav/LL-Q1860_(eng)-Fake_estate-ton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q1860_(eng)-Fake_estate-ton.wav/LL-Q1860_(eng)-Fake_estate-ton.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Fake estate-ton.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-ton.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ton.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ton.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ton.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-ton.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "tonne longue", "word": "long ton" }, { "sense": "tonne courte", "word": "short ton" }, { "sense": "tonne ou 1000 kilogrammes", "word": "metric ton" } ], "word": "ton" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton ton." ], "forms": [ { "form": "tonioù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "don", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "donioù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "zon", "tags": [ "singular", "mutation-spirant" ] }, { "form": "zonioù", "tags": [ "plural", "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en breton de la musique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Kerlann, Landevenneg - Santelañ lecʼh hor Breizh, in Arvor, nᵒ 136, 22 août 1943, page 2", "text": "Goude merenn, war al lecʼh, e voe cʼhoariet eil arvest ar pezh-cʼhoari « Yann Landevenneg » ha kanet a-unvouezh « Gwerz Yann Landevenneg », « Kantig Sant Wenole » ha meur a son gaer all : toniou kembraek ha breizhek.", "translation": "L’après-midi, sur place, le deuxième acte de la pièce de théâtre « Yann Landevenneg » fut jouée, et l’on chanta en chœur « Gwerz Yann Landevenneg », « Kantig Sant Wenole » et plusieurs autres chants : des morceaux en breton et en gallois." }, { "ref": "F. E., Al levrioù, inAl Liamm, nᵒ 74, mai–juin 1959, page 232", "text": "Bizskrivet eo bet ar cʼhanaouennoù diwar ar mikrofilm ha roet da voulerien Ar Skrev, er Baol, gant klichedoù an tonioù.", "translation": "Les chansons ont été dactylographiées à partir du microfilm et données à l’imprimerie Ar Skrev, à La Baule, avec les clichés des airs." } ], "glosses": [ "Air, ton." ], "id": "fr-ton-br-noun-BmpmaSCM", "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtɔ̃ːn\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "ton" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs possessifs en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo", "orig": "gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo en graphie ELG", "orig": "gallo en graphie ELG", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif possessif", "raw_tags": [ "graphie ELG" ], "senses": [ { "glosses": [ "Adjectif possessif de la deuxième personne du singulier devant un nom masculin, ton." ], "id": "fr-ton-gallo-adj-Ke6wprbC" } ], "tags": [ "possessive" ], "word": "ton" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes d’articles définis en griko", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Griko", "orig": "griko", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Griko", "lang_code": "griko", "pos": "article", "pos_title": "Forme d’article défini", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en griko", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "o" } ], "glosses": [ "Accusatif masculin singulier de o." ], "id": "fr-ton-griko-article-g8MJgbbJ" } ], "tags": [ "definite", "form-of", "masculine" ], "word": "ton" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de pronoms personnels en griko", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Griko", "orig": "griko", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Griko", "lang_code": "griko", "pos": "pron", "pos_title": "Forme de pronom personnel", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en griko", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "cìno" } ], "glosses": [ "Accusatif masculin de cìno." ], "id": "fr-ton-griko-pron-U53CdX-t" } ], "tags": [ "form-of", "masculine", "person" ], "word": "ton" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en haoussa issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en haoussa", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Haoussa", "orig": "haoussa", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’anglais ton (« tonne »)." ], "lang": "Haoussa", "lang_code": "ha", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "ton" ], "senses": [ { "glosses": [ "Tonne." ], "id": "fr-ton-ha-noun-D75fWRzl" } ], "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "ton" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Prépositions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Prépositions générales en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kotava", "orig": "kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "glosses": [ "En, à la manière de, comme, avec." ], "id": "fr-ton-avk-prep-IBY9~0Kf" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Va layexa ton banyusta al artazukar.", "translation": "Il a transformé le tissu en t-shirt." } ], "glosses": [ "En, à la manière de, comme, avec.", "La préposition ton introduit le complément second de certains verbes bitransitifs ; elle est dans ce cas substituable par gu." ], "id": "fr-ton-avk-prep-r-fa1DIJ" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "In ton meem moe taka abdulanir.", "translation": "Il s’avance (avec) les bras sur la tête." } ], "glosses": [ "En, à la manière de, comme, avec.", "La préposition ton introduit un complément circonstanciel." ], "id": "fr-ton-avk-prep-07VHBhhm" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "In golde ewava (nedina) ton sotik koe revava zo torigijir.", "translation": "À cause de son image (montrée) de voyou, il est mal considéré dans le quartier." } ], "glosses": [ "En, à la manière de, comme, avec.", "La préposition ton introduit un complément de nom sur ellipse du participe connecteur." ], "id": "fr-ton-avk-prep-~Gl1UhRz" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Inafa linulara tir ton zolonik.", "translation": "Son comportement est à la manière d’une personne importante." } ], "glosses": [ "En, à la manière de, comme, avec.", "Emploi de ton en tant que complément attributif." ], "id": "fr-ton-avk-prep-ipIq0~ZI" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tɔn\\" }, { "ipa": "\\ton\\" }, { "audio": "ton (avk).wav", "ipa": "tɔn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/Ton_(avk).wav/Ton_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/Ton_(avk).wav/Ton_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/ton (avk).wav" } ], "word": "ton" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Prépositions générales en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kotava", "orig": "kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "glosses": [ "Avec fantaisie, de façon fantaisiste." ], "id": "fr-ton-avk-adv-u82Pplyy" } ], "sounds": [ { "audio": "ton (avk).wav", "ipa": "tɔn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/Ton_(avk).wav/Ton_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/Ton_(avk).wav/Ton_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/ton (avk).wav" } ], "word": "ton" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs possessifs en moyen français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Moyen français", "orig": "moyen français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Moyen français", "lang_code": "frm", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif possessif", "senses": [ { "glosses": [ "Ton." ], "id": "fr-ton-frm-adj-O~DUC97M" } ], "tags": [ "masculine", "possessive" ], "word": "ton" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots reconnus par 100 % des Néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots reconnus par 99 % des Flamands", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Néerlandais", "orig": "néerlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Tonne." ], "id": "fr-ton-nl-noun-D75fWRzl" }, { "glosses": [ "Balise." ], "id": "fr-ton-nl-noun-W6qVtdO~" }, { "glosses": [ "Fût, tonneau." ], "id": "fr-ton-nl-noun-NPBSiStH" } ], "sounds": [ { "audio": "Nl-ton.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/Nl-ton.ogg/Nl-ton.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-ton.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (région ?)" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "tonne", "word": "honderdduizend gulden" }, { "sense": "tonne", "word": "scheepston" }, { "sense": "balise", "word": "baken" }, { "sense": "balise", "word": "boei" }, { "sense": "tonneau", "word": "fust" }, { "sense": "tonneau", "word": "vat" } ], "word": "ton" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs possessifs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin tuum." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif possessif", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "teu" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Ton (adjectif possessif correspondant à la deuxième personne du singulier)." ], "id": "fr-ton-oc-adj-gQ04EKME" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tun\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-ton.wav", "ipa": "tun", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ton.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ton.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ton.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-ton.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "lo teu" } ], "tags": [ "possessive" ], "word": "ton" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin tonus." ], "forms": [ { "form": "tons", "ipas": [ "\\tuns\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "glosses": [ "Son d’une certaine fréquence." ], "id": "fr-ton-oc-noun-ClgLAaNx" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la musique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Ton, espace composé de deux demi-tons qui se retrouve entre certaines notes consécutives." ], "id": "fr-ton-oc-noun-9ri~Xezo", "topics": [ "music" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en occitan de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Hauteur et modulation d’un son, typiquement d’une syllabe, comme trait phonologique." ], "id": "fr-ton-oc-noun-JN1mbeGm", "topics": [ "linguistic" ] }, { "glosses": [ "Manière de s’exprimer." ], "id": "fr-ton-oc-noun-pIgGDqke" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tun\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-ton.wav", "ipa": "tun", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ton.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ton.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ton.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-ton.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "ton" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin thunnus." ], "forms": [ { "form": "tons", "ipas": [ "\\tuns\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Poissons en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Thon." ], "id": "fr-ton-oc-noun-7A9UUR9F", "topics": [ "ichthyology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tun\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-ton.wav", "ipa": "tun", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ton.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ton.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ton.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-ton.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "ton" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "tons", "ipas": [ "\\tuns\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes rares en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Souterrain pour les eaux, égout." ], "id": "fr-ton-oc-noun-DNZoorIs", "tags": [ "rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tun\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-ton.wav", "ipa": "tun", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ton.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ton.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ton.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-ton.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "toat" }, { "word": "dogat" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "ton" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Suédois", "orig": "suédois", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "tonnet", "tags": [ "indefinite", "singular" ] }, { "form": "tonnen", "tags": [ "indefinite", "plural" ] } ], "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en suédois de la métrologie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Tonne." ], "id": "fr-ton-sv-noun-D75fWRzl", "topics": [ "metrology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tɔn\\" }, { "audio": "Sv-ton.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/Sv-ton.ogg/Sv-ton.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-ton.ogg", "raw_tags": [ "Suède" ] } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "ton" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Suédois", "orig": "suédois", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "tonen", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "toner", "tags": [ "indefinite", "plural" ] }, { "form": "tonerna", "tags": [ "definite", "plural" ] } ], "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "glosses": [ "Ton." ], "id": "fr-ton-sv-noun-O~DUC97M" }, { "glosses": [ "Son d’une certaine fréquence." ], "id": "fr-ton-sv-noun-ClgLAaNx" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en suédois", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Om man tvättar vita kläder med röda riskerar de vita att få en rödare ton.", "translation": "Si on lave des vêtements blancs avec des rouges, les blancs risquent de prendre un ton plus rouge." } ], "glosses": [ "Niveau de luminosité d’une couleur de base." ], "id": "fr-ton-sv-noun-ZUNow8dg" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en suédois", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Använd inte den där tonen med mig!", "translation": "Ne prends pas ce ton avec moi !" } ], "glosses": [ "Manière de s’exprimer." ], "id": "fr-ton-sv-noun-pIgGDqke" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tuːn\\" }, { "audio": "Sv-ton.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/Sv-ton.ogg/Sv-ton.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-ton.ogg", "raw_tags": [ "Suède" ] } ], "tags": [ "common" ], "word": "ton" }
{ "categories": [ "Adjectifs en ancien français", "ancien français" ], "derived": [ { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "ton" } ], "forms": [ { "form": "Sujet", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "tis", "tags": [ "feminine", "singular" ] }, { "form": "ta", "tags": [ "neuter", "singular" ] }, { "form": "Régime", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "Sujet", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "ti", "tags": [ "feminine", "plural" ] }, { "form": "tes", "tags": [ "neuter", "plural" ] }, { "form": "Régime", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "tes", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "notes": [ "Il existe de très nombreuses variantes du féminin. Voir le Dictionnaire de l’ancienne langue ci-dessous, p. 741." ], "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Ton, à toi." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "ton" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "tons of" } ], "etymology_texts": [ "De tun, lui-même issu du vieil anglais tunne. Influencé par l’ancien français tonne." ], "forms": [ { "form": "tons", "ipas": [ "\\ˈtʌnz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "sense": "tonne ou 1000 kilogrammes", "word": "tonne" } ], "senses": [ { "categories": [ "Unités de mesure en anglais" ], "glosses": [ "Unité de mesure du poids (système impérial britannique et américain). Le symbole : t." ], "topics": [ "metrology" ] }, { "categories": [ "anglais du Royaume-Uni" ], "glosses": [ "Tonne longue, valant 2240 livres ou 1016,0469088 kilogrammes exactement." ], "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "categories": [ "anglais des États-Unis" ], "glosses": [ "Tonne courte, valant 2000 livres ou 907,18474 kilogrammes exactement." ], "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "categories": [ "Unités de mesure en anglais" ], "glosses": [ "Tonne, valant 1000 kilogrammes exactement." ], "topics": [ "metrology" ] }, { "categories": [ "Hyperboles en anglais", "Termes familiers en anglais" ], "glosses": [ "Grand nombre, beaucoup, une foule." ], "tags": [ "familiar", "hyperbole" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtʌn\\" }, { "audio": "En-us-ton.ogg", "ipa": "tʌn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/En-us-ton.ogg/En-us-ton.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-ton.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "En-au-ton.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/En-au-ton.ogg/En-au-ton.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-ton.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Fake estate-ton.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q1860_(eng)-Fake_estate-ton.wav/LL-Q1860_(eng)-Fake_estate-ton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q1860_(eng)-Fake_estate-ton.wav/LL-Q1860_(eng)-Fake_estate-ton.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Fake estate-ton.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-ton.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ton.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ton.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ton.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-ton.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "tonne longue", "word": "long ton" }, { "sense": "tonne courte", "word": "short ton" }, { "sense": "tonne ou 1000 kilogrammes", "word": "metric ton" } ], "word": "ton" } { "categories": [ "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "Noms communs en breton", "breton" ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton ton." ], "forms": [ { "form": "tonioù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "don", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "donioù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "zon", "tags": [ "singular", "mutation-spirant" ] }, { "form": "zonioù", "tags": [ "plural", "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton", "Lexique en breton de la musique" ], "examples": [ { "ref": "Kerlann, Landevenneg - Santelañ lecʼh hor Breizh, in Arvor, nᵒ 136, 22 août 1943, page 2", "text": "Goude merenn, war al lecʼh, e voe cʼhoariet eil arvest ar pezh-cʼhoari « Yann Landevenneg » ha kanet a-unvouezh « Gwerz Yann Landevenneg », « Kantig Sant Wenole » ha meur a son gaer all : toniou kembraek ha breizhek.", "translation": "L’après-midi, sur place, le deuxième acte de la pièce de théâtre « Yann Landevenneg » fut jouée, et l’on chanta en chœur « Gwerz Yann Landevenneg », « Kantig Sant Wenole » et plusieurs autres chants : des morceaux en breton et en gallois." }, { "ref": "F. E., Al levrioù, inAl Liamm, nᵒ 74, mai–juin 1959, page 232", "text": "Bizskrivet eo bet ar cʼhanaouennoù diwar ar mikrofilm ha roet da voulerien Ar Skrev, er Baol, gant klichedoù an tonioù.", "translation": "Les chansons ont été dactylographiées à partir du microfilm et données à l’imprimerie Ar Skrev, à La Baule, avec les clichés des airs." } ], "glosses": [ "Air, ton." ], "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtɔ̃ːn\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "ton" } { "categories": [ "Symboles en conventions internationales", "conventions internationales" ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en conventions internationales de la linguistique" ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du tongien." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "ton" } { "anagrams": [ { "word": "NOT" }, { "word": "not’" }, { "word": "ont" }, { "word": "TNO" } ], "categories": [ "Adjectifs possessifs en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Traductions en afrikaans", "Traductions en albanais", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en bambara", "Traductions en bas allemand", "Traductions en catalan", "Traductions en chinois", "Traductions en croate", "Traductions en danois", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en finnois", "Traductions en frison", "Traductions en gaélique écossais", "Traductions en gotique", "Traductions en grec", "Traductions en griko", "Traductions en hmong blanc", "Traductions en ido", "Traductions en inuktitut", "Traductions en italien", "Traductions en kazakh", "Traductions en kikuyu", "Traductions en kotava", "Traductions en luxembourgeois", "Traductions en néerlandais", "Traductions en papiamento", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en russe", "Traductions en sicilien", "Traductions en solrésol", "Traductions en suédois", "Traductions en swahili", "Traductions en tchèque", "Traductions en tunen", "Traductions en turc", "Traductions en zoulou", "français" ], "etymology_texts": [ "Du latin tuum, tuus, tua." ], "forms": [ { "form": ":Modèle:! tes", "ipas": [ "\\tɔ̃\\", "\\tɛ\\", "\\te\\" ], "tags": [ "singular", "masculine" ] }, { "form": "ta", "ipas": [ "\\ta\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "tes", "ipas": [ "\\tɛ\\", "\\te\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif possessif", "raw_tags": [ "(devant une voyelle)" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Amable Tastu, Voyage en France, Tours : chez A. Mame & Cⁱᵉ, 1846, p. 7", "text": "Je te suppose riche, mon cher Guillaume. Tu montes dans ta calèche de voyage; ton valet de chambre occupe le siége; on attelle deux chevaux de poste." }, { "text": "N'oublie pas ton passeport." }, { "text": "As-tu pensé à prendre ton livre ?" }, { "text": "Ton manteau est joli." } ], "glosses": [ "Adjectif possessif dont le possesseur est la deuxième personne du singulier et le possédé est masculin singulier." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Une ville, ta ville ; une île, ton île ; une habitation, ton habitation." }, { "text": "Une maison, ta maison, ton immense maison." } ], "glosses": [ "Adjectif possessif dont le possesseur est la deuxième personne du singulier et le possédé est féminin singulier. Forme supplétive de ta utilisée pour effectuer une liaison obligatoire avec le mot suivant qui commence par une voyelle ou un h muet." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tɔ̃\\" }, { "ipa": "\\tɔ̃.n‿\\" }, { "audio": "Fr-ton.ogg", "ipa": "tɔ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/Fr-ton.ogg/Fr-ton.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-ton.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Ives (Guilhelma)-ton.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-Ives_(Guilhelma)-ton.wav/LL-Q150_(fra)-Ives_(Guilhelma)-ton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-Ives_(Guilhelma)-ton.wav/LL-Q150_(fra)-Ives_(Guilhelma)-ton.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Canet)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ives (Guilhelma)-ton.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-ton.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-ton.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-ton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-ton.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-ton.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-ton.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-ton.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ton.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ton.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ton.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-ton.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-ton.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-ton.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-ton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-ton.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-ton.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-ton.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Estrie-ton.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q150_(fra)-Estrie-ton.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-ton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q150_(fra)-Estrie-ton.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-ton.wav.ogg", "raw_tags": [ "Québec (Canada)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Estrie-ton.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ton.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ton.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ton.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ton.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ton.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-ton.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ton.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ton.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ton.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aude (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-ton.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Laszlo Cárdenas (Culex)-ton.wav", "ipa": "tɔ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-Laszlo_Cárdenas_(Culex)-ton.wav/LL-Q150_(fra)-Laszlo_Cárdenas_(Culex)-ton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-Laszlo_Cárdenas_(Culex)-ton.wav/LL-Q150_(fra)-Laszlo_Cárdenas_(Culex)-ton.wav.ogg", "raw_tags": [ "Perpignan (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Laszlo Cárdenas (Culex)-ton.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 2, "tags": [ "obsolete" ], "word": "t’" } ], "tags": [ "possessive" ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "word": "u" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "word": "jou" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "word": "julle" }, { "lang": "Albanais", "lang_code": "sq", "word": "jote" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "dein" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "deinig" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "euer" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "eurige" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Ihr" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "your" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "thy" }, { "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "word": "i" }, { "lang": "Bas allemand", "lang_code": "nds", "word": "dien" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "teu" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "teva" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "vostra" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "vostre" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "word": "你的" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "tvoj" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "tvoja" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "tvoje" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "svoj" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "svoja" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "svoje" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "word": "deres" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "word": "jeres" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "tu" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "via" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "-si" }, { "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "word": "dyn" }, { "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "word": "jyns" }, { "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "word": "jo" }, { "lang": "Gaélique écossais", "lang_code": "gd", "word": "do" }, { "lang": "Gaélique écossais", "lang_code": "gd", "word": "d’" }, { "lang": "Gaélique écossais", "lang_code": "gd", "word": "agad" }, { "lang": "Gotique", "lang_code": "got", "roman": "þeins", "word": "𐌸𐌴𐌹𐌽𐍃" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "su", "word": "σου" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "sas", "word": "σας" }, { "lang": "Griko", "lang_code": "griko", "word": "dikòssu" }, { "lang": "Hmong blanc", "lang_code": "mww", "word": "koj" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "tua" }, { "lang": "Inuktitut", "lang_code": "iu", "roman": "-it", "word": "-ᐃᑦ" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "tuo" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "vostro" }, { "lang": "Kazakh", "lang_code": "kk", "roman": "seniñ", "word": "сенің" }, { "lang": "Kazakh", "lang_code": "kk", "word": "-ың" }, { "lang": "Kazakh", "lang_code": "kk", "word": "-ің" }, { "lang": "Kazakh", "lang_code": "kk", "word": "-ң" }, { "lang": "Kikuyu", "lang_code": "ki", "word": "aku" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "rinaf" }, { "lang": "Luxembourgeois", "lang_code": "lb", "word": "däin" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "jouw" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "je" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "jullie" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "jouwe" }, { "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "word": "bo" }, { "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "word": "boso" }, { "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "word": "mener su" }, { "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "word": "señor su" }, { "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "word": "señora su" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "twój" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "wasz" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "seu" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "teu" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "vosso" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "word": "твой" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "word": "tò" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "word": "to’" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "word": "tou" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "word": "remi" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "tags": [ "common" ], "word": "din" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "tags": [ "neuter" ], "word": "ditt" }, { "lang": "Swahili", "lang_code": "sw", "word": "-ako" }, { "lang": "Swahili", "lang_code": "sw", "word": "-enu" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "tvůj" }, { "lang": "Tunen", "lang_code": "tvu", "word": "wə́w" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "word": "senin" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "word": "sizin" }, { "lang": "Zoulou", "lang_code": "zu", "word": "-kho" }, { "lang": "Zoulou", "lang_code": "zu", "word": "-inu" }, { "lang": "Zoulou", "lang_code": "zu", "word": "-nu" } ], "word": "ton" } { "anagrams": [ { "word": "NOT" }, { "word": "not’" }, { "word": "ont" }, { "word": "TNO" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en grec ancien", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Noms communs en français", "Traductions en afrikaans", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en catalan", "Traductions en chinois", "Traductions en coréen", "Traductions en croate", "Traductions en danois", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en finnois", "Traductions en frison", "Traductions en féroïen", "Traductions en ido", "Traductions en italien", "Traductions en japonais", "Traductions en kotava", "Traductions en latin", "Traductions en nivkh", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en palenquero", "Traductions en papiamento", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en russe", "Traductions en same du Nord", "Traductions en suédois", "Traductions en tchèque", "Traductions en turc", "Traductions en ukrainien", "français" ], "derived": [ { "word": "atonal" }, { "word": "atonalisme" }, { "word": "atonalité" }, { "word": "baisser d’un ton" }, { "word": "changer de ton" }, { "word": "de bon ton" }, { "word": "demi-ton" }, { "word": "deux-tons" }, { "word": "donner le ton" }, { "word": "durcir le ton" }, { "word": "élever le ton" }, { "word": "hausser le ton" }, { "word": "monter le ton" }, { "word": "semi-ton" }, { "word": "ton complexe" }, { "word": "ton de chasse" }, { "word": "ton fondamental" }, { "sense": "son caractérisant une onde dont la pression acoustique instantanée est une fonction sinusoïdale simple du temps, donc ayant une fréquence unique", "word": "ton pur" }, { "word": "ton sur ton" }, { "word": "tonal" }, { "word": "tonalité" }, { "word": "tonème" }, { "word": "tonétique" }, { "word": "tonicité" }, { "word": "tonie" }, { "word": "tonifier" }, { "word": "tonique" }, { "word": "tonogenèse" }, { "word": "tonus" }, { "word": "trois-tons" }, { "word": "un ton plus bas" } ], "etymology_texts": [ "Du latin tonus, lui-même du grec ancien τόνος, tonos (« corde, tension de la corde de la lyre, mode musical, mesure d’un vers, accent tonique »)." ], "forms": [ { "form": "tons", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\tɔ̃\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "meronyms": [ { "sense": "(Musique) Espace entre certaines notes", "word": "comma" }, { "sense": "(Musique) Espace entre certaines notes", "word": "demi-ton" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Thomas Pynchon, Contre-jour, traduit de l’anglais par Claro, Le Seuil, 2014", "text": "Sans prévenir, il se mit à chanter, opératiquement, dans le registre ténor et en italien, même si Kit savait parfaitement que Reef n'avait aucune oreille, et était incapable de chanter en entier For He's a Jolly Good Fellow sans changer de ton." } ], "glosses": [ "Son d’une certaine fréquence." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Pierre Audibert, Les Comédies de la Guerre, 1928, pages 32-33", "text": "Caradou, le clairon, incorrigible espiègle, lance sur un ton de commandement : « L’ennemi est en fuite. […] »" }, { "ref": "Pierre Drieu La Rochelle, Le Feu follet (1931)", "text": "— Une femme saine et forte comme sont ces Américaines vous fera oublier tout cela, répétait le docteur sur tous les tons." }, { "ref": "Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938", "text": "Non, laisse… Fous-nous la paix ! lui ordonna-t-elle d’un ton rogue." } ], "glosses": [ "Qualité de la voix." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la musique" ], "examples": [ { "text": "Il y a un ton entre do et ré, mais un demi-ton entre mi et fa." } ], "glosses": [ "Espace composé de deux demi-tons qui se retrouve entre certaines notes consécutives." ], "topics": [ "music" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Berlioz, Souvenirs de voyage, 1869, page 30", "text": "Chacun d’ailleurs chantait dans un autre ton que son voisin." } ], "glosses": [ "Gamme, nom de la première note de la gamme dont la musique est formée." ], "tags": [ "especially" ] }, { "categories": [ "Lexique en français de la linguistique" ], "glosses": [ "Hauteur et modulation d’un son, typiquement d’une syllabe, comme trait phonologique." ], "topics": [ "linguistic" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "H.G. Wells, La Guerre dans les Airs, 1908, traduit par Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, 1921, page 247", "text": "Bien qu’il n’eût pu comprendre un seul mot de ce qui avait été dit, Bert éprouva un choc en remarquant le ton qu’avait pris l’homme." }, { "ref": "Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 142", "text": "Le ton péremptoire et l’expression allusive me glacèrent. J’eus le pressentiment d’une discussion immédiate et violente." }, { "ref": "Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958", "text": "Malgré sa corpulence excessive, l’autorité de M. Hector sur ses subordonnés n’est guère contestable. Il la doit surtout à sa placidité étudiée, au ton solennel et ampoulé qu’il affecte en s’exprimant […]" }, { "ref": "Stefanàkis Dimitris, Jours d’Alexandrie, Éditions La Martinière, 2013", "text": "Ce n'est pas pour ta pomme, Boutros, déclara-t-elle sur un ton de mépris et en traduisant son prénom en arabe." } ], "glosses": [ "Manière de s’exprimer." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la colorimétrie" ], "examples": [ { "ref": "Yves Morvan, La vision et l’harmonie des couleurs, ExAequo, 2015", "text": "Dans un premier temps, les trois couleurs primaires permettent d’apprécier tel ou tel stimulus coloré. Mais quels sont les rapports réciproques de teinte, de ton, de saturation et de surface ?" }, { "text": "Différents tons de rouge." } ], "glosses": [ "Niveau de luminosité d’une couleur de base." ], "topics": [ "colorimetry" ] }, { "categories": [ "Lexique en français de la cartographie" ], "glosses": [ "Caractère d’une couleur associé à la couleur qui produit sur l’œil une sensation lumineuse de niveau élevé." ], "topics": [ "cartography" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tɔ̃\\" }, { "audio": "Fr-ton.ogg", "ipa": "tɔ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/Fr-ton.ogg/Fr-ton.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-ton.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Ives (Guilhelma)-ton.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-Ives_(Guilhelma)-ton.wav/LL-Q150_(fra)-Ives_(Guilhelma)-ton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-Ives_(Guilhelma)-ton.wav/LL-Q150_(fra)-Ives_(Guilhelma)-ton.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Canet)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ives (Guilhelma)-ton.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-ton.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-ton.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-ton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-ton.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-ton.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-ton.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-ton.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ton.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ton.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ton.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-ton.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-ton.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-ton.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-ton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-ton.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-ton.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-ton.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Estrie-ton.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q150_(fra)-Estrie-ton.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-ton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q150_(fra)-Estrie-ton.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-ton.wav.ogg", "raw_tags": [ "Québec (Canada)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Estrie-ton.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ton.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ton.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ton.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ton.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ton.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-ton.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ton.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ton.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ton.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aude (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-ton.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Laszlo Cárdenas (Culex)-ton.wav", "ipa": "tɔ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-Laszlo_Cárdenas_(Culex)-ton.wav/LL-Q150_(fra)-Laszlo_Cárdenas_(Culex)-ton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-Laszlo_Cárdenas_(Culex)-ton.wav/LL-Q150_(fra)-Laszlo_Cárdenas_(Culex)-ton.wav.ogg", "raw_tags": [ "Perpignan (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Laszlo Cárdenas (Culex)-ton.wav" } ], "synonyms": [ { "topics": [ "cartography" ], "word": "tonalité" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "word": "toon" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Stimmung" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Gestimmtsein" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Einstellung" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Gemütslage" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Ton" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "tone" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "afinaciò" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "sintonitzazió" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "to" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "word": "tone" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "tono" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "tono" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "timbre" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "agordo" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "tono" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "tonalo" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "tembro" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "word": "tóni" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "sävel" }, { "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "word": "toan" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "tono" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "tōn", "word": "トーン" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "kom" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "mameka" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "word": "tonus" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "toon" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "overeenstemming" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "samenklank" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "intonatie" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "toonaard" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "toonsoort" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "timbre" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "toonkleur" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "ton" }, { "lang": "Palenquero", "lang_code": "pln", "word": "sí" }, { "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "word": "tono" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "tona" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "acordo" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "tom" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "sonância" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "entonação" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "modo" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "timbre" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "ton", "word": "тон" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "suopman" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "nuohtta" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "ton" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "tón" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "word": "ton" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "roman": "lad", "word": "лад" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Musique) Espace entre certaines notes.", "sense_index": 3, "word": "tone" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "(Musique) Espace entre certaines notes.", "sense_index": 3, "word": "ton" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "(Musique) Espace entre certaines notes.", "sense_index": 3, "tags": [ "masculine" ], "word": "tono" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "zen’on", "sense": "(Musique) Espace entre certaines notes.", "sense_index": 3, "word": "全音" }, { "lang": "Nivkh", "lang_code": "niv", "sense": "(Musique) Espace entre certaines notes.", "sense_index": 3, "word": "ау" }, { "lang": "Nivkh", "lang_code": "niv", "sense": "(Musique) Espace entre certaines notes.", "sense_index": 3, "word": "тьыу" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "(Musique) Espace entre certaines notes.", "sense_index": 3, "word": "ton" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "ton", "sense": "(Musique) Espace entre certaines notes.", "sense_index": 3, "word": "тон" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Linguistique) Hauteur et modulation d’un son", "sense_index": 5, "word": "tone" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "shēngdiào", "sense": "(Linguistique) Hauteur et modulation d’un son", "sense_index": 5, "traditional_writing": "聲調", "word": "声调" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "raw_tags": [ "les quatre tons en mandarin" ], "roman": "sìshēng", "sense": "(Linguistique) Hauteur et modulation d’un son", "sense_index": 5, "traditional_writing": "四聲", "word": "四声" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "roman": "seongjo", "sense": "(Linguistique) Hauteur et modulation d’un son", "sense_index": 5, "traditional_writing": "聲調", "word": "성조" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "(Linguistique) Hauteur et modulation d’un son", "sense_index": 5, "word": "ton" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "(Linguistique) Hauteur et modulation d’un son", "sense_index": 5, "tags": [ "masculine" ], "word": "tono" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "seichou", "sense": "(Linguistique) Hauteur et modulation d’un son", "sense_index": 5, "word": "声調" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "tōn", "sense": "(Linguistique) Hauteur et modulation d’un son", "sense_index": 5, "word": "トーン" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "(Linguistique) Hauteur et modulation d’un son", "sense_index": 5, "word": "ton" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Luminosité d’une couleur", "word": "tone" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Luminosité d’une couleur", "word": "ton" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "tōn", "sense": "Luminosité d’une couleur", "word": "トーン" } ], "word": "ton" } { "anagrams": [ { "word": "NOT" }, { "word": "not’" }, { "word": "ont" }, { "word": "TNO" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Possible altération de tenon." ], "forms": [ { "form": "tons", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\tɔ̃\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la marine" ], "examples": [ { "ref": "Louis-Antoine de Bougainville, Voyage autour du monde, 1771", "text": "Le grand mât de hune résista jusqu’à huit heures du matin ; mais alors, le jeu étonnant qu’il avait nous montrant l’impossibilité de le sauver et nous donnant lieu de craindre qu’il ne fît rompre le grand mât, nous coupâmes ces galhaubans de bas-bord. Peu après il rompit dans le chouquet du grand mât, dont il fit consentir le ton, et tomba à la mer du côté de tribord, entraînant dans sa chute la vergue du grand hunier." }, { "ref": "Jules Verne, Les Enfants du capitaine Grant, 1846", "text": "Le bas mât s’était rompu dans sa chute au ras du ton, de telle sorte que la hune peut être facilement retirée." } ], "glosses": [ "Partie supérieure du mât." ], "topics": [ "nautical" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tɔ̃\\" }, { "audio": "Fr-ton.ogg", "ipa": "tɔ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/Fr-ton.ogg/Fr-ton.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-ton.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Ives (Guilhelma)-ton.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-Ives_(Guilhelma)-ton.wav/LL-Q150_(fra)-Ives_(Guilhelma)-ton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/LL-Q150_(fra)-Ives_(Guilhelma)-ton.wav/LL-Q150_(fra)-Ives_(Guilhelma)-ton.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Canet)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ives (Guilhelma)-ton.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-ton.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-ton.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-ton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-ton.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-ton.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-ton.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-ton.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ton.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ton.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ton.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-ton.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-ton.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-ton.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-ton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-ton.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-ton.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-ton.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Estrie-ton.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q150_(fra)-Estrie-ton.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-ton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q150_(fra)-Estrie-ton.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-ton.wav.ogg", "raw_tags": [ "Québec (Canada)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Estrie-ton.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ton.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ton.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ton.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ton.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ton.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-ton.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ton.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ton.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ton.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aude (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-ton.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Laszlo Cárdenas (Culex)-ton.wav", "ipa": "tɔ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-Laszlo_Cárdenas_(Culex)-ton.wav/LL-Q150_(fra)-Laszlo_Cárdenas_(Culex)-ton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-Laszlo_Cárdenas_(Culex)-ton.wav/LL-Q150_(fra)-Laszlo_Cárdenas_(Culex)-ton.wav.ogg", "raw_tags": [ "Perpignan (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Laszlo Cárdenas (Culex)-ton.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "ton" } { "categories": [ "Adjectifs possessifs en gallo", "Lemmes en gallo", "gallo", "gallo en graphie ELG" ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif possessif", "raw_tags": [ "graphie ELG" ], "senses": [ { "glosses": [ "Adjectif possessif de la deuxième personne du singulier devant un nom masculin, ton." ] } ], "tags": [ "possessive" ], "word": "ton" } { "categories": [ "Formes d’articles définis en griko", "griko" ], "lang": "Griko", "lang_code": "griko", "pos": "article", "pos_title": "Forme d’article défini", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en griko" ], "form_of": [ { "word": "o" } ], "glosses": [ "Accusatif masculin singulier de o." ] } ], "tags": [ "definite", "form-of", "masculine" ], "word": "ton" } { "categories": [ "Formes de pronoms personnels en griko", "griko" ], "lang": "Griko", "lang_code": "griko", "pos": "pron", "pos_title": "Forme de pronom personnel", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en griko" ], "form_of": [ { "word": "cìno" } ], "glosses": [ "Accusatif masculin de cìno." ] } ], "tags": [ "form-of", "masculine", "person" ], "word": "ton" } { "categories": [ "Mots en haoussa issus d’un mot en anglais", "Noms communs en haoussa", "haoussa" ], "etymology_texts": [ "De l’anglais ton (« tonne »)." ], "lang": "Haoussa", "lang_code": "ha", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "ton" ], "senses": [ { "glosses": [ "Tonne." ] } ], "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "ton" } { "categories": [ "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia", "Prépositions en kotava", "Prépositions générales en kotava", "kotava" ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "glosses": [ "En, à la manière de, comme, avec." ] }, { "categories": [ "Exemples en kotava" ], "examples": [ { "text": "Va layexa ton banyusta al artazukar.", "translation": "Il a transformé le tissu en t-shirt." } ], "glosses": [ "En, à la manière de, comme, avec.", "La préposition ton introduit le complément second de certains verbes bitransitifs ; elle est dans ce cas substituable par gu." ] }, { "categories": [ "Exemples en kotava" ], "examples": [ { "text": "In ton meem moe taka abdulanir.", "translation": "Il s’avance (avec) les bras sur la tête." } ], "glosses": [ "En, à la manière de, comme, avec.", "La préposition ton introduit un complément circonstanciel." ] }, { "categories": [ "Exemples en kotava" ], "examples": [ { "text": "In golde ewava (nedina) ton sotik koe revava zo torigijir.", "translation": "À cause de son image (montrée) de voyou, il est mal considéré dans le quartier." } ], "glosses": [ "En, à la manière de, comme, avec.", "La préposition ton introduit un complément de nom sur ellipse du participe connecteur." ] }, { "categories": [ "Exemples en kotava" ], "examples": [ { "text": "Inafa linulara tir ton zolonik.", "translation": "Son comportement est à la manière d’une personne importante." } ], "glosses": [ "En, à la manière de, comme, avec.", "Emploi de ton en tant que complément attributif." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tɔn\\" }, { "ipa": "\\ton\\" }, { "audio": "ton (avk).wav", "ipa": "tɔn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/Ton_(avk).wav/Ton_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/Ton_(avk).wav/Ton_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/ton (avk).wav" } ], "word": "ton" } { "categories": [ "Adverbes en kotava", "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia", "Prépositions générales en kotava", "kotava" ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "glosses": [ "Avec fantaisie, de façon fantaisiste." ] } ], "sounds": [ { "audio": "ton (avk).wav", "ipa": "tɔn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/Ton_(avk).wav/Ton_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/Ton_(avk).wav/Ton_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/ton (avk).wav" } ], "word": "ton" } { "categories": [ "Adjectifs possessifs en moyen français", "moyen français" ], "lang": "Moyen français", "lang_code": "frm", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif possessif", "senses": [ { "glosses": [ "Ton." ] } ], "tags": [ "masculine", "possessive" ], "word": "ton" } { "categories": [ "Lemmes en néerlandais", "Mots reconnus par 100 % des Néerlandais", "Mots reconnus par 99 % des Flamands", "Noms communs en néerlandais", "néerlandais" ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Tonne." ] }, { "glosses": [ "Balise." ] }, { "glosses": [ "Fût, tonneau." ] } ], "sounds": [ { "audio": "Nl-ton.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/Nl-ton.ogg/Nl-ton.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-ton.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (région ?)" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "tonne", "word": "honderdduizend gulden" }, { "sense": "tonne", "word": "scheepston" }, { "sense": "balise", "word": "baken" }, { "sense": "balise", "word": "boei" }, { "sense": "tonneau", "word": "fust" }, { "sense": "tonneau", "word": "vat" } ], "word": "ton" } { "categories": [ "Adjectifs possessifs en occitan", "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin tuum." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif possessif", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "teu" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Ton (adjectif possessif correspondant à la deuxième personne du singulier)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tun\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-ton.wav", "ipa": "tun", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ton.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ton.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ton.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-ton.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "lo teu" } ], "tags": [ "possessive" ], "word": "ton" } { "categories": [ "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin tonus." ], "forms": [ { "form": "tons", "ipas": [ "\\tuns\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "glosses": [ "Son d’une certaine fréquence." ] }, { "categories": [ "Lexique en français de la musique" ], "glosses": [ "Ton, espace composé de deux demi-tons qui se retrouve entre certaines notes consécutives." ], "topics": [ "music" ] }, { "categories": [ "Lexique en occitan de la linguistique" ], "glosses": [ "Hauteur et modulation d’un son, typiquement d’une syllabe, comme trait phonologique." ], "topics": [ "linguistic" ] }, { "glosses": [ "Manière de s’exprimer." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tun\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-ton.wav", "ipa": "tun", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ton.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ton.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ton.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-ton.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "ton" } { "categories": [ "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin thunnus." ], "forms": [ { "form": "tons", "ipas": [ "\\tuns\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Poissons en occitan" ], "glosses": [ "Thon." ], "topics": [ "ichthyology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tun\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-ton.wav", "ipa": "tun", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ton.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ton.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ton.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-ton.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "ton" } { "categories": [ "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "forms": [ { "form": "tons", "ipas": [ "\\tuns\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Termes rares en occitan" ], "glosses": [ "Souterrain pour les eaux, égout." ], "tags": [ "rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tun\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-ton.wav", "ipa": "tun", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ton.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ton.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ton.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-ton.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "toat" }, { "word": "dogat" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "ton" } { "categories": [ "Lemmes en suédois", "Noms communs en suédois", "suédois" ], "forms": [ { "form": "tonnet", "tags": [ "indefinite", "singular" ] }, { "form": "tonnen", "tags": [ "indefinite", "plural" ] } ], "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en suédois de la métrologie" ], "glosses": [ "Tonne." ], "topics": [ "metrology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tɔn\\" }, { "audio": "Sv-ton.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/Sv-ton.ogg/Sv-ton.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-ton.ogg", "raw_tags": [ "Suède" ] } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "ton" } { "categories": [ "Lemmes en suédois", "Noms communs en suédois", "suédois" ], "forms": [ { "form": "tonen", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "toner", "tags": [ "indefinite", "plural" ] }, { "form": "tonerna", "tags": [ "definite", "plural" ] } ], "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "glosses": [ "Ton." ] }, { "glosses": [ "Son d’une certaine fréquence." ] }, { "categories": [ "Exemples en suédois" ], "examples": [ { "text": "Om man tvättar vita kläder med röda riskerar de vita att få en rödare ton.", "translation": "Si on lave des vêtements blancs avec des rouges, les blancs risquent de prendre un ton plus rouge." } ], "glosses": [ "Niveau de luminosité d’une couleur de base." ] }, { "categories": [ "Exemples en suédois" ], "examples": [ { "text": "Använd inte den där tonen med mig!", "translation": "Ne prends pas ce ton avec moi !" } ], "glosses": [ "Manière de s’exprimer." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tuːn\\" }, { "audio": "Sv-ton.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/Sv-ton.ogg/Sv-ton.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-ton.ogg", "raw_tags": [ "Suède" ] } ], "tags": [ "common" ], "word": "ton" }
Download raw JSONL data for ton meaning in All languages combined (50.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.