See was on Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "mul", "10": "", "2": "symbol", "3": "", "4": "", "5": "or", "6": "", "7": "or", "8": "", "9": "or", "cat2": "", "f1lang": "en", "f1nolink": "", "f2lang": "en", "f2nolink": "", "f3lang": "en", "f3nolink": "", "f4lang": "en", "f4nolink": "", "head": "", "head2": "", "head3": "", "head4": "", "nolinkhead": "", "sc": "Latn", "sort": "" }, "expansion": "was", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "was", "name": "mul-symbol" } ], "lang": "Translingual", "lang_code": "mul", "pos": "symbol", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ISO 639-2", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ISO 639-3", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 31 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Theknightwho's maintenance category", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Translingual entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Translingual terms with redundant script codes", "parents": [ "Terms with redundant script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "ISO 639-2 & ISO 639-3 language code for Washo." ], "id": "en-was-mul-symbol-Rirt0eGQ", "links": [ [ "language code", "language code" ] ], "qualifier": "international standards", "raw_glosses": [ "(international standards) ISO 639-2 & ISO 639-3 language code for Washo." ] } ], "word": "was" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "wasband" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "wasbian" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "was" }, "expansion": "Middle English was", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "wæs" }, "expansion": "Old English wæs", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*was" }, "expansion": "Proto-Germanic *was", "name": "inh" }, { "args": { "1": "sco", "2": "was" }, "expansion": "Scots was", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fy", "2": "was" }, "expansion": "West Frisian was", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "was" }, "expansion": "Dutch was", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds", "2": "was" }, "expansion": "Low German was", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "war" }, "expansion": "German war", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sv", "2": "var" }, "expansion": "Swedish var", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "", "4": "*h₂we-h₂wós-e" }, "expansion": "Proto-Indo-European *h₂we-h₂wós-e", "name": "inh" }, { "args": { "1": "bsh", "2": "vos-" }, "expansion": "Kamkata-viri vos-", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sa", "2": "उवास", "tr": "uvā́sa" }, "expansion": "Sanskrit उवास (uvā́sa)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*bʰuH-", "4": "", "5": "to become" }, "expansion": "Proto-Indo-European *bʰuH- (“to become”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*h₁es-", "4": "", "5": "to be" }, "expansion": "Proto-Indo-European *h₁es- (“to be”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*h₂wes-", "4": "", "5": "to reside" }, "expansion": "Proto-Indo-European *h₂wes- (“to reside”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English was, from Old English wæs, from Proto-Germanic *was, (compare Scots was, West Frisian was (dated, wie is generally preferred today), Dutch was, Low German was, German war, Swedish var), from Proto-Indo-European *h₂we-h₂wós-e (compare Kamkata-viri vos-, Sanskrit उवास (uvā́sa)), from *h₂wes- (“to reside”), whence also vestal. The paradigm of “to be” has been since the time of Proto-Germanic a synthesis of three originally distinct verb stems. The infinitive form be is from Proto-Indo-European *bʰuH- (“to become”). The forms is and are are both derived from Proto-Indo-European *h₁es- (“to be”). Lastly, the past forms starting with w- such as was and were are from Proto-Indo-European *h₂wes- (“to reside”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "verb form" }, "expansion": "was", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "am" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "are" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "is" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "art" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "be" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "being" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "been" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "beest" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "wast" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "were" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "wert" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "woz" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "wuz" } ], "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "text": "I was castigated and scorned.", "type": "example" } ], "form_of": [ { "word": "be" } ], "glosses": [ "first-person singular simple past indicative of be." ], "id": "en-was-en-verb-VUCBBG4E", "links": [ [ "be", "be#English" ] ], "tags": [ "first-person", "form-of", "indicative", "past", "singular" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "It was a really humongous slice of cake.", "type": "example" }, { "ref": "1915, John Millington Synge, The Playboy of the Western World, section I:", "text": "I killed my poor father, Tuesday was a week, for doing the like of that.", "type": "quote" }, { "ref": "1996 August 1, George R.R. Martin, A Game of Thrones (A Song of Ice and Fire; 1), HarperCollins, →ISBN, →OCLC, page 16:", "text": "He saw it clear enough, now that the lordling had pointed it out. “They couldn't have froze. Not if the Wall was weeping. It wasn't cold enough.\"", "type": "quote" } ], "form_of": [ { "word": "be" } ], "glosses": [ "third-person singular simple past indicative of be." ], "id": "en-was-en-verb-93Fk1veO", "links": [ [ "be", "be#English" ] ], "tags": [ "form-of", "indicative", "past", "singular", "third-person" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "There was three of them there.", "type": "example" }, { "ref": "1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Gen 40:17:", "text": "And in the vppermoſt baſket there was of all maner of †bake-meats foꝛ Pharaoh,and the birds did eat them out of the baſket vpon my head.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Used in phrases with existential there when the semantic subject is (usually third-person) plural." ], "id": "en-was-en-verb-xuRLh1eD", "links": [ [ "there", "there#English" ] ], "raw_glosses": [ "(now colloquial) Used in phrases with existential there when the semantic subject is (usually third-person) plural." ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "African-American Vernacular English", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1748, [Samuel Richardson], “Letter XXXIII”, in Clarissa. Or, The History of a Young Lady: […], volume (please specify |volume=I to VII), London: […] S[amuel] Richardson; […], →OCLC:", "text": "You was pleased to cast a favourable eye upon me.", "type": "quote" }, { "ref": "1913, Arthur Conan Doyle, “(please specify the page)”, in The Poison Belt […], London; New York, N.Y.: Hodder and Stoughton, →OCLC:", "text": "\"Was you outside the Bank of England, sir?\"", "type": "quote" } ], "form_of": [ { "extra": "were", "word": "be" } ], "glosses": [ "second-person singular simple past indicative of be; were." ], "id": "en-was-en-verb-7OZyQepI", "links": [ [ "be", "be#English" ], [ "were", "were#Verb" ] ], "qualifier": "African-American Vernacular", "raw_glosses": [ "(now colloquial or nonstandard, African-American Vernacular) second-person singular simple past indicative of be; were." ], "tags": [ "colloquial", "form-of", "indicative", "nonstandard", "past", "second-person", "singular" ] }, { "categories": [ { "_dis": "18 3 8 14 43 15", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 6 8 15 39 15", "kind": "other", "name": "English verb forms using redundant wikisyntax", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2001, Darrel Rachel, The Magnolias Still Bloom, page 104:", "text": "“What happened here, Hadley?” the chief asked. “We was robbed, damn it, we was robbed.”", "type": "quote" } ], "form_of": [ { "extra": "were", "word": "be" } ], "glosses": [ "first-person plural simple past indicative of be; were." ], "id": "en-was-en-verb-XHfEor1X", "links": [ [ "be", "be#English" ], [ "were", "were#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial, nonstandard) first-person plural simple past indicative of be; were." ], "tags": [ "colloquial", "first-person", "form-of", "indicative", "nonstandard", "past", "plural" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "African-American Vernacular English", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1968, Etta James, Ellington Jordan, Billy Foster (lyrics and music), “I'd Rather Go Blind”, performed by Etta James:", "text": "When the reflection in the glass that I held to my lips now baby / Revealed the tears that was on my face, yeah", "type": "quote" }, { "ref": "2006, Noire [pseudonym], Thug-A-Licious: An Urban Erotic Tale, New York, N.Y.: One World, Ballantine Books, →ISBN, page 24:", "text": "Take or be taken. Get yours or get got. It was the code of the streets and I'd lived by it. The way things was looking, I was prolly gone die by it too.", "type": "quote" } ], "form_of": [ { "extra": "were", "word": "be" } ], "glosses": [ "third-person plural simple past indicative of be; were." ], "id": "en-was-en-verb-6DBfkBQM", "links": [ [ "be", "be#English" ], [ "were", "were#Verb" ] ], "qualifier": "African-American Vernacular", "raw_glosses": [ "(colloquial, nonstandard, African-American Vernacular) third-person plural simple past indicative of be; were." ], "tags": [ "colloquial", "form-of", "indicative", "nonstandard", "past", "plural", "third-person" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "wŏz", "tags": [ "New-Zealand", "UK" ] }, { "enpr": "wŭz", "tags": [ "New-Zealand", "UK" ] }, { "ipa": "/wɒz/", "tags": [ "New-Zealand", "UK" ] }, { "ipa": "/wʌz/", "tags": [ "New-Zealand", "UK" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-was.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-was.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-was.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-was.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-was.wav.ogg" }, { "enpr": "wŭz", "tags": [ "US" ] }, { "enpr": "wŏz", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/wʌz/", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/wɑz/", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "En-us-was.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/En-us-was.ogg/En-us-was.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/43/En-us-was.ogg" }, { "enpr": "wŏz", "tags": [ "General-Australian" ] }, { "ipa": "/wɔz/", "tags": [ "General-Australian" ] }, { "rhymes": "-ɒz" }, { "rhymes": "-ʌz" }, { "enpr": "wəz", "tags": [ "UK", "US" ] }, { "ipa": "/wəz/", "tags": [ "UK", "US" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-was2.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-was2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-was2.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-was2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-was2.wav.ogg" }, { "audio": "en-us-was-unstressed.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/En-us-was-unstressed.ogg/En-us-was-unstressed.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e1/En-us-was-unstressed.ogg" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "wus" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "wuz" } ], "wikipedia": [ "Was (disambiguation)" ], "word": "was" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "af", "10": "", "11": "", "12": "", "13": "", "14": "", "15": "", "16": "", "17": "", "18": "", "2": "noun", "3": "uncountable", "4": "", "5": "", "6": "-", "7": "", "8": "", "9": "", "f2accel-form": "p", "f2request": "1", "f5accel-form": "diminutive", "head": "" }, "expansion": "was (uncountable)", "name": "head" }, { "args": { "1": "-" }, "expansion": "was (uncountable)", "name": "af-noun" } ], "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "wax" ], "id": "en-was-af-noun-V6v6-jVA", "links": [ [ "wax", "wax" ] ], "tags": [ "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-was.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q14196_%28afr%29-Oesjaar-was.wav/LL-Q14196_%28afr%29-Oesjaar-was.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q14196_%28afr%29-Oesjaar-was.wav/LL-Q14196_%28afr%29-Oesjaar-was.wav.ogg" } ], "word": "was" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "af", "2": "verb form" }, "expansion": "was", "name": "head" } ], "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "13 49 38", "kind": "other", "name": "Afrikaans entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "form_of": [ { "word": "wees" } ], "glosses": [ "past of wees" ], "id": "en-was-af-verb-9aCZG349", "links": [ [ "wees", "wees#Afrikaans" ] ], "tags": [ "form-of", "past" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-was.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q14196_%28afr%29-Oesjaar-was.wav/LL-Q14196_%28afr%29-Oesjaar-was.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q14196_%28afr%29-Oesjaar-was.wav/LL-Q14196_%28afr%29-Oesjaar-was.wav.ogg" } ], "word": "was" } { "forms": [ { "form": "was", "tags": [ "present" ] }, { "form": "wassende", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "gewas", "tags": [ "participle", "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "wassende" }, "expansion": "was (present was, present participle wassende, past participle gewas)", "name": "af-verb" } ], "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "to wash" ], "id": "en-was-af-verb-NX5TZKx8", "links": [ [ "wash", "wash" ] ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-was.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q14196_%28afr%29-Oesjaar-was.wav/LL-Q14196_%28afr%29-Oesjaar-was.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q14196_%28afr%29-Oesjaar-was.wav/LL-Q14196_%28afr%29-Oesjaar-was.wav.ogg" } ], "word": "was" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "bnd", "2": "noun" }, "expansion": "was", "name": "head" } ], "lang": "Banda", "lang_code": "bnd", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Banda entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 31 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "water" ], "id": "en-was-bnd-noun-D0FoSQ44", "links": [ [ "water", "water" ] ] } ], "word": "was" } { "etymology_text": "Slang variant of wala", "head_templates": [ { "args": { "1": "ceb", "2": "pronoun" }, "expansion": "was", "name": "head" } ], "lang": "Cebuano", "lang_code": "ceb", "pos": "pron", "senses": [ { "categories": [], "glosses": [ "nothing; none" ], "id": "en-was-ceb-pron-0iA2TeQ3", "links": [ [ "nothing", "nothing" ], [ "none", "none" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, informal) nothing; none" ], "tags": [ "informal", "slang" ] } ], "word": "was" } { "etymology_text": "Slang variant of wala", "head_templates": [ { "args": { "1": "ceb", "2": "adjective" }, "expansion": "was", "name": "head" } ], "lang": "Cebuano", "lang_code": "ceb", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "67 33", "kind": "other", "name": "Cebuano entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "65 35", "kind": "other", "name": "Cebuano pronouns", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "absent" ], "id": "en-was-ceb-adj-WtODBLU1", "links": [ [ "absent", "absent" ] ], "raw_glosses": [ "(informal) absent" ], "tags": [ "informal" ] } ], "word": "was" } { "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "dcr", "2": "wasch", "3": "was" }, "expansion": "Negerhollands: wasch, was", "name": "desc" } ], "text": "Negerhollands: wasch, was" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "wash" }, "expansion": "English wash", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Cognate with English wash.", "forms": [ { "form": "wassen", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "wasje", "tags": [ "diminutive", "neuter" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "2": "-en", "3": "+" }, "expansion": "was m (plural wassen, diminutive wasje n)", "name": "nl-noun" } ], "lang": "Dutch", "lang_code": "nl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "18 0 0 1 1 36 36 5", "kind": "other", "name": "Dutch entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "65 1 1 4 4 7 7 10", "kind": "topical", "langcode": "nl", "name": "Laundry", "orig": "nl:Laundry", "parents": [ "Cleaning", "Home", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "word": "de vuile was buiten hangen" }, { "word": "een kind kan de was doen" }, { "word": "wasbeurt" }, { "word": "wasmachine" }, { "word": "wasmand" }, { "word": "wasverzachter" } ], "glosses": [ "laundry, clothes that need to be washed, or just have been washed" ], "id": "en-was-nl-noun-W4lo6GkV", "links": [ [ "laundry", "laundry" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʋɑs/" }, { "audio": "Nl-was.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/Nl-was.ogg/Nl-was.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1b/Nl-was.ogg" }, { "rhymes": "-ɑs" } ], "wikipedia": [ "nl:was" ], "word": "was" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "bijenwas" }, { "_dis1": "0 0", "word": "gewas" }, { "_dis1": "0 0", "word": "uit de kluiten gewassen" }, { "_dis1": "0 0", "word": "uitwas" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "nl", "2": "odt", "3": "*was" }, "expansion": "Old Dutch *was", "name": "inh" }, { "args": { "1": "nl", "2": "gem-pro", "3": "*wahsą" }, "expansion": "Proto-Germanic *wahsą", "name": "inh" }, { "args": { "1": "de", "2": "Wachs" }, "expansion": "German Wachs", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "wax" }, "expansion": "English wax", "name": "cog" }, { "args": { "1": "da", "2": "voks" }, "expansion": "Danish voks", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sv", "2": "vax" }, "expansion": "Swedish vax", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Old Dutch *was, from Proto-Germanic *wahsą. Cognate with German Wachs, English wax, Danish voks, Swedish vax.", "forms": [ { "form": "wassen", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "2": "-en", "3": "-", "g2": "n" }, "expansion": "was m or n (plural wassen)", "name": "nl-noun" } ], "lang": "Dutch", "lang_code": "nl", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "wax" ], "id": "en-was-nl-noun-V6v6-jVA", "links": [ [ "wax", "wax" ] ], "tags": [ "masculine", "neuter" ] }, { "glosses": [ "growth" ], "id": "en-was-nl-noun-GcZBleuP", "links": [ [ "growth", "growth" ] ], "tags": [ "masculine", "neuter" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʋɑs/" }, { "audio": "Nl-was.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/Nl-was.ogg/Nl-was.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1b/Nl-was.ogg" }, { "rhymes": "-ɑs" } ], "wikipedia": [ "nl:was" ], "word": "was" } { "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "was" }, "expansion": "English was", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Cognate with English was.", "head_templates": [ { "args": { "1": "nl", "2": "verb form" }, "expansion": "was", "name": "head" } ], "lang": "Dutch", "lang_code": "nl", "pos": "verb", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "zijn" } ], "glosses": [ "singular past indicative of zijn" ], "id": "en-was-nl-verb-jUX3tyrX", "links": [ [ "zijn", "zijn#Dutch" ] ], "tags": [ "form-of", "indicative", "past", "singular" ] }, { "form_of": [ { "word": "wezen" } ], "glosses": [ "singular past indicative of wezen" ], "id": "en-was-nl-verb-R--iXCNR", "links": [ [ "wezen", "wezen#Dutch" ] ], "tags": [ "form-of", "indicative", "past", "singular" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʋɑs/" }, { "audio": "Nl-was.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/Nl-was.ogg/Nl-was.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1b/Nl-was.ogg" }, { "rhymes": "-ɑs" } ], "wikipedia": [ "nl:was" ], "word": "was" } { "etymology_number": 4, "etymology_templates": [ { "args": {}, "expansion": "See the etymology of the corresponding lemma form.", "name": "nonlemma" } ], "etymology_text": "See the etymology of the corresponding lemma form.", "head_templates": [ { "args": { "1": "nl", "2": "verb form" }, "expansion": "was", "name": "head" } ], "lang": "Dutch", "lang_code": "nl", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "18 0 0 1 1 36 36 5", "kind": "other", "name": "Dutch entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "form_of": [ { "word": "wassen" } ], "glosses": [ "inflection of wassen:", "first-person singular present indicative" ], "id": "en-was-nl-verb-p1yD5MaS", "links": [ [ "wassen", "wassen#Dutch" ] ], "tags": [ "first-person", "form-of", "indicative", "present", "singular" ] }, { "categories": [ { "_dis": "18 0 0 1 1 36 36 5", "kind": "other", "name": "Dutch entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "form_of": [ { "word": "wassen" } ], "glosses": [ "inflection of wassen:", "second-person singular present indicative" ], "id": "en-was-nl-verb-IczkX~oX", "links": [ [ "wassen", "wassen#Dutch" ] ], "raw_glosses": [ "inflection of wassen:", "(in case of inversion) second-person singular present indicative" ], "raw_tags": [ "in case of inversion" ], "tags": [ "form-of", "indicative", "present", "second-person", "singular" ] }, { "form_of": [ { "word": "wassen" } ], "glosses": [ "inflection of wassen:", "imperative" ], "id": "en-was-nl-verb-b0-6HLIR", "links": [ [ "wassen", "wassen#Dutch" ] ], "tags": [ "form-of", "imperative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʋɑs/" }, { "audio": "Nl-was.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/Nl-was.ogg/Nl-was.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1b/Nl-was.ogg" }, { "rhymes": "-ɑs" } ], "wikipedia": [ "nl:was" ], "word": "was" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "komme, was wolle" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "was ist dir" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "was ist Dir" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "was kostet es" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "was zum Geier" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "was zum Kuckuck" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "tun, was man nicht lassen kann" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "was auch immer" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "was der Bauer nicht kennt, das frisst er nicht" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "was geht" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "was gibt's Neues" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "was du nicht sagst" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "was ihr nicht sagt" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "was Sie nicht sagen" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "gmh", "3": "waz" }, "expansion": "Middle High German waz", "name": "inh" }, { "args": { "1": "de", "2": "goh", "3": "waz" }, "expansion": "Old High German waz", "name": "inh" }, { "args": { "1": "de", "2": "gem-pro", "3": "*hwat" }, "expansion": "Proto-Germanic *hwat", "name": "inh" }, { "args": { "1": "de", "2": "ine-pro", "3": "*kʷod" }, "expansion": "Proto-Indo-European *kʷod", "name": "inh" }, { "args": { "1": "bar", "2": "was" }, "expansion": "Bavarian was", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sli", "2": "woas" }, "expansion": "Silesian East Central German woas", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "wat" }, "expansion": "Dutch wat", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "what" }, "expansion": "English what", "name": "cog" }, { "args": { "1": "da", "2": "hvad" }, "expansion": "Danish hvad", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "wat" }, "expansion": "Doublet of wat", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Middle High German waz, from Old High German waz, hwaz, from Proto-Germanic *hwat, from Proto-Indo-European *kʷod. Cognate with Bavarian was, wås, Silesian East Central German woas (was), Dutch wat, English what, Danish hvad. Doublet of wat.", "forms": [ { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "glossary", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "was", "source": "declension", "tags": [ "nominative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "pronoun", "cat2": "interrogative pronouns", "cat3": "relative pronouns" }, "expansion": "was", "name": "head" } ], "lang": "German", "lang_code": "de", "pos": "pron", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "What are you doing today?", "text": "Was machst du heute?", "type": "example" } ], "glosses": [ "what" ], "id": "en-was-de-pron-dJqywNBs", "links": [ [ "what", "what" ] ], "raw_glosses": [ "(interrogative) what" ], "tags": [ "interrogative" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "She was a good dancer, which he admired.", "text": "Sie tanzte gut, was er bewunderte.", "type": "example" } ], "glosses": [ "which (referring to the entire preceding clause)" ], "id": "en-was-de-pron-iMSe7-Ux", "links": [ [ "which", "which" ] ], "raw_glosses": [ "(relative) which (referring to the entire preceding clause)" ], "tags": [ "relative" ] }, { "categories": [ { "_dis": "25 16 0 0 10 15 25 0 8", "kind": "other", "name": "German determiners", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "That's all that I know.", "text": "Das ist alles, was ich weiß.", "type": "example" }, { "english": "That's the best that could have happened to me.", "text": "Das ist das Beste, was mir passieren konnte.", "type": "example" } ], "glosses": [ "that, which (referring to das, alles, etwas, nichts, and neuter substantival adjectives)" ], "id": "en-was-de-pron-sU2y-a-w", "links": [ [ "that", "that" ], [ "which", "which" ], [ "das", "das#German" ], [ "alles", "alles#German" ], [ "etwas", "etwas#German" ], [ "nichts", "nichts#German" ] ], "raw_glosses": [ "(relative) that, which (referring to das, alles, etwas, nichts, and neuter substantival adjectives)" ], "tags": [ "relative" ] }, { "categories": [ { "_dis": "25 16 0 0 10 15 25 0 8", "kind": "other", "name": "German determiners", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Do you see that white house, which is being renovated?", "text": "Siehst du das weiße Haus, was renoviert wird?", "type": "example" } ], "glosses": [ "that, which (referring to neuter singular nouns, instead of standard das)" ], "id": "en-was-de-pron-PlMlUR7e", "links": [ [ "that", "that" ], [ "which", "which" ], [ "das", "das#German" ] ], "raw_glosses": [ "(relative, colloquial) that, which (referring to neuter singular nouns, instead of standard das)" ], "tags": [ "colloquial", "relative" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "I've found something.", "text": "Ich hab was gefunden.", "type": "example" }, { "english": "He wanted to do something to Anna.", "ref": "2017, Simone Meier, Fleisch, Kein & Aber, published 2018, page 39:", "text": "Er wollte Anna was antun.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "something, anything (instead of standard etwas)" ], "id": "en-was-de-pron-BGMA6gPp", "links": [ [ "indefinite", "indefinite" ], [ "something", "something" ], [ "anything", "anything" ], [ "etwas", "etwas#German" ] ], "raw_glosses": [ "(indefinite, colloquial) something, anything (instead of standard etwas)" ], "tags": [ "colloquial", "indefinite" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "Why on earth are you hiding your face so fearfully?", "text": "Was birgst du so bang dein Gesicht?", "type": "example" } ], "glosses": [ "why (with emphasis, astonishment or disapproval)" ], "id": "en-was-de-pron-VTmzImD8", "links": [ [ "why", "why" ] ], "raw_glosses": [ "(interrogative, dated) why (with emphasis, astonishment or disapproval)" ], "tags": [ "dated", "interrogative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/vas/" }, { "audio": "DE-was.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/DE-was.ogg/DE-was.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/56/DE-was.ogg" }, { "audio": "BY-was.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/BY-was.ogg/BY-was.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/ba/BY-was.ogg" }, { "rhymes": "-as" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "raw_tags": [ "in western and parts of northern Germany" ], "tags": [ "colloquial" ], "word": "wat" } ], "word": "was" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "gmh", "3": "waz" }, "expansion": "Middle High German waz", "name": "inh" }, { "args": { "1": "de", "2": "goh", "3": "waz" }, "expansion": "Old High German waz", "name": "inh" }, { "args": { "1": "de", "2": "gem-pro", "3": "*hwat" }, "expansion": "Proto-Germanic *hwat", "name": "inh" }, { "args": { "1": "de", "2": "ine-pro", "3": "*kʷod" }, "expansion": "Proto-Indo-European *kʷod", "name": "inh" }, { "args": { "1": "bar", "2": "was" }, "expansion": "Bavarian was", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sli", "2": "woas" }, "expansion": "Silesian East Central German woas", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "wat" }, "expansion": "Dutch wat", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "what" }, "expansion": "English what", "name": "cog" }, { "args": { "1": "da", "2": "hvad" }, "expansion": "Danish hvad", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "wat" }, "expansion": "Doublet of wat", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Middle High German waz, from Old High German waz, hwaz, from Proto-Germanic *hwat, from Proto-Indo-European *kʷod. Cognate with Bavarian was, wås, Silesian East Central German woas (was), Dutch wat, English what, Danish hvad. Doublet of wat.", "head_templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "determiner" }, "expansion": "was", "name": "head" } ], "lang": "German", "lang_code": "de", "pos": "det", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1718, Johann Caspar Schwartz, Johann Caspar Schwartzens Fünfftes Dutzend Wund-artzneyischer Anmerckungen von vielerley Arten der Geschwülste und Geschwüre, Hamburg, page 97:", "text": "[...] denen Thieren und Gewächsen aber, von was Arten und Geschlechten selbige auch nur immer seyn mögen, [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1742, Johann Christoph Gottsched, Versuch einer Critischen Dichtkunst, Leipzig, page 442:", "text": "Held August, du kühner Krieger! / Du bist der beglückte Sieger, / Vor, und in, und nach dem Fall. / Auf was Arten, auf was Weisen, / Soll man deine Thaten preisen / Hier und da, und überall?", "type": "quote" }, { "ref": "1786, Johann Michael Schosulan, Gründlicher Unterricht für das Landvolk: Wie und auf was Weise jedermann seinen etrunkenen, erhängten, erstickten, erfrornen, von Hitze verschmachteten und von Blitz berührten unglücklichen Nebenmenschen Hülfe leisten, der Retter aber für sein eigenes Leben sich selbst sicher stellen solle., Wien, title:", "text": "Wie und auf was Weise jedermann seinen [...] Nebenmenschen Hülfe leisten [...] solle.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "what; what kind of" ], "id": "en-was-de-det-mcRjhEWC", "links": [ [ "what", "what" ], [ "kind", "kind" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) what; what kind of" ], "synonyms": [ { "word": "was für" } ], "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/vas/" }, { "audio": "DE-was.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/DE-was.ogg/DE-was.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/56/DE-was.ogg" }, { "audio": "BY-was.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/BY-was.ogg/BY-was.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/ba/BY-was.ogg" }, { "rhymes": "-as" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "raw_tags": [ "in western and parts of northern Germany" ], "tags": [ "colloquial" ], "word": "wat" } ], "word": "was" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "gmh", "3": "waz" }, "expansion": "Middle High German waz", "name": "inh" }, { "args": { "1": "de", "2": "goh", "3": "waz" }, "expansion": "Old High German waz", "name": "inh" }, { "args": { "1": "de", "2": "gem-pro", "3": "*hwat" }, "expansion": "Proto-Germanic *hwat", "name": "inh" }, { "args": { "1": "de", "2": "ine-pro", "3": "*kʷod" }, "expansion": "Proto-Indo-European *kʷod", "name": "inh" }, { "args": { "1": "bar", "2": "was" }, "expansion": "Bavarian was", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sli", "2": "woas" }, "expansion": "Silesian East Central German woas", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "wat" }, "expansion": "Dutch wat", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "what" }, "expansion": "English what", "name": "cog" }, { "args": { "1": "da", "2": "hvad" }, "expansion": "Danish hvad", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "wat" }, "expansion": "Doublet of wat", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Middle High German waz, from Old High German waz, hwaz, from Proto-Germanic *hwat, from Proto-Indo-European *kʷod. Cognate with Bavarian was, wås, Silesian East Central German woas (was), Dutch wat, English what, Danish hvad. Doublet of wat.", "head_templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "adverb", "3": "", "4": "", "5": "", "6": "am {{{2}}}", "head": "", "sort": "" }, "expansion": "was", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "was", "name": "de-adv" } ], "lang": "German", "lang_code": "de", "pos": "adv", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "etwas" } ], "categories": [ { "_dis": "25 16 0 0 10 15 25 0 8", "kind": "other", "name": "German determiners", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 10 0 0 12 9 14 0 9", "kind": "other", "name": "German entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 15 7 7 10 13 11 3 9", "kind": "other", "name": "German interrogative pronouns", "parents": [ "Interrogative pronouns", "Interrogative pro-forms", "Pronouns", "Pro-forms", "Lemmas", "Terms by semantic function" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 15 11 11 13 15 6 0 2", "kind": "other", "name": "German pronouns", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "38 13 7 7 9 11 8 2 6", "kind": "other", "name": "German relative pronouns", "parents": [ "Relative pronouns", "Pronouns", "Relative pro-forms", "Lemmas", "Pro-forms", "Terms by semantic function" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "I'll arrive a little later.", "text": "Ich komm was später.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Clipping of etwas." ], "id": "en-was-de-adv-IXrUW5TL", "links": [ [ "etwas", "etwas#German" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) Clipping of etwas." ], "tags": [ "abbreviation", "alt-of", "clipping", "colloquial" ] }, { "categories": [ { "_dis": "25 16 0 0 10 15 25 0 8", "kind": "other", "name": "German determiners", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Why are you so silent today?", "text": "Was bist du heute so stumm?", "type": "example" } ], "glosses": [ "why, what for" ], "id": "en-was-de-adv-1E9mzYiM", "links": [ [ "why", "why" ], [ "what for", "what for" ] ], "raw_glosses": [ "(interrogative, colloquial) why, what for" ], "synonyms": [ { "word": "warum" }, { "word": "wieso" }, { "word": "weshalb" } ], "tags": [ "colloquial", "interrogative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/vas/" }, { "audio": "DE-was.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/DE-was.ogg/DE-was.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/56/DE-was.ogg" }, { "audio": "BY-was.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/BY-was.ogg/BY-was.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/ba/BY-was.ogg" }, { "rhymes": "-as" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "raw_tags": [ "in western and parts of northern Germany" ], "tags": [ "colloquial" ], "word": "wat" } ], "word": "was" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "got", "2": "romanization", "head": "" }, "expansion": "was", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "was", "name": "got-rom" } ], "lang": "Gothic", "lang_code": "got", "pos": "romanization", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "𐍅𐌰𐍃" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Gothic entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gothic romanizations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 31 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Romanization of 𐍅𐌰𐍃" ], "id": "en-was-got-romanization-UK4WSX4N", "links": [ [ "𐍅𐌰𐍃", "𐍅𐌰𐍃#Gothic" ] ], "tags": [ "alt-of", "romanization" ] } ], "word": "was" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "ats", "2": "noun" }, "expansion": "was", "name": "head" } ], "lang": "Gros Ventre", "lang_code": "ats", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Gros Ventre entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 31 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "bear" ], "id": "en-was-ats-noun-vJi7UOgJ", "links": [ [ "bear", "bear" ] ] } ], "word": "was" } { "categories": [ { "_dis": "0 0 0", "kind": "other", "name": "Hunsrik entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "hrx", "2": "gmh", "3": "waz" }, "expansion": "Middle High German waz", "name": "inh" }, { "args": { "1": "hrx", "2": "goh", "3": "waz" }, "expansion": "Old High German waz", "name": "inh" }, { "args": { "1": "hrx", "2": "gem-pro", "3": "*hwat" }, "expansion": "Proto-Germanic *hwat", "name": "inh" }, { "args": { "1": "hrx", "2": "ine-pro", "3": "*kʷod" }, "expansion": "Proto-Indo-European *kʷod", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Middle High German waz, from Old High German waz, hwaz, from Proto-Germanic *hwat, from Proto-Indo-European *kʷod.", "head_templates": [ { "args": { "1": "hrx", "2": "pronoun" }, "expansion": "was", "name": "head" } ], "lang": "Hunsrik", "lang_code": "hrx", "pos": "pron", "related": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "etwas" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "33 33 33", "kind": "other", "name": "Hunsrik pronouns", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "What are you doing?", "text": "Was machst-du?", "type": "example" } ], "glosses": [ "what" ], "id": "en-was-hrx-pron-dJqywNBs", "links": [ [ "what", "what" ] ], "raw_glosses": [ "(interrogative) what" ], "tags": [ "interrogative" ] }, { "categories": [ { "_dis": "33 33 33", "kind": "other", "name": "Hunsrik pronouns", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "What I don't eat, the dog eats.", "text": "Was-ich net esse, essd de Hund.", "type": "example" } ], "glosses": [ "what" ], "id": "en-was-hrx-pron-dJqywNBs1", "links": [ [ "what", "what" ] ], "raw_glosses": [ "(relative) what" ], "tags": [ "relative" ] }, { "categories": [ { "_dis": "33 33 33", "kind": "other", "name": "Hunsrik pronouns", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Anything else?", "text": "Noch was?", "type": "example" } ], "glosses": [ "something, anything" ], "id": "en-was-hrx-pron-R9dj-zt2", "links": [ [ "indefinite", "indefinite" ], [ "something", "something" ], [ "anything", "anything" ] ], "raw_glosses": [ "(indefinite) something, anything" ], "tags": [ "indefinite" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/vas/" } ], "word": "was" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "jv", "2": "romanization", "head": "", "sc": "Latn" }, "expansion": "was", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "was", "name": "jv-rom" } ], "lang": "Javanese", "lang_code": "jv", "pos": "romanization", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "ꦮꦱ꧀" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Javanese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Javanese romanizations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Javanese terms with redundant script codes", "parents": [ "Terms with redundant script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 31 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Romanization of ꦮꦱ꧀" ], "id": "en-was-jv-romanization-Y1kuTTGV", "links": [ [ "ꦮꦱ꧀", "ꦮꦱ꧀#Javanese" ] ], "tags": [ "alt-of", "romanization" ] } ], "word": "was" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "nds", "2": "verb form" }, "expansion": "was", "name": "head" } ], "lang": "Low German", "lang_code": "nds", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "38 15 17 15 15", "kind": "other", "name": "Low German entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "form_of": [ { "word": "węsen" } ], "glosses": [ "first-person singular simple past indicative of węsen" ], "id": "en-was-nds-verb-kQKRgA9J", "links": [ [ "węsen", "węsen#German_Low_German" ] ], "tags": [ "first-person", "form-of", "indicative", "past", "singular" ] }, { "form_of": [ { "word": "węsen" } ], "glosses": [ "third-person singular simple past indicative of węsen" ], "id": "en-was-nds-verb-30nXV9DI", "links": [ [ "węsen", "węsen#German_Low_German" ] ], "tags": [ "form-of", "indicative", "past", "singular", "third-person" ] }, { "form_of": [ { "extra": "(“wash”), second-person singular imperative of wassen (mainly used in the Netherlands, equivalent to other dialects' wasche/waske)", "word": "wasse" } ], "glosses": [ "apocopated form of wasse (“wash”), second-person singular imperative of wassen (mainly used in the Netherlands, equivalent to other dialects' wasche/waske)" ], "id": "en-was-nds-verb-uSEpldt0", "links": [ [ "apocopated", "apocope" ], [ "wasse", "wasse#German_Low_German" ], [ "wassen", "wassen#German_Low_German" ] ], "tags": [ "abbreviation", "apocopic", "form-of" ] }, { "form_of": [ { "extra": "(“wax”), second-person singular imperative of wassen", "word": "wasse" } ], "glosses": [ "apocopated form of wasse (“wax”), second-person singular imperative of wassen" ], "id": "en-was-nds-verb-dlbpsKKp", "links": [ [ "apocopated", "apocope" ], [ "wasse", "wasse#German_Low_German" ], [ "wassen", "wassen#German_Low_German" ] ], "tags": [ "abbreviation", "apocopic", "form-of" ] }, { "form_of": [ { "extra": "(“grow”), second-person singular imperative of wassen", "word": "wasse" } ], "glosses": [ "apocopated form of wasse (“grow”), second-person singular imperative of wassen" ], "id": "en-was-nds-verb-9Y7uY8ar", "links": [ [ "apocopated", "apocope" ], [ "wasse", "wasse#German_Low_German" ], [ "wassen", "wassen#German_Low_German" ] ], "tags": [ "abbreviation", "apocopic", "form-of" ] } ], "word": "was" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "dsb", "2": "pronoun form" }, "expansion": "was", "name": "head" } ], "lang": "Lower Sorbian", "lang_code": "dsb", "pos": "pron", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "47 26 26", "kind": "other", "name": "Lower Sorbian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "form_of": [ { "word": "wy" } ], "glosses": [ "genitive of wy" ], "id": "en-was-dsb-pron-iS4ptZ2U", "links": [ [ "wy", "wy#Lower_Sorbian" ] ], "tags": [ "form-of", "genitive" ] }, { "form_of": [ { "word": "wy" } ], "glosses": [ "accusative of wy" ], "id": "en-was-dsb-pron-0J6cjw6S", "links": [ [ "wy", "wy#Lower_Sorbian" ] ], "tags": [ "accusative", "form-of" ] }, { "form_of": [ { "word": "wy" } ], "glosses": [ "locative of wy" ], "id": "en-was-dsb-pron-p2nF4dp6", "links": [ [ "wy", "wy#Lower_Sorbian" ] ], "tags": [ "form-of", "locative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[was]" } ], "word": "was" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "yan", "2": "noun" }, "expansion": "was", "name": "head" } ], "lang": "Mayangna", "lang_code": "yan", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Mayangna entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "water" ], "id": "en-was-yan-noun-D0FoSQ44", "links": [ [ "water", "water" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Mayangna entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "stream, river" ], "id": "en-was-yan-noun-hWJP7eXj", "links": [ [ "stream", "stream" ], [ "river", "river" ] ] } ], "word": "was" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "dum", "2": "verb form" }, "expansion": "was", "name": "head" } ], "lang": "Middle Dutch", "lang_code": "dum", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Middle Dutch entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 31 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "wēsen" } ], "glosses": [ "first/third-person singular past indicative of wēsen" ], "id": "en-was-dum-verb-H2PbZ7~7", "links": [ [ "wēsen", "wesen#Middle_Dutch" ] ], "tags": [ "first-person", "form-of", "indicative", "past", "singular", "third-person" ] } ], "word": "was" } { "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "was" }, "expansion": "English: was", "name": "desc" } ], "text": "English: was" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "sco", "2": "was", "3": "wis" }, "expansion": "Scots: was, wis", "name": "desc" } ], "text": "Scots: was, wis" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "yol", "2": "waas", "alts": "1" }, "expansion": "Yola: waas, was, waz, 'as, as (after Ich)", "name": "desc" } ], "text": "Yola: waas, was, waz, 'as, as (after Ich)" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "ang", "3": "wæs" }, "expansion": "Old English wæs", "name": "inh" }, { "args": { "1": "enm", "2": "gem-pro", "3": "*was" }, "expansion": "Proto-Germanic *was", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Old English wæs (first/third person singular indicative past of wesan), from Proto-Germanic *was (first/third person singular indicative past of *wesaną).", "head_templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "verb form" }, "expansion": "was", "name": "head" } ], "lang": "Middle English", "lang_code": "enm", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "Thirlwall, who was their commander / was killed there in the struggle / with the greatest part of his men; / the rest fled very frightened.", "ref": "c. 1375, “Book VI”, in Iohne Barbour, De geſtis bellis et uirtutibus domini Roberti de Brwyß […] (The Brus, Advocates MS. 19.2.2), Ouchtirmunſye: Iohannes Ramſay, published 1489, folio 21, recto, lines 431-434; republished at Edinburgh: National Library of Scotland, c. 2010:", "text": "Thyꝛwall þ[at] was þ[air] capitain / Wes þ[air] in þe baꝛgain slain / ⁊ off his men þe maſt p[ar]ty / Ϸe laue fled full affrayitly", "type": "quote" } ], "form_of": [ { "word": "been" } ], "glosses": [ "first/third-person singular past indicative of been" ], "id": "en-was-enm-verb-1xWmrjiQ", "links": [ [ "been", "been#Middle_English" ] ], "tags": [ "first-person", "form-of", "indicative", "past", "singular", "third-person" ] }, { "categories": [], "form_of": [ { "word": "been" } ], "glosses": [ "second-person singular past indicative of been" ], "id": "en-was-enm-verb-kUvy3TKF", "links": [ [ "been", "been#Middle_English" ] ], "raw_glosses": [ "(dialectal) second-person singular past indicative of been" ], "tags": [ "dialectal", "form-of", "indicative", "past", "second-person", "singular" ] }, { "categories": [], "form_of": [ { "word": "been" } ], "glosses": [ "plural past indicative of been" ], "id": "en-was-enm-verb-BSaQHW-b", "links": [ [ "been", "been#Middle_English" ] ], "raw_glosses": [ "(dialectal) plural past indicative of been" ], "tags": [ "dialectal", "form-of", "indicative", "past", "plural" ] } ], "word": "was" } { "etymology_number": 2, "head_templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "pronoun" }, "expansion": "was", "name": "head" } ], "lang": "Middle English", "lang_code": "enm", "pos": "pron", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "“whose”, genitive", "word": "whos" } ], "categories": [ { "_dis": "55 15 16 13", "kind": "other", "name": "Middle English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "44 19 21 16", "kind": "other", "name": "Middle English pronouns", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Alternative form of whos (“whose”, genitive)" ], "id": "en-was-enm-pron-MAvq2NAj", "links": [ [ "whos", "whos#Middle_English:_whose" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "word": "was" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "gml", "2": "verb form" }, "expansion": "was", "name": "head" } ], "lang": "Middle Low German", "lang_code": "gml", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Middle Low German entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 31 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "wēsen" } ], "glosses": [ "first/third-person singular preterite indicative of wēsen" ], "id": "en-was-gml-verb-QCcpqIbO", "links": [ [ "wēsen", "wesen#Middle_Low_German" ] ], "synonyms": [ { "word": "wass" } ], "tags": [ "first-person", "form-of", "indicative", "preterite", "singular", "third-person" ] } ], "word": "was" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "ang", "2": "verb form" }, "expansion": "was", "name": "head" } ], "lang": "Old English", "lang_code": "ang", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "49 51", "kind": "other", "name": "Anglian Old English", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "49 51", "kind": "other", "name": "Northumbrian Old English", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "49 51", "kind": "other", "name": "Old English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "form_of": [ { "word": "bēon" } ], "glosses": [ "first/third-person singular preterite of bēon" ], "id": "en-was-ang-verb-BXq19K2B", "links": [ [ "bēon", "beon#Old_English" ] ], "tags": [ "first-person", "form-of", "preterite", "singular", "third-person" ] }, { "categories": [ { "_dis": "49 51", "kind": "other", "name": "Anglian Old English", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "49 51", "kind": "other", "name": "Northumbrian Old English", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "49 51", "kind": "other", "name": "Old English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "form_of": [ { "word": "wesan" } ], "glosses": [ "first/third-person singular preterite of wesan" ], "id": "en-was-ang-verb-5U6Ze2N9", "links": [ [ "wesan", "wesan#Old_English" ] ], "tags": [ "first-person", "form-of", "preterite", "singular", "third-person" ] } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "tags": [ "Mercian" ], "word": "wes" }, { "_dis1": "0 0", "word": "wæs" } ], "word": "was" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "goh", "2": "verb form" }, "expansion": "was", "name": "head" } ], "lang": "Old High German", "lang_code": "goh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old High German entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 31 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "wesan" } ], "glosses": [ "first/third-person singular past indicative of wesan" ], "id": "en-was-goh-verb-vC9MypZi", "links": [ [ "wesan", "wesan#Old_High_German" ] ], "synonyms": [ { "word": "uuas" }, { "english": "Manuscript spelling", "word": "ƿas" } ], "tags": [ "first-person", "form-of", "indicative", "past", "singular", "third-person" ] } ], "word": "was" } { "etymology_number": 1, "head_templates": [ { "args": { "1": "kaw", "2": "root" }, "expansion": "was", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "was" ], "lang": "Old Javanese", "lang_code": "kaw", "pos": "root", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "clear", "word": "wās" } ], "categories": [ { "_dis": "7 28 66", "kind": "other", "name": "Old Javanese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "kind": "other", "name": "Old Javanese roots", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Alternative spelling of wās (“clear”)" ], "id": "en-was-kaw-root-n6FEnXOw", "links": [ [ "wās", "wās#Old_Javanese" ], [ "clear", "clear" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative", "morpheme" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/was/" }, { "rhymes": "-was" }, { "homophone": "wās" } ], "word": "was" } { "etymology_number": 2, "head_templates": [ { "args": { "1": "kaw", "2": "noun" }, "expansion": "was", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "was" ], "lang": "Old Javanese", "lang_code": "kaw", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "name of a day in the six-day week" ], "id": "en-was-kaw-noun-y1DLfHtC" } ], "sounds": [ { "ipa": "/was/" }, { "rhymes": "-was" }, { "homophone": "wās" } ], "word": "was" } { "etymology_number": 3, "head_templates": [ { "args": { "1": "kaw", "2": "particle" }, "expansion": "was", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "was" ], "lang": "Old Javanese", "lang_code": "kaw", "pos": "particle", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "6 53 41", "kind": "other", "name": "Old Javanese particles", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "emphatic or descriptive particle" ], "id": "en-was-kaw-particle-x~a09~Vw" } ], "sounds": [ { "ipa": "/was/" }, { "rhymes": "-was" }, { "homophone": "wās" } ], "word": "was" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pdc", "2": "gmh", "3": "waz" }, "expansion": "Middle High German waz", "name": "inh" }, { "args": { "1": "pdc", "2": "goh", "3": "waz" }, "expansion": "Old High German waz", "name": "inh" }, { "args": { "1": "pdc", "2": "gmw-pro", "3": "*hwat" }, "expansion": "Proto-West Germanic *hwat", "name": "inh" }, { "args": { "1": "de", "2": "was" }, "expansion": "German was", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "wat" }, "expansion": "Dutch wat", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "what" }, "expansion": "English what", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle High German waz, from Old High German waz, hwaz, from Proto-West Germanic *hwat.\nCompare German was, Dutch wat, English what.", "head_templates": [ { "args": { "1": "pdc", "2": "pronoun" }, "expansion": "was", "name": "head" } ], "lang": "Pennsylvania German", "lang_code": "pdc", "pos": "pron", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 31 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pennsylvania German entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pennsylvania German pronouns", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "what" ], "id": "en-was-pdc-pron-dJqywNBs", "links": [ [ "what", "what" ] ], "raw_glosses": [ "(interrogative) what" ], "tags": [ "interrogative" ] } ], "word": "was" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "pronoun form" }, "expansion": "was", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "was" ], "lang": "Polish", "lang_code": "pl", "pos": "pron", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 31 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "wy" } ], "glosses": [ "genitive/accusative/locative of wy" ], "id": "en-was-pl-pron-LmzYYbyY", "links": [ [ "wy", "wy#Polish" ] ], "tags": [ "accusative", "form-of", "genitive", "locative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈvas/" }, { "rhymes": "-as" } ], "word": "was" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "gmq-pro", "2": "romanization", "head": "", "sc": "Latn" }, "expansion": "was", "name": "head" } ], "lang": "Proto-Norse", "lang_code": "gmq-pro", "pos": "romanization", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "ᚹᚨᛊ" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 31 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Proto-Norse entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Proto-Norse romanizations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Proto-Norse terms in nonstandard scripts", "parents": [ "Terms in nonstandard scripts", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Proto-Norse terms with non-redundant manual script codes", "parents": [ "Terms with non-redundant manual script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "Romanization of ᚹᚨᛊ" ], "id": "en-was-gmq-pro-romanization-Xl5dCNOi", "links": [ [ "ᚹᚨᛊ", "ᚹᚨᛊ#Proto-Norse" ] ], "tags": [ "alt-of", "romanization" ] } ], "word": "was" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "sco", "2": "noun form" }, "expansion": "was", "name": "head" } ], "lang": "Scots", "lang_code": "sco", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 31 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Scots entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "wa" } ], "glosses": [ "plural of wa" ], "id": "en-was-sco-noun-C~asvmu9", "links": [ [ "wa", "wa#Scots" ] ], "tags": [ "form-of", "plural" ] } ], "word": "was" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "crs", "2": "fr", "3": "ouest" }, "expansion": "French ouest", "name": "der" } ], "etymology_text": "From French ouest.", "head_templates": [ { "args": { "1": "crs", "2": "noun" }, "expansion": "was", "name": "head" } ], "lang": "Seychellois Creole", "lang_code": "crs", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 31 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Seychellois Creole entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "0 0 0 5 0 0 2 0 0 0 0 3 3 0 1 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 5 0 0 0 4 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 2 0 0 2 0 0 0 5 2 4 3 9 5 5 5 3 5 5 0 0", "kind": "other", "name": "Pages with 31 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 0 0 5 0 0 3 0 0 0 0 5 5 0 1 0 0 1 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 4 0 0 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 2 0 0 2 0 0 0 4 2 4 3 9 5 5 4 3 5 4 0 0", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "west" ], "id": "en-was-crs-noun-dqeWIItx", "links": [ [ "west", "west" ] ] } ], "word": "was" } { "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "wass", "bor": "1" }, "expansion": "→ English: wass", "name": "desc" } ], "text": "→ English: wass" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "so", "2": "verb" }, "expansion": "was", "name": "head" } ], "lang": "Somali", "lang_code": "so", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 31 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Somali entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "fuck" ], "id": "en-was-so-verb-asPDNuQJ", "links": [ [ "fuck", "fuck" ] ] } ], "word": "was" } { "etymology_text": "From WhatsApp.", "forms": [ { "form": "was", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "2": "#" }, "expansion": "was m (plural was)", "name": "es-noun" } ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 31 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Spanish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "a message sent or received over WhatsApp" ], "id": "en-was-es-noun-tIiqyUwO", "links": [ [ "message", "message" ] ], "related": [ { "word": "wasapear" } ], "tags": [ "masculine" ], "wikipedia": [ "WhatsApp" ] } ], "word": "was" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl" }, "expansion": "Clipping", "name": "clipping" }, { "args": { "1": "tl", "2": "wala", "3": "s" }, "expansion": "wala + s", "name": "af" } ], "etymology_text": "Clipping wala + s.", "forms": [ { "form": "ᜏᜐ᜔", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "b": "+" }, "expansion": "was (Baybayin spelling ᜏᜐ᜔)", "name": "tl-pron" }, { "args": { "1": "tl", "2": "gay slang" }, "expansion": "(gay slang)", "name": "tlb" } ], "hyphenation": [ "was" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "pron", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 31 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tagalog entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tagalog pronouns", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tagalog terms with Baybayin script", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tagalog terms with mabilis pronunciation", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tagalog terms with missing Baybayin script entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "nothing; none" ], "id": "en-was-tl-pron-0iA2TeQ3", "links": [ [ "nothing", "nothing" ], [ "none", "none" ] ], "synonyms": [ { "word": "wala" }, { "word": "waley" }, { "word": "waz" }, { "word": "wis" }, { "word": "wiz" }, { "word": "wit" }, { "word": "wititit" } ], "tags": [ "slang" ], "topics": [ "LGBT" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈwas/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ˈwas]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-as" } ], "word": "was" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tpi", "2": "en", "3": "watch" }, "expansion": "English watch", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From English watch.", "head_templates": [ { "args": { "1": "tpi", "2": "verb" }, "expansion": "was", "name": "head" } ], "lang": "Tok Pisin", "lang_code": "tpi", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 31 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tok Pisin entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "→New International Version translation", "ref": "1989, Buk Baibel long Tok Pisin, Port Moresby: Bible Society of Papua New Guinea, Jenesis 3:24:", "text": "God i rausim pinis man na meri, na em i makim ol strongpela ensel bilong sanap na was i stap long hap sankamap bilong gaden Iden. Na tu em i putim wanpela bainat i gat paia i lait long en na i save tanim tanim long olgeta hap. Oltaim ol dispela ensel wantaim dispela bainat i save was i stap, nogut wanpela man i go klostu long dispela diwai bilong givim laip.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "angel; any supernatural creature in heaven according to Christian theology" ], "id": "en-was-tpi-verb-MdrvzN8U", "links": [ [ "angel", "angel" ], [ "supernatural", "supernatural" ], [ "creature", "creature" ], [ "heaven", "heaven" ], [ "Christian", "Christian" ], [ "theology", "theology" ] ] } ], "word": "was" } { "forms": [ { "form": "no-table-tags", "source": "mutation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "cy-mut", "source": "mutation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "gwas", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] }, { "form": "was", "source": "mutation", "tags": [ "soft" ] }, { "form": "ngwas", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "cy", "2": "mutated noun" }, "expansion": "was", "name": "head" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "gwas" }, "name": "cy-mut" } ], "lang": "Welsh", "lang_code": "cy", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 31 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Welsh entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "gwas" } ], "glosses": [ "Soft mutation of gwas." ], "id": "en-was-cy-noun-qTc9qgBH", "links": [ [ "gwas", "gwas#Welsh" ] ], "tags": [ "form-of", "mutation-soft" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/waːs/" } ], "word": "was" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "yol", "2": "verb form" }, "expansion": "was", "name": "head" } ], "lang": "Yola", "lang_code": "yol", "pos": "verb", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "was", "word": "waas" } ], "categories": [ { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Yola entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Who by misluck was placed to drive in.", "ref": "1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 3, page 84:", "text": "At by mizluck was ee-pit t'drive in.", "type": "quote" }, { "english": "Such bawling and shouting, when the ball was thrown!", "ref": "1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 4, page 84:", "text": "Zitch blakeen, an blayeen, fan ee ball was ee-drowe!", "type": "quote" }, { "english": "There was a wedding in Ballymore,", "ref": "1867, “THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 1, page 94:", "text": "Aar was a weddeen ee Ballymore,", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of waas (“was”)" ], "id": "en-was-yol-verb-jq2iVAsd", "links": [ [ "waas", "waas#Yola" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] }, { "alt_of": [ { "extra": "were", "word": "waas" } ], "categories": [ { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Yola entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Throngs and crowds from each quarter were at the Lough;", "ref": "1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 4, page 84:", "text": "Joud an moud vrem earchee ete was ee Lough.", "type": "quote" }, { "english": "But with all their bravado they were soon taught", "ref": "1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 5, page 86:", "text": "Mot w'all aar boust, hi soon was ee-teight", "type": "quote" }, { "english": "There were pease and beans, and barley-mung.", "ref": "1867, “THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 93:", "text": "Aar was pizzeen, an beanès, an barich amang.", "type": "quote" }, { "english": "There were potatoes and herrings;", "ref": "1867, “THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 93:", "text": "Aar was bidaades an heereen.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of waas (“were”)" ], "id": "en-was-yol-verb-~aZ-o3ur", "links": [ [ "waas", "waas#Yola" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "word": "was" } { "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ang", "2": "wæs" }, "expansion": "Old English: wæs, wes — Mercian, was, wæss, uæs, waes, ᚹᚫᛋ (wæs) — Ruthwell Cross\nMiddle English: was\nEnglish: was\nScots: was, wis\nYola: waas, was, waz, 'as, as (after Ich)", "name": "desctree" } ], "text": "Old English: wæs, wes — Mercian, was, wæss, uæs, waes, ᚹᚫᛋ (wæs) — Ruthwell Cross\nMiddle English: was\nEnglish: was\nScots: was, wis\nYola: waas, was, waz, 'as, as (after Ich)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ofs", "2": "was" }, "expansion": "Old Frisian: was", "name": "desc" } ], "text": "Old Frisian: was" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "frr", "2": "wus", "3": "waos" }, "expansion": "North Frisian: wus, waos", "name": "desc" } ], "text": "North Frisian: wus, waos" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "stq", "2": "waas" }, "expansion": "Saterland Frisian: waas", "name": "desc" } ], "text": "Saterland Frisian: waas" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "fy", "2": "was" }, "expansion": "West Frisian: was", "name": "desc" } ], "text": "West Frisian: was" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "osx", "2": "was" }, "expansion": "Old Saxon: was", "name": "desc" } ], "text": "Old Saxon: was" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "gml", "2": "was" }, "expansion": "Middle Low German: was", "name": "desc" } ], "text": "Middle Low German: was" }, { "depth": 3, "templates": [ { "args": { "1": "nds-nl", "2": "was" }, "expansion": "Dutch Low Saxon: was", "name": "desc" } ], "text": "Dutch Low Saxon: was" }, { "depth": 3, "templates": [ { "args": { "1": "nds-de", "2": "was" }, "expansion": "German Low German: was", "name": "desc" } ], "text": "German Low German: was" }, { "depth": 3, "templates": [ { "args": { "1": "pdt", "2": "was" }, "expansion": "Plautdietsch: was", "name": "desc" } ], "text": "Plautdietsch: was" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "odt", "2": "was" }, "expansion": "Old Dutch: was", "name": "desc" } ], "text": "Old Dutch: was" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "nl", "2": "was" }, "expansion": "Dutch: was", "name": "desc" } ], "text": "Dutch: was" }, { "depth": 3, "templates": [ { "args": { "1": "af", "2": "was" }, "expansion": "Afrikaans: was", "name": "desc" } ], "text": "Afrikaans: was" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "li", "2": "waas" }, "expansion": "Limburgish: waas", "name": "desc" } ], "text": "Limburgish: waas" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "gmq-pro", "2": "ᚹᚨᛊ" }, "expansion": "Proto-Norse: ᚹᚨᛊ (was)", "name": "desc" } ], "text": "Proto-Norse: ᚹᚨᛊ (was)" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "non", "2": "vas" }, "expansion": "Old Norse: vas", "name": "desc" }, { "args": { "1": "early" }, "expansion": "(early)", "name": "q" }, { "args": { "1": "-s replaced with -r by analogy to other inflections" }, "expansion": "(-s replaced with -r by analogy to other inflections)", "name": "q" }, { "args": {}, "expansion": "(see there for further descendants)", "name": "see desc" } ], "text": "Old Norse: vas (early), var (-s replaced with -r by analogy to other inflections) (see there for further descendants)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "got", "2": "𐍅𐌰𐍃" }, "expansion": "Gothic: 𐍅𐌰𐍃 (was)", "name": "desc" } ], "text": "Gothic: 𐍅𐌰𐍃 (was)" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "gem-pro", "2": "verb form" }, "expansion": "*was", "name": "head" } ], "lang": "Proto-Germanic", "lang_code": "gem-pro", "original_title": "Reconstruction:Proto-Germanic/was", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Proto-Germanic entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "wesaną" } ], "glosses": [ "first/third-person singular past active indicative of *wesaną" ], "id": "en-was-gem-pro-verb-BVwtVio9", "links": [ [ "*wesaną", "Reconstruction:Proto-Germanic/wesaną" ] ], "tags": [ "active", "first-person", "form-of", "indicative", "past", "reconstruction", "singular", "third-person" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/wɑs/" } ], "word": "was" } { "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "inc-pro", "2": "*was" }, "expansion": "Proto-Indo-Aryan: *was", "name": "desc" } ], "text": "Proto-Indo-Aryan: *was" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "sa", "2": "वस्" }, "expansion": "Sanskrit: वस् (vas)", "name": "desc" } ], "text": "Sanskrit: वस् (vas)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ira-pro", "2": "*wah" }, "expansion": "Proto-Iranian: *wah", "name": "desc" } ], "text": "Proto-Iranian: *wah" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "ae", "2": "𐬬𐬃", "3": "𐬬𐬇", "4": "𐬬𐬋" }, "expansion": "Avestan: 𐬬𐬃 (vā̊), 𐬬𐬇 (və̄), 𐬬𐬋 (vō)", "name": "desc" } ], "text": "Avestan: 𐬬𐬃 (vā̊), 𐬬𐬇 (və̄), 𐬬𐬋 (vō)" }, { "depth": 2, "templates": [], "text": "Kurdish:" }, { "depth": 3, "templates": [ { "args": { "1": "kmr", "2": "we" }, "expansion": "Northern Kurdish: we", "name": "desc" } ], "text": "Northern Kurdish: we" }, { "depth": 3, "templates": [ { "args": { "1": "ckb", "2": "ئێوە" }, "expansion": "Central Kurdish: ئێوە (êwe)", "name": "desc" } ], "text": "Central Kurdish: ئێوە (êwe)" }, { "depth": 3, "templates": [ { "args": { "1": "sdh", "2": "ئیوە" }, "expansion": "Southern Kurdish: ئیوە (îwe)", "name": "desc" } ], "text": "Southern Kurdish: ئیوە (îwe)" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "iir-pro", "2": "ine-pro", "3": "*wos" }, "expansion": "Proto-Indo-European *wos", "name": "inh" }, { "args": { "1": "itc-pro", "2": "*wōs" }, "expansion": "Proto-Italic *wōs", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Proto-Indo-European *wos. Compare Proto-Italic *wōs.", "head_templates": [ { "args": { "1": "iir-pro", "2": "pronoun" }, "expansion": "*was", "name": "head" } ], "lang": "Proto-Indo-Iranian", "lang_code": "iir-pro", "original_title": "Reconstruction:Proto-Indo-Iranian/was", "pos": "pron", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Proto-Indo-Iranian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Proto-Indo-Iranian pronouns", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "extra": "you", "word": "túH" } ], "glosses": [ "accusative/genitive/dative plural of *túH (“you”)" ], "id": "en-was-iir-pro-pron-gOw-AAJj", "links": [ [ "*túH", "Reconstruction:Proto-Indo-Iranian/túH" ], [ "you", "you" ] ], "tags": [ "accusative", "dative", "form-of", "genitive", "plural", "reconstruction" ] } ], "word": "was" }
{ "categories": [ "Afrikaans entries with incorrect language header", "Afrikaans lemmas", "Afrikaans non-lemma forms", "Afrikaans nouns", "Afrikaans uncountable nouns", "Afrikaans verb forms", "Afrikaans verbs", "Pages with 31 entries", "Pages with entries" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "af", "10": "", "11": "", "12": "", "13": "", "14": "", "15": "", "16": "", "17": "", "18": "", "2": "noun", "3": "uncountable", "4": "", "5": "", "6": "-", "7": "", "8": "", "9": "", "f2accel-form": "p", "f2request": "1", "f5accel-form": "diminutive", "head": "" }, "expansion": "was (uncountable)", "name": "head" }, { "args": { "1": "-" }, "expansion": "was (uncountable)", "name": "af-noun" } ], "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "wax" ], "links": [ [ "wax", "wax" ] ], "tags": [ "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-was.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q14196_%28afr%29-Oesjaar-was.wav/LL-Q14196_%28afr%29-Oesjaar-was.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q14196_%28afr%29-Oesjaar-was.wav/LL-Q14196_%28afr%29-Oesjaar-was.wav.ogg" } ], "word": "was" } { "categories": [ "Afrikaans entries with incorrect language header", "Afrikaans lemmas", "Afrikaans non-lemma forms", "Afrikaans nouns", "Afrikaans uncountable nouns", "Afrikaans verb forms", "Afrikaans verbs", "Pages with 31 entries", "Pages with entries" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "af", "2": "verb form" }, "expansion": "was", "name": "head" } ], "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "pos": "verb", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "wees" } ], "glosses": [ "past of wees" ], "links": [ [ "wees", "wees#Afrikaans" ] ], "tags": [ "form-of", "past" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-was.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q14196_%28afr%29-Oesjaar-was.wav/LL-Q14196_%28afr%29-Oesjaar-was.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q14196_%28afr%29-Oesjaar-was.wav/LL-Q14196_%28afr%29-Oesjaar-was.wav.ogg" } ], "word": "was" } { "categories": [ "Afrikaans entries with incorrect language header", "Afrikaans lemmas", "Afrikaans non-lemma forms", "Afrikaans nouns", "Afrikaans uncountable nouns", "Afrikaans verb forms", "Afrikaans verbs", "Pages with 31 entries", "Pages with entries" ], "forms": [ { "form": "was", "tags": [ "present" ] }, { "form": "wassende", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "gewas", "tags": [ "participle", "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "wassende" }, "expansion": "was (present was, present participle wassende, past participle gewas)", "name": "af-verb" } ], "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "to wash" ], "links": [ [ "wash", "wash" ] ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-was.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q14196_%28afr%29-Oesjaar-was.wav/LL-Q14196_%28afr%29-Oesjaar-was.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q14196_%28afr%29-Oesjaar-was.wav/LL-Q14196_%28afr%29-Oesjaar-was.wav.ogg" } ], "word": "was" } { "categories": [ "Pages with 31 entries", "Pages with entries" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "bnd", "2": "noun" }, "expansion": "was", "name": "head" } ], "lang": "Banda", "lang_code": "bnd", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Banda entries with incorrect language header", "Banda lemmas", "Banda nouns", "Pages with 31 entries", "Pages with entries" ], "glosses": [ "water" ], "links": [ [ "water", "water" ] ] } ], "word": "was" } { "categories": [ "Cebuano adjectives", "Cebuano entries with incorrect language header", "Cebuano lemmas", "Cebuano pronouns", "Pages with 31 entries", "Pages with entries" ], "etymology_text": "Slang variant of wala", "head_templates": [ { "args": { "1": "ceb", "2": "pronoun" }, "expansion": "was", "name": "head" } ], "lang": "Cebuano", "lang_code": "ceb", "pos": "pron", "senses": [ { "categories": [ "Cebuano informal terms", "Cebuano slang" ], "glosses": [ "nothing; none" ], "links": [ [ "nothing", "nothing" ], [ "none", "none" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, informal) nothing; none" ], "tags": [ "informal", "slang" ] } ], "word": "was" } { "categories": [ "Cebuano adjectives", "Cebuano entries with incorrect language header", "Cebuano lemmas", "Cebuano pronouns", "Pages with 31 entries", "Pages with entries" ], "etymology_text": "Slang variant of wala", "head_templates": [ { "args": { "1": "ceb", "2": "adjective" }, "expansion": "was", "name": "head" } ], "lang": "Cebuano", "lang_code": "ceb", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Cebuano informal terms" ], "glosses": [ "absent" ], "links": [ [ "absent", "absent" ] ], "raw_glosses": [ "(informal) absent" ], "tags": [ "informal" ] } ], "word": "was" } { "categories": [ "Dutch entries with incorrect language header", "Dutch lemmas", "Dutch masculine nouns", "Dutch non-lemma forms", "Dutch nouns", "Dutch nouns with plural in -en", "Dutch verb forms", "Pages with 31 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Dutch/ɑs", "Rhymes:Dutch/ɑs/1 syllable", "nl:Laundry" ], "derived": [ { "word": "de vuile was buiten hangen" }, { "word": "een kind kan de was doen" }, { "word": "wasbeurt" }, { "word": "wasmachine" }, { "word": "wasmand" }, { "word": "wasverzachter" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "dcr", "2": "wasch", "3": "was" }, "expansion": "Negerhollands: wasch, was", "name": "desc" } ], "text": "Negerhollands: wasch, was" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "wash" }, "expansion": "English wash", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Cognate with English wash.", "forms": [ { "form": "wassen", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "wasje", "tags": [ "diminutive", "neuter" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "2": "-en", "3": "+" }, "expansion": "was m (plural wassen, diminutive wasje n)", "name": "nl-noun" } ], "lang": "Dutch", "lang_code": "nl", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "laundry, clothes that need to be washed, or just have been washed" ], "links": [ [ "laundry", "laundry" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʋɑs/" }, { "audio": "Nl-was.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/Nl-was.ogg/Nl-was.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1b/Nl-was.ogg" }, { "rhymes": "-ɑs" } ], "wikipedia": [ "nl:was" ], "word": "was" } { "categories": [ "Dutch entries with incorrect language header", "Dutch lemmas", "Dutch masculine nouns", "Dutch neuter nouns", "Dutch non-lemma forms", "Dutch nouns", "Dutch nouns with multiple genders", "Dutch nouns with plural in -en", "Dutch terms derived from Old Dutch", "Dutch terms derived from Proto-Germanic", "Dutch terms inherited from Old Dutch", "Dutch terms inherited from Proto-Germanic", "Dutch verb forms", "Pages with 31 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Dutch/ɑs", "Rhymes:Dutch/ɑs/1 syllable", "nl:Laundry" ], "derived": [ { "word": "bijenwas" }, { "word": "gewas" }, { "word": "uit de kluiten gewassen" }, { "word": "uitwas" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "nl", "2": "odt", "3": "*was" }, "expansion": "Old Dutch *was", "name": "inh" }, { "args": { "1": "nl", "2": "gem-pro", "3": "*wahsą" }, "expansion": "Proto-Germanic *wahsą", "name": "inh" }, { "args": { "1": "de", "2": "Wachs" }, "expansion": "German Wachs", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "wax" }, "expansion": "English wax", "name": "cog" }, { "args": { "1": "da", "2": "voks" }, "expansion": "Danish voks", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sv", "2": "vax" }, "expansion": "Swedish vax", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Old Dutch *was, from Proto-Germanic *wahsą. Cognate with German Wachs, English wax, Danish voks, Swedish vax.", "forms": [ { "form": "wassen", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "2": "-en", "3": "-", "g2": "n" }, "expansion": "was m or n (plural wassen)", "name": "nl-noun" } ], "lang": "Dutch", "lang_code": "nl", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "wax" ], "links": [ [ "wax", "wax" ] ], "tags": [ "masculine", "neuter" ] }, { "glosses": [ "growth" ], "links": [ [ "growth", "growth" ] ], "tags": [ "masculine", "neuter" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʋɑs/" }, { "audio": "Nl-was.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/Nl-was.ogg/Nl-was.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1b/Nl-was.ogg" }, { "rhymes": "-ɑs" } ], "wikipedia": [ "nl:was" ], "word": "was" } { "categories": [ "Dutch entries with incorrect language header", "Dutch non-lemma forms", "Dutch verb forms", "Pages with 31 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Dutch/ɑs", "Rhymes:Dutch/ɑs/1 syllable", "nl:Laundry" ], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "was" }, "expansion": "English was", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Cognate with English was.", "head_templates": [ { "args": { "1": "nl", "2": "verb form" }, "expansion": "was", "name": "head" } ], "lang": "Dutch", "lang_code": "nl", "pos": "verb", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "zijn" } ], "glosses": [ "singular past indicative of zijn" ], "links": [ [ "zijn", "zijn#Dutch" ] ], "tags": [ "form-of", "indicative", "past", "singular" ] }, { "form_of": [ { "word": "wezen" } ], "glosses": [ "singular past indicative of wezen" ], "links": [ [ "wezen", "wezen#Dutch" ] ], "tags": [ "form-of", "indicative", "past", "singular" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʋɑs/" }, { "audio": "Nl-was.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/Nl-was.ogg/Nl-was.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1b/Nl-was.ogg" }, { "rhymes": "-ɑs" } ], "wikipedia": [ "nl:was" ], "word": "was" } { "categories": [ "Dutch entries with incorrect language header", "Dutch non-lemma forms", "Dutch verb forms", "Pages with 31 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Dutch/ɑs", "Rhymes:Dutch/ɑs/1 syllable", "nl:Laundry" ], "etymology_number": 4, "etymology_templates": [ { "args": {}, "expansion": "See the etymology of the corresponding lemma form.", "name": "nonlemma" } ], "etymology_text": "See the etymology of the corresponding lemma form.", "head_templates": [ { "args": { "1": "nl", "2": "verb form" }, "expansion": "was", "name": "head" } ], "lang": "Dutch", "lang_code": "nl", "pos": "verb", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "wassen" } ], "glosses": [ "inflection of wassen:", "first-person singular present indicative" ], "links": [ [ "wassen", "wassen#Dutch" ] ], "tags": [ "first-person", "form-of", "indicative", "present", "singular" ] }, { "form_of": [ { "word": "wassen" } ], "glosses": [ "inflection of wassen:", "second-person singular present indicative" ], "links": [ [ "wassen", "wassen#Dutch" ] ], "raw_glosses": [ "inflection of wassen:", "(in case of inversion) second-person singular present indicative" ], "raw_tags": [ "in case of inversion" ], "tags": [ "form-of", "indicative", "present", "second-person", "singular" ] }, { "form_of": [ { "word": "wassen" } ], "glosses": [ "inflection of wassen:", "imperative" ], "links": [ [ "wassen", "wassen#Dutch" ] ], "tags": [ "form-of", "imperative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʋɑs/" }, { "audio": "Nl-was.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/Nl-was.ogg/Nl-was.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1b/Nl-was.ogg" }, { "rhymes": "-ɑs" } ], "wikipedia": [ "nl:was" ], "word": "was" } { "categories": [ "English auxiliary verb forms", "English entries with incorrect language header", "English irregular first-person singular forms", "English irregular simple past forms", "English irregular third-person singular forms", "English non-lemma forms", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English terms inherited from Proto-Indo-European", "English three-letter words", "English verb forms", "English verb forms using redundant wikisyntax", "Pages with 31 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɒz", "Rhymes:English/ɒz/1 syllable", "Rhymes:English/ʌz", "Rhymes:English/ʌz/1 syllable" ], "derived": [ { "word": "wasband" }, { "word": "wasbian" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "was" }, "expansion": "Middle English was", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "wæs" }, "expansion": "Old English wæs", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*was" }, "expansion": "Proto-Germanic *was", "name": "inh" }, { "args": { "1": "sco", "2": "was" }, "expansion": "Scots was", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fy", "2": "was" }, "expansion": "West Frisian was", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "was" }, "expansion": "Dutch was", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds", "2": "was" }, "expansion": "Low German was", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "war" }, "expansion": "German war", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sv", "2": "var" }, "expansion": "Swedish var", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "", "4": "*h₂we-h₂wós-e" }, "expansion": "Proto-Indo-European *h₂we-h₂wós-e", "name": "inh" }, { "args": { "1": "bsh", "2": "vos-" }, "expansion": "Kamkata-viri vos-", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sa", "2": "उवास", "tr": "uvā́sa" }, "expansion": "Sanskrit उवास (uvā́sa)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*bʰuH-", "4": "", "5": "to become" }, "expansion": "Proto-Indo-European *bʰuH- (“to become”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*h₁es-", "4": "", "5": "to be" }, "expansion": "Proto-Indo-European *h₁es- (“to be”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*h₂wes-", "4": "", "5": "to reside" }, "expansion": "Proto-Indo-European *h₂wes- (“to reside”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English was, from Old English wæs, from Proto-Germanic *was, (compare Scots was, West Frisian was (dated, wie is generally preferred today), Dutch was, Low German was, German war, Swedish var), from Proto-Indo-European *h₂we-h₂wós-e (compare Kamkata-viri vos-, Sanskrit उवास (uvā́sa)), from *h₂wes- (“to reside”), whence also vestal. The paradigm of “to be” has been since the time of Proto-Germanic a synthesis of three originally distinct verb stems. The infinitive form be is from Proto-Indo-European *bʰuH- (“to become”). The forms is and are are both derived from Proto-Indo-European *h₁es- (“to be”). Lastly, the past forms starting with w- such as was and were are from Proto-Indo-European *h₂wes- (“to reside”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "verb form" }, "expansion": "was", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "word": "am" }, { "word": "are" }, { "word": "is" }, { "word": "art" }, { "word": "be" }, { "word": "being" }, { "word": "been" }, { "word": "beest" }, { "word": "wast" }, { "word": "were" }, { "word": "wert" }, { "word": "woz" }, { "word": "wuz" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "I was castigated and scorned.", "type": "example" } ], "form_of": [ { "word": "be" } ], "glosses": [ "first-person singular simple past indicative of be." ], "links": [ [ "be", "be#English" ] ], "tags": [ "first-person", "form-of", "indicative", "past", "singular" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "text": "It was a really humongous slice of cake.", "type": "example" }, { "ref": "1915, John Millington Synge, The Playboy of the Western World, section I:", "text": "I killed my poor father, Tuesday was a week, for doing the like of that.", "type": "quote" }, { "ref": "1996 August 1, George R.R. Martin, A Game of Thrones (A Song of Ice and Fire; 1), HarperCollins, →ISBN, →OCLC, page 16:", "text": "He saw it clear enough, now that the lordling had pointed it out. “They couldn't have froze. Not if the Wall was weeping. It wasn't cold enough.\"", "type": "quote" } ], "form_of": [ { "word": "be" } ], "glosses": [ "third-person singular simple past indicative of be." ], "links": [ [ "be", "be#English" ] ], "tags": [ "form-of", "indicative", "past", "singular", "third-person" ] }, { "categories": [ "English colloquialisms", "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "There was three of them there.", "type": "example" }, { "ref": "1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Gen 40:17:", "text": "And in the vppermoſt baſket there was of all maner of †bake-meats foꝛ Pharaoh,and the birds did eat them out of the baſket vpon my head.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Used in phrases with existential there when the semantic subject is (usually third-person) plural." ], "links": [ [ "there", "there#English" ] ], "raw_glosses": [ "(now colloquial) Used in phrases with existential there when the semantic subject is (usually third-person) plural." ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ "African-American Vernacular English", "English colloquialisms", "English nonstandard terms", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1748, [Samuel Richardson], “Letter XXXIII”, in Clarissa. Or, The History of a Young Lady: […], volume (please specify |volume=I to VII), London: […] S[amuel] Richardson; […], →OCLC:", "text": "You was pleased to cast a favourable eye upon me.", "type": "quote" }, { "ref": "1913, Arthur Conan Doyle, “(please specify the page)”, in The Poison Belt […], London; New York, N.Y.: Hodder and Stoughton, →OCLC:", "text": "\"Was you outside the Bank of England, sir?\"", "type": "quote" } ], "form_of": [ { "extra": "were", "word": "be" } ], "glosses": [ "second-person singular simple past indicative of be; were." ], "links": [ [ "be", "be#English" ], [ "were", "were#Verb" ] ], "qualifier": "African-American Vernacular", "raw_glosses": [ "(now colloquial or nonstandard, African-American Vernacular) second-person singular simple past indicative of be; were." ], "tags": [ "colloquial", "form-of", "indicative", "nonstandard", "past", "second-person", "singular" ] }, { "categories": [ "English colloquialisms", "English nonstandard terms", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2001, Darrel Rachel, The Magnolias Still Bloom, page 104:", "text": "“What happened here, Hadley?” the chief asked. “We was robbed, damn it, we was robbed.”", "type": "quote" } ], "form_of": [ { "extra": "were", "word": "be" } ], "glosses": [ "first-person plural simple past indicative of be; were." ], "links": [ [ "be", "be#English" ], [ "were", "were#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial, nonstandard) first-person plural simple past indicative of be; were." ], "tags": [ "colloquial", "first-person", "form-of", "indicative", "nonstandard", "past", "plural" ] }, { "categories": [ "African-American Vernacular English", "English colloquialisms", "English nonstandard terms", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1968, Etta James, Ellington Jordan, Billy Foster (lyrics and music), “I'd Rather Go Blind”, performed by Etta James:", "text": "When the reflection in the glass that I held to my lips now baby / Revealed the tears that was on my face, yeah", "type": "quote" }, { "ref": "2006, Noire [pseudonym], Thug-A-Licious: An Urban Erotic Tale, New York, N.Y.: One World, Ballantine Books, →ISBN, page 24:", "text": "Take or be taken. Get yours or get got. It was the code of the streets and I'd lived by it. The way things was looking, I was prolly gone die by it too.", "type": "quote" } ], "form_of": [ { "extra": "were", "word": "be" } ], "glosses": [ "third-person plural simple past indicative of be; were." ], "links": [ [ "be", "be#English" ], [ "were", "were#Verb" ] ], "qualifier": "African-American Vernacular", "raw_glosses": [ "(colloquial, nonstandard, African-American Vernacular) third-person plural simple past indicative of be; were." ], "tags": [ "colloquial", "form-of", "indicative", "nonstandard", "past", "plural", "third-person" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "wŏz", "tags": [ "New-Zealand", "UK" ] }, { "enpr": "wŭz", "tags": [ "New-Zealand", "UK" ] }, { "ipa": "/wɒz/", "tags": [ "New-Zealand", "UK" ] }, { "ipa": "/wʌz/", "tags": [ "New-Zealand", "UK" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-was.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-was.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-was.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-was.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-was.wav.ogg" }, { "enpr": "wŭz", "tags": [ "US" ] }, { "enpr": "wŏz", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/wʌz/", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/wɑz/", "tags": [ "US" ] }, { "audio": "En-us-was.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/En-us-was.ogg/En-us-was.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/43/En-us-was.ogg" }, { "enpr": "wŏz", "tags": [ "General-Australian" ] }, { "ipa": "/wɔz/", "tags": [ "General-Australian" ] }, { "rhymes": "-ɒz" }, { "rhymes": "-ʌz" }, { "enpr": "wəz", "tags": [ "UK", "US" ] }, { "ipa": "/wəz/", "tags": [ "UK", "US" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-was2.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-was2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-was2.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-was2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-was2.wav.ogg" }, { "audio": "en-us-was-unstressed.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/En-us-was-unstressed.ogg/En-us-was-unstressed.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e1/En-us-was-unstressed.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "wus" }, { "word": "wuz" } ], "wikipedia": [ "Was (disambiguation)" ], "word": "was" } { "categories": [ "German adverbs", "German determiners", "German doublets", "German entries with incorrect language header", "German interrogative pronouns", "German lemmas", "German pronouns", "German relative pronouns", "German terms derived from Middle High German", "German terms derived from Old High German", "German terms derived from Proto-Germanic", "German terms derived from Proto-Indo-European", "German terms inherited from Middle High German", "German terms inherited from Old High German", "German terms inherited from Proto-Germanic", "German terms inherited from Proto-Indo-European", "Pages with 31 entries", "Pages with entries", "Rhymes:German/as", "Rhymes:German/as/1 syllable" ], "derived": [ { "word": "komme, was wolle" }, { "word": "was ist dir" }, { "word": "was ist Dir" }, { "word": "was kostet es" }, { "word": "was zum Geier" }, { "word": "was zum Kuckuck" }, { "word": "tun, was man nicht lassen kann" }, { "word": "was auch immer" }, { "word": "was der Bauer nicht kennt, das frisst er nicht" }, { "word": "was geht" }, { "word": "was gibt's Neues" }, { "word": "was du nicht sagst" }, { "word": "was ihr nicht sagt" }, { "word": "was Sie nicht sagen" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "gmh", "3": "waz" }, "expansion": "Middle High German waz", "name": "inh" }, { "args": { "1": "de", "2": "goh", "3": "waz" }, "expansion": "Old High German waz", "name": "inh" }, { "args": { "1": "de", "2": "gem-pro", "3": "*hwat" }, "expansion": "Proto-Germanic *hwat", "name": "inh" }, { "args": { "1": "de", "2": "ine-pro", "3": "*kʷod" }, "expansion": "Proto-Indo-European *kʷod", "name": "inh" }, { "args": { "1": "bar", "2": "was" }, "expansion": "Bavarian was", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sli", "2": "woas" }, "expansion": "Silesian East Central German woas", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "wat" }, "expansion": "Dutch wat", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "what" }, "expansion": "English what", "name": "cog" }, { "args": { "1": "da", "2": "hvad" }, "expansion": "Danish hvad", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "wat" }, "expansion": "Doublet of wat", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Middle High German waz, from Old High German waz, hwaz, from Proto-Germanic *hwat, from Proto-Indo-European *kʷod. Cognate with Bavarian was, wås, Silesian East Central German woas (was), Dutch wat, English what, Danish hvad. Doublet of wat.", "forms": [ { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "glossary", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "was", "source": "declension", "tags": [ "nominative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "pronoun", "cat2": "interrogative pronouns", "cat3": "relative pronouns" }, "expansion": "was", "name": "head" } ], "lang": "German", "lang_code": "de", "pos": "pron", "senses": [ { "categories": [ "German terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "What are you doing today?", "text": "Was machst du heute?", "type": "example" } ], "glosses": [ "what" ], "links": [ [ "what", "what" ] ], "raw_glosses": [ "(interrogative) what" ], "tags": [ "interrogative" ] }, { "categories": [ "German terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "She was a good dancer, which he admired.", "text": "Sie tanzte gut, was er bewunderte.", "type": "example" } ], "glosses": [ "which (referring to the entire preceding clause)" ], "links": [ [ "which", "which" ] ], "raw_glosses": [ "(relative) which (referring to the entire preceding clause)" ], "tags": [ "relative" ] }, { "categories": [ "German terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "That's all that I know.", "text": "Das ist alles, was ich weiß.", "type": "example" }, { "english": "That's the best that could have happened to me.", "text": "Das ist das Beste, was mir passieren konnte.", "type": "example" } ], "glosses": [ "that, which (referring to das, alles, etwas, nichts, and neuter substantival adjectives)" ], "links": [ [ "that", "that" ], [ "which", "which" ], [ "das", "das#German" ], [ "alles", "alles#German" ], [ "etwas", "etwas#German" ], [ "nichts", "nichts#German" ] ], "raw_glosses": [ "(relative) that, which (referring to das, alles, etwas, nichts, and neuter substantival adjectives)" ], "tags": [ "relative" ] }, { "categories": [ "German colloquialisms", "German terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "Do you see that white house, which is being renovated?", "text": "Siehst du das weiße Haus, was renoviert wird?", "type": "example" } ], "glosses": [ "that, which (referring to neuter singular nouns, instead of standard das)" ], "links": [ [ "that", "that" ], [ "which", "which" ], [ "das", "das#German" ] ], "raw_glosses": [ "(relative, colloquial) that, which (referring to neuter singular nouns, instead of standard das)" ], "tags": [ "colloquial", "relative" ] }, { "categories": [ "German colloquialisms", "German terms with quotations", "German terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "I've found something.", "text": "Ich hab was gefunden.", "type": "example" }, { "english": "He wanted to do something to Anna.", "ref": "2017, Simone Meier, Fleisch, Kein & Aber, published 2018, page 39:", "text": "Er wollte Anna was antun.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "something, anything (instead of standard etwas)" ], "links": [ [ "indefinite", "indefinite" ], [ "something", "something" ], [ "anything", "anything" ], [ "etwas", "etwas#German" ] ], "raw_glosses": [ "(indefinite, colloquial) something, anything (instead of standard etwas)" ], "tags": [ "colloquial", "indefinite" ] }, { "categories": [ "German dated terms", "German terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "Why on earth are you hiding your face so fearfully?", "text": "Was birgst du so bang dein Gesicht?", "type": "example" } ], "glosses": [ "why (with emphasis, astonishment or disapproval)" ], "links": [ [ "why", "why" ] ], "raw_glosses": [ "(interrogative, dated) why (with emphasis, astonishment or disapproval)" ], "tags": [ "dated", "interrogative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/vas/" }, { "audio": "DE-was.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/DE-was.ogg/DE-was.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/56/DE-was.ogg" }, { "audio": "BY-was.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/BY-was.ogg/BY-was.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/ba/BY-was.ogg" }, { "rhymes": "-as" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "in western and parts of northern Germany" ], "tags": [ "colloquial" ], "word": "wat" } ], "word": "was" } { "categories": [ "German adverbs", "German determiners", "German doublets", "German entries with incorrect language header", "German interrogative pronouns", "German lemmas", "German pronouns", "German relative pronouns", "German terms derived from Middle High German", "German terms derived from Old High German", "German terms derived from Proto-Germanic", "German terms derived from Proto-Indo-European", "German terms inherited from Middle High German", "German terms inherited from Old High German", "German terms inherited from Proto-Germanic", "German terms inherited from Proto-Indo-European", "Pages with 31 entries", "Pages with entries", "Rhymes:German/as", "Rhymes:German/as/1 syllable" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "gmh", "3": "waz" }, "expansion": "Middle High German waz", "name": "inh" }, { "args": { "1": "de", "2": "goh", "3": "waz" }, "expansion": "Old High German waz", "name": "inh" }, { "args": { "1": "de", "2": "gem-pro", "3": "*hwat" }, "expansion": "Proto-Germanic *hwat", "name": "inh" }, { "args": { "1": "de", "2": "ine-pro", "3": "*kʷod" }, "expansion": "Proto-Indo-European *kʷod", "name": "inh" }, { "args": { "1": "bar", "2": "was" }, "expansion": "Bavarian was", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sli", "2": "woas" }, "expansion": "Silesian East Central German woas", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "wat" }, "expansion": "Dutch wat", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "what" }, "expansion": "English what", "name": "cog" }, { "args": { "1": "da", "2": "hvad" }, "expansion": "Danish hvad", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "wat" }, "expansion": "Doublet of wat", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Middle High German waz, from Old High German waz, hwaz, from Proto-Germanic *hwat, from Proto-Indo-European *kʷod. Cognate with Bavarian was, wås, Silesian East Central German woas (was), Dutch wat, English what, Danish hvad. Doublet of wat.", "head_templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "determiner" }, "expansion": "was", "name": "head" } ], "lang": "German", "lang_code": "de", "pos": "det", "senses": [ { "categories": [ "German terms with archaic senses", "German terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned", "Requests for translations of German quotations" ], "examples": [ { "ref": "1718, Johann Caspar Schwartz, Johann Caspar Schwartzens Fünfftes Dutzend Wund-artzneyischer Anmerckungen von vielerley Arten der Geschwülste und Geschwüre, Hamburg, page 97:", "text": "[...] denen Thieren und Gewächsen aber, von was Arten und Geschlechten selbige auch nur immer seyn mögen, [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1742, Johann Christoph Gottsched, Versuch einer Critischen Dichtkunst, Leipzig, page 442:", "text": "Held August, du kühner Krieger! / Du bist der beglückte Sieger, / Vor, und in, und nach dem Fall. / Auf was Arten, auf was Weisen, / Soll man deine Thaten preisen / Hier und da, und überall?", "type": "quote" }, { "ref": "1786, Johann Michael Schosulan, Gründlicher Unterricht für das Landvolk: Wie und auf was Weise jedermann seinen etrunkenen, erhängten, erstickten, erfrornen, von Hitze verschmachteten und von Blitz berührten unglücklichen Nebenmenschen Hülfe leisten, der Retter aber für sein eigenes Leben sich selbst sicher stellen solle., Wien, title:", "text": "Wie und auf was Weise jedermann seinen [...] Nebenmenschen Hülfe leisten [...] solle.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "what; what kind of" ], "links": [ [ "what", "what" ], [ "kind", "kind" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) what; what kind of" ], "synonyms": [ { "word": "was für" } ], "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/vas/" }, { "audio": "DE-was.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/DE-was.ogg/DE-was.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/56/DE-was.ogg" }, { "audio": "BY-was.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/BY-was.ogg/BY-was.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/ba/BY-was.ogg" }, { "rhymes": "-as" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "in western and parts of northern Germany" ], "tags": [ "colloquial" ], "word": "wat" } ], "word": "was" } { "categories": [ "German adverbs", "German determiners", "German doublets", "German entries with incorrect language header", "German interrogative pronouns", "German lemmas", "German pronouns", "German relative pronouns", "German terms derived from Middle High German", "German terms derived from Old High German", "German terms derived from Proto-Germanic", "German terms derived from Proto-Indo-European", "German terms inherited from Middle High German", "German terms inherited from Old High German", "German terms inherited from Proto-Germanic", "German terms inherited from Proto-Indo-European", "Pages with 31 entries", "Pages with entries", "Rhymes:German/as", "Rhymes:German/as/1 syllable" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "gmh", "3": "waz" }, "expansion": "Middle High German waz", "name": "inh" }, { "args": { "1": "de", "2": "goh", "3": "waz" }, "expansion": "Old High German waz", "name": "inh" }, { "args": { "1": "de", "2": "gem-pro", "3": "*hwat" }, "expansion": "Proto-Germanic *hwat", "name": "inh" }, { "args": { "1": "de", "2": "ine-pro", "3": "*kʷod" }, "expansion": "Proto-Indo-European *kʷod", "name": "inh" }, { "args": { "1": "bar", "2": "was" }, "expansion": "Bavarian was", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sli", "2": "woas" }, "expansion": "Silesian East Central German woas", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "wat" }, "expansion": "Dutch wat", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "what" }, "expansion": "English what", "name": "cog" }, { "args": { "1": "da", "2": "hvad" }, "expansion": "Danish hvad", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "wat" }, "expansion": "Doublet of wat", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Middle High German waz, from Old High German waz, hwaz, from Proto-Germanic *hwat, from Proto-Indo-European *kʷod. Cognate with Bavarian was, wås, Silesian East Central German woas (was), Dutch wat, English what, Danish hvad. Doublet of wat.", "head_templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "adverb", "3": "", "4": "", "5": "", "6": "am {{{2}}}", "head": "", "sort": "" }, "expansion": "was", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "was", "name": "de-adv" } ], "lang": "German", "lang_code": "de", "pos": "adv", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "etwas" } ], "categories": [ "German clippings", "German colloquialisms", "German terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "I'll arrive a little later.", "text": "Ich komm was später.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Clipping of etwas." ], "links": [ [ "etwas", "etwas#German" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) Clipping of etwas." ], "tags": [ "abbreviation", "alt-of", "clipping", "colloquial" ] }, { "categories": [ "German colloquialisms", "German terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "Why are you so silent today?", "text": "Was bist du heute so stumm?", "type": "example" } ], "glosses": [ "why, what for" ], "links": [ [ "why", "why" ], [ "what for", "what for" ] ], "raw_glosses": [ "(interrogative, colloquial) why, what for" ], "synonyms": [ { "word": "warum" }, { "word": "wieso" }, { "word": "weshalb" } ], "tags": [ "colloquial", "interrogative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/vas/" }, { "audio": "DE-was.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/DE-was.ogg/DE-was.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/56/DE-was.ogg" }, { "audio": "BY-was.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/BY-was.ogg/BY-was.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/ba/BY-was.ogg" }, { "rhymes": "-as" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "in western and parts of northern Germany" ], "tags": [ "colloquial" ], "word": "wat" } ], "word": "was" } { "categories": [ "Pages with 31 entries", "Pages with entries" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "got", "2": "romanization", "head": "" }, "expansion": "was", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "was", "name": "got-rom" } ], "lang": "Gothic", "lang_code": "got", "pos": "romanization", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "𐍅𐌰𐍃" } ], "categories": [ "Gothic entries with incorrect language header", "Gothic non-lemma forms", "Gothic romanizations", "Pages with 31 entries", "Pages with entries" ], "glosses": [ "Romanization of 𐍅𐌰𐍃" ], "links": [ [ "𐍅𐌰𐍃", "𐍅𐌰𐍃#Gothic" ] ], "tags": [ "alt-of", "romanization" ] } ], "word": "was" } { "categories": [ "Pages with 31 entries", "Pages with entries" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ats", "2": "noun" }, "expansion": "was", "name": "head" } ], "lang": "Gros Ventre", "lang_code": "ats", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Gros Ventre entries with incorrect language header", "Gros Ventre lemmas", "Gros Ventre nouns", "Pages with 31 entries", "Pages with entries" ], "glosses": [ "bear" ], "links": [ [ "bear", "bear" ] ] } ], "word": "was" } { "categories": [ "Hunsrik entries with incorrect language header", "Hunsrik lemmas", "Hunsrik pronouns", "Hunsrik terms derived from Middle High German", "Hunsrik terms derived from Old High German", "Hunsrik terms derived from Proto-Germanic", "Hunsrik terms derived from Proto-Indo-European", "Hunsrik terms inherited from Middle High German", "Hunsrik terms inherited from Old High German", "Hunsrik terms inherited from Proto-Germanic", "Hunsrik terms inherited from Proto-Indo-European", "Pages with 31 entries", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "hrx", "2": "gmh", "3": "waz" }, "expansion": "Middle High German waz", "name": "inh" }, { "args": { "1": "hrx", "2": "goh", "3": "waz" }, "expansion": "Old High German waz", "name": "inh" }, { "args": { "1": "hrx", "2": "gem-pro", "3": "*hwat" }, "expansion": "Proto-Germanic *hwat", "name": "inh" }, { "args": { "1": "hrx", "2": "ine-pro", "3": "*kʷod" }, "expansion": "Proto-Indo-European *kʷod", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Middle High German waz, from Old High German waz, hwaz, from Proto-Germanic *hwat, from Proto-Indo-European *kʷod.", "head_templates": [ { "args": { "1": "hrx", "2": "pronoun" }, "expansion": "was", "name": "head" } ], "lang": "Hunsrik", "lang_code": "hrx", "pos": "pron", "related": [ { "word": "etwas" } ], "senses": [ { "categories": [ "Hunsrik terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "What are you doing?", "text": "Was machst-du?", "type": "example" } ], "glosses": [ "what" ], "links": [ [ "what", "what" ] ], "raw_glosses": [ "(interrogative) what" ], "tags": [ "interrogative" ] }, { "categories": [ "Hunsrik terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "What I don't eat, the dog eats.", "text": "Was-ich net esse, essd de Hund.", "type": "example" } ], "glosses": [ "what" ], "links": [ [ "what", "what" ] ], "raw_glosses": [ "(relative) what" ], "tags": [ "relative" ] }, { "categories": [ "Hunsrik terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "Anything else?", "text": "Noch was?", "type": "example" } ], "glosses": [ "something, anything" ], "links": [ [ "indefinite", "indefinite" ], [ "something", "something" ], [ "anything", "anything" ] ], "raw_glosses": [ "(indefinite) something, anything" ], "tags": [ "indefinite" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/vas/" } ], "word": "was" } { "categories": [ "Pages with 31 entries", "Pages with entries" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "jv", "2": "romanization", "head": "", "sc": "Latn" }, "expansion": "was", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "was", "name": "jv-rom" } ], "lang": "Javanese", "lang_code": "jv", "pos": "romanization", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "ꦮꦱ꧀" } ], "categories": [ "Javanese entries with incorrect language header", "Javanese non-lemma forms", "Javanese romanizations", "Javanese terms with redundant script codes", "Pages with 31 entries", "Pages with entries" ], "glosses": [ "Romanization of ꦮꦱ꧀" ], "links": [ [ "ꦮꦱ꧀", "ꦮꦱ꧀#Javanese" ] ], "tags": [ "alt-of", "romanization" ] } ], "word": "was" } { "categories": [ "Low German entries with incorrect language header", "Low German non-lemma forms", "Low German verb forms", "Pages with 31 entries", "Pages with entries" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "nds", "2": "verb form" }, "expansion": "was", "name": "head" } ], "lang": "Low German", "lang_code": "nds", "pos": "verb", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "węsen" } ], "glosses": [ "first-person singular simple past indicative of węsen" ], "links": [ [ "węsen", "węsen#German_Low_German" ] ], "tags": [ "first-person", "form-of", "indicative", "past", "singular" ] }, { "form_of": [ { "word": "węsen" } ], "glosses": [ "third-person singular simple past indicative of węsen" ], "links": [ [ "węsen", "węsen#German_Low_German" ] ], "tags": [ "form-of", "indicative", "past", "singular", "third-person" ] }, { "form_of": [ { "extra": "(“wash”), second-person singular imperative of wassen (mainly used in the Netherlands, equivalent to other dialects' wasche/waske)", "word": "wasse" } ], "glosses": [ "apocopated form of wasse (“wash”), second-person singular imperative of wassen (mainly used in the Netherlands, equivalent to other dialects' wasche/waske)" ], "links": [ [ "apocopated", "apocope" ], [ "wasse", "wasse#German_Low_German" ], [ "wassen", "wassen#German_Low_German" ] ], "tags": [ "abbreviation", "apocopic", "form-of" ] }, { "form_of": [ { "extra": "(“wax”), second-person singular imperative of wassen", "word": "wasse" } ], "glosses": [ "apocopated form of wasse (“wax”), second-person singular imperative of wassen" ], "links": [ [ "apocopated", "apocope" ], [ "wasse", "wasse#German_Low_German" ], [ "wassen", "wassen#German_Low_German" ] ], "tags": [ "abbreviation", "apocopic", "form-of" ] }, { "form_of": [ { "extra": "(“grow”), second-person singular imperative of wassen", "word": "wasse" } ], "glosses": [ "apocopated form of wasse (“grow”), second-person singular imperative of wassen" ], "links": [ [ "apocopated", "apocope" ], [ "wasse", "wasse#German_Low_German" ], [ "wassen", "wassen#German_Low_German" ] ], "tags": [ "abbreviation", "apocopic", "form-of" ] } ], "word": "was" } { "categories": [ "Lower Sorbian entries with incorrect language header", "Lower Sorbian non-lemma forms", "Lower Sorbian pronoun forms", "Pages with 31 entries", "Pages with entries" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "dsb", "2": "pronoun form" }, "expansion": "was", "name": "head" } ], "lang": "Lower Sorbian", "lang_code": "dsb", "pos": "pron", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "wy" } ], "glosses": [ "genitive of wy" ], "links": [ [ "wy", "wy#Lower_Sorbian" ] ], "tags": [ "form-of", "genitive" ] }, { "form_of": [ { "word": "wy" } ], "glosses": [ "accusative of wy" ], "links": [ [ "wy", "wy#Lower_Sorbian" ] ], "tags": [ "accusative", "form-of" ] }, { "form_of": [ { "word": "wy" } ], "glosses": [ "locative of wy" ], "links": [ [ "wy", "wy#Lower_Sorbian" ] ], "tags": [ "form-of", "locative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[was]" } ], "word": "was" } { "categories": [ "Mayangna entries with incorrect language header", "Mayangna lemmas", "Mayangna nouns", "Pages with 31 entries", "Pages with entries" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "yan", "2": "noun" }, "expansion": "was", "name": "head" } ], "lang": "Mayangna", "lang_code": "yan", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "water" ], "links": [ [ "water", "water" ] ] }, { "glosses": [ "stream, river" ], "links": [ [ "stream", "stream" ], [ "river", "river" ] ] } ], "word": "was" } { "categories": [ "Pages with 31 entries", "Pages with entries" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "dum", "2": "verb form" }, "expansion": "was", "name": "head" } ], "lang": "Middle Dutch", "lang_code": "dum", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Middle Dutch entries with incorrect language header", "Middle Dutch non-lemma forms", "Middle Dutch verb forms", "Pages with 31 entries", "Pages with entries" ], "form_of": [ { "word": "wēsen" } ], "glosses": [ "first/third-person singular past indicative of wēsen" ], "links": [ [ "wēsen", "wesen#Middle_Dutch" ] ], "tags": [ "first-person", "form-of", "indicative", "past", "singular", "third-person" ] } ], "word": "was" } { "categories": [ "Middle English entries with incorrect language header", "Middle English lemmas", "Middle English non-lemma forms", "Middle English pronouns", "Middle English terms derived from Old English", "Middle English terms derived from Proto-Germanic", "Middle English terms inherited from Old English", "Middle English terms inherited from Proto-Germanic", "Middle English verb forms", "Pages with 31 entries", "Pages with entries" ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "was" }, "expansion": "English: was", "name": "desc" } ], "text": "English: was" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "sco", "2": "was", "3": "wis" }, "expansion": "Scots: was, wis", "name": "desc" } ], "text": "Scots: was, wis" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "yol", "2": "waas", "alts": "1" }, "expansion": "Yola: waas, was, waz, 'as, as (after Ich)", "name": "desc" } ], "text": "Yola: waas, was, waz, 'as, as (after Ich)" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "ang", "3": "wæs" }, "expansion": "Old English wæs", "name": "inh" }, { "args": { "1": "enm", "2": "gem-pro", "3": "*was" }, "expansion": "Proto-Germanic *was", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Old English wæs (first/third person singular indicative past of wesan), from Proto-Germanic *was (first/third person singular indicative past of *wesaną).", "head_templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "verb form" }, "expansion": "was", "name": "head" } ], "lang": "Middle English", "lang_code": "enm", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Middle English first/third-person singular past forms", "Middle English terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Thirlwall, who was their commander / was killed there in the struggle / with the greatest part of his men; / the rest fled very frightened.", "ref": "c. 1375, “Book VI”, in Iohne Barbour, De geſtis bellis et uirtutibus domini Roberti de Brwyß […] (The Brus, Advocates MS. 19.2.2), Ouchtirmunſye: Iohannes Ramſay, published 1489, folio 21, recto, lines 431-434; republished at Edinburgh: National Library of Scotland, c. 2010:", "text": "Thyꝛwall þ[at] was þ[air] capitain / Wes þ[air] in þe baꝛgain slain / ⁊ off his men þe maſt p[ar]ty / Ϸe laue fled full affrayitly", "type": "quote" } ], "form_of": [ { "word": "been" } ], "glosses": [ "first/third-person singular past indicative of been" ], "links": [ [ "been", "been#Middle_English" ] ], "tags": [ "first-person", "form-of", "indicative", "past", "singular", "third-person" ] }, { "categories": [ "Middle English dialectal terms", "Middle English second-person singular past forms" ], "form_of": [ { "word": "been" } ], "glosses": [ "second-person singular past indicative of been" ], "links": [ [ "been", "been#Middle_English" ] ], "raw_glosses": [ "(dialectal) second-person singular past indicative of been" ], "tags": [ "dialectal", "form-of", "indicative", "past", "second-person", "singular" ] }, { "categories": [ "Middle English dialectal terms", "Middle English plural past forms" ], "form_of": [ { "word": "been" } ], "glosses": [ "plural past indicative of been" ], "links": [ [ "been", "been#Middle_English" ] ], "raw_glosses": [ "(dialectal) plural past indicative of been" ], "tags": [ "dialectal", "form-of", "indicative", "past", "plural" ] } ], "word": "was" } { "categories": [ "Middle English entries with incorrect language header", "Middle English lemmas", "Middle English pronouns", "Pages with 31 entries", "Pages with entries" ], "etymology_number": 2, "head_templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "pronoun" }, "expansion": "was", "name": "head" } ], "lang": "Middle English", "lang_code": "enm", "pos": "pron", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "“whose”, genitive", "word": "whos" } ], "glosses": [ "Alternative form of whos (“whose”, genitive)" ], "links": [ [ "whos", "whos#Middle_English:_whose" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "word": "was" } { "categories": [ "Pages with 31 entries", "Pages with entries" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "gml", "2": "verb form" }, "expansion": "was", "name": "head" } ], "lang": "Middle Low German", "lang_code": "gml", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Middle Low German entries with incorrect language header", "Middle Low German non-lemma forms", "Middle Low German verb forms", "Pages with 31 entries", "Pages with entries" ], "form_of": [ { "word": "wēsen" } ], "glosses": [ "first/third-person singular preterite indicative of wēsen" ], "links": [ [ "wēsen", "wesen#Middle_Low_German" ] ], "tags": [ "first-person", "form-of", "indicative", "preterite", "singular", "third-person" ] } ], "synonyms": [ { "word": "wass" } ], "word": "was" } { "categories": [ "Anglian Old English", "Northumbrian Old English", "Old English entries with incorrect language header", "Old English non-lemma forms", "Old English verb forms", "Pages with 31 entries", "Pages with entries" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ang", "2": "verb form" }, "expansion": "was", "name": "head" } ], "lang": "Old English", "lang_code": "ang", "pos": "verb", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "bēon" } ], "glosses": [ "first/third-person singular preterite of bēon" ], "links": [ [ "bēon", "beon#Old_English" ] ], "tags": [ "first-person", "form-of", "preterite", "singular", "third-person" ] }, { "form_of": [ { "word": "wesan" } ], "glosses": [ "first/third-person singular preterite of wesan" ], "links": [ [ "wesan", "wesan#Old_English" ] ], "tags": [ "first-person", "form-of", "preterite", "singular", "third-person" ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Mercian" ], "word": "wes" }, { "word": "wæs" } ], "word": "was" } { "categories": [ "Pages with 31 entries", "Pages with entries" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "goh", "2": "verb form" }, "expansion": "was", "name": "head" } ], "lang": "Old High German", "lang_code": "goh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Old High German entries with incorrect language header", "Old High German non-lemma forms", "Old High German verb forms", "Pages with 31 entries", "Pages with entries" ], "form_of": [ { "word": "wesan" } ], "glosses": [ "first/third-person singular past indicative of wesan" ], "links": [ [ "wesan", "wesan#Old_High_German" ] ], "tags": [ "first-person", "form-of", "indicative", "past", "singular", "third-person" ] } ], "synonyms": [ { "word": "uuas" }, { "english": "Manuscript spelling", "word": "ƿas" } ], "word": "was" } { "categories": [ "Old Javanese entries with incorrect language header", "Old Javanese lemmas", "Old Javanese particles", "Old Javanese roots", "Old Javanese terms with homophones", "Pages with 31 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Old Javanese/was", "Rhymes:Old Javanese/was/1 syllable" ], "etymology_number": 1, "head_templates": [ { "args": { "1": "kaw", "2": "root" }, "expansion": "was", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "was" ], "lang": "Old Javanese", "lang_code": "kaw", "pos": "root", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "clear", "word": "wās" } ], "glosses": [ "Alternative spelling of wās (“clear”)" ], "links": [ [ "wās", "wās#Old_Javanese" ], [ "clear", "clear" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative", "morpheme" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/was/" }, { "rhymes": "-was" }, { "homophone": "wās" } ], "word": "was" } { "categories": [ "Old Javanese entries with incorrect language header", "Old Javanese lemmas", "Old Javanese nouns", "Old Javanese particles", "Old Javanese terms with homophones", "Pages with 31 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Old Javanese/was", "Rhymes:Old Javanese/was/1 syllable" ], "etymology_number": 2, "head_templates": [ { "args": { "1": "kaw", "2": "noun" }, "expansion": "was", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "was" ], "lang": "Old Javanese", "lang_code": "kaw", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "name of a day in the six-day week" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/was/" }, { "rhymes": "-was" }, { "homophone": "wās" } ], "word": "was" } { "categories": [ "Old Javanese entries with incorrect language header", "Old Javanese lemmas", "Old Javanese particles", "Old Javanese terms with homophones", "Pages with 31 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Old Javanese/was", "Rhymes:Old Javanese/was/1 syllable" ], "etymology_number": 3, "head_templates": [ { "args": { "1": "kaw", "2": "particle" }, "expansion": "was", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "was" ], "lang": "Old Javanese", "lang_code": "kaw", "pos": "particle", "senses": [ { "glosses": [ "emphatic or descriptive particle" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/was/" }, { "rhymes": "-was" }, { "homophone": "wās" } ], "word": "was" } { "categories": [ "Pages with 31 entries", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pdc", "2": "gmh", "3": "waz" }, "expansion": "Middle High German waz", "name": "inh" }, { "args": { "1": "pdc", "2": "goh", "3": "waz" }, "expansion": "Old High German waz", "name": "inh" }, { "args": { "1": "pdc", "2": "gmw-pro", "3": "*hwat" }, "expansion": "Proto-West Germanic *hwat", "name": "inh" }, { "args": { "1": "de", "2": "was" }, "expansion": "German was", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "wat" }, "expansion": "Dutch wat", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "what" }, "expansion": "English what", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle High German waz, from Old High German waz, hwaz, from Proto-West Germanic *hwat.\nCompare German was, Dutch wat, English what.", "head_templates": [ { "args": { "1": "pdc", "2": "pronoun" }, "expansion": "was", "name": "head" } ], "lang": "Pennsylvania German", "lang_code": "pdc", "pos": "pron", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 31 entries", "Pages with entries", "Pennsylvania German entries with incorrect language header", "Pennsylvania German lemmas", "Pennsylvania German pronouns", "Pennsylvania German terms derived from Middle High German", "Pennsylvania German terms derived from Old High German", "Pennsylvania German terms derived from Proto-West Germanic", "Pennsylvania German terms inherited from Middle High German", "Pennsylvania German terms inherited from Old High German", "Pennsylvania German terms inherited from Proto-West Germanic" ], "glosses": [ "what" ], "links": [ [ "what", "what" ] ], "raw_glosses": [ "(interrogative) what" ], "tags": [ "interrogative" ] } ], "word": "was" } { "categories": [ "Pages with 31 entries", "Pages with entries" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "pronoun form" }, "expansion": "was", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "was" ], "lang": "Polish", "lang_code": "pl", "pos": "pron", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 31 entries", "Pages with entries", "Polish 1-syllable words", "Polish entries with incorrect language header", "Polish non-lemma forms", "Polish pronoun forms", "Polish terms with IPA pronunciation", "Polish terms with audio pronunciation", "Rhymes:Polish/as", "Rhymes:Polish/as/1 syllable" ], "form_of": [ { "word": "wy" } ], "glosses": [ "genitive/accusative/locative of wy" ], "links": [ [ "wy", "wy#Polish" ] ], "tags": [ "accusative", "form-of", "genitive", "locative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈvas/" }, { "rhymes": "-as" } ], "word": "was" } { "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ang", "2": "wæs" }, "expansion": "Old English: wæs, wes — Mercian, was, wæss, uæs, waes, ᚹᚫᛋ (wæs) — Ruthwell Cross\nMiddle English: was\nEnglish: was\nScots: was, wis\nYola: waas, was, waz, 'as, as (after Ich)", "name": "desctree" } ], "text": "Old English: wæs, wes — Mercian, was, wæss, uæs, waes, ᚹᚫᛋ (wæs) — Ruthwell Cross\nMiddle English: was\nEnglish: was\nScots: was, wis\nYola: waas, was, waz, 'as, as (after Ich)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ofs", "2": "was" }, "expansion": "Old Frisian: was", "name": "desc" } ], "text": "Old Frisian: was" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "frr", "2": "wus", "3": "waos" }, "expansion": "North Frisian: wus, waos", "name": "desc" } ], "text": "North Frisian: wus, waos" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "stq", "2": "waas" }, "expansion": "Saterland Frisian: waas", "name": "desc" } ], "text": "Saterland Frisian: waas" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "fy", "2": "was" }, "expansion": "West Frisian: was", "name": "desc" } ], "text": "West Frisian: was" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "osx", "2": "was" }, "expansion": "Old Saxon: was", "name": "desc" } ], "text": "Old Saxon: was" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "gml", "2": "was" }, "expansion": "Middle Low German: was", "name": "desc" } ], "text": "Middle Low German: was" }, { "depth": 3, "templates": [ { "args": { "1": "nds-nl", "2": "was" }, "expansion": "Dutch Low Saxon: was", "name": "desc" } ], "text": "Dutch Low Saxon: was" }, { "depth": 3, "templates": [ { "args": { "1": "nds-de", "2": "was" }, "expansion": "German Low German: was", "name": "desc" } ], "text": "German Low German: was" }, { "depth": 3, "templates": [ { "args": { "1": "pdt", "2": "was" }, "expansion": "Plautdietsch: was", "name": "desc" } ], "text": "Plautdietsch: was" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "odt", "2": "was" }, "expansion": "Old Dutch: was", "name": "desc" } ], "text": "Old Dutch: was" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "nl", "2": "was" }, "expansion": "Dutch: was", "name": "desc" } ], "text": "Dutch: was" }, { "depth": 3, "templates": [ { "args": { "1": "af", "2": "was" }, "expansion": "Afrikaans: was", "name": "desc" } ], "text": "Afrikaans: was" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "li", "2": "waas" }, "expansion": "Limburgish: waas", "name": "desc" } ], "text": "Limburgish: waas" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "gmq-pro", "2": "ᚹᚨᛊ" }, "expansion": "Proto-Norse: ᚹᚨᛊ (was)", "name": "desc" } ], "text": "Proto-Norse: ᚹᚨᛊ (was)" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "non", "2": "vas" }, "expansion": "Old Norse: vas", "name": "desc" }, { "args": { "1": "early" }, "expansion": "(early)", "name": "q" }, { "args": { "1": "-s replaced with -r by analogy to other inflections" }, "expansion": "(-s replaced with -r by analogy to other inflections)", "name": "q" }, { "args": {}, "expansion": "(see there for further descendants)", "name": "see desc" } ], "text": "Old Norse: vas (early), var (-s replaced with -r by analogy to other inflections) (see there for further descendants)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "got", "2": "𐍅𐌰𐍃" }, "expansion": "Gothic: 𐍅𐌰𐍃 (was)", "name": "desc" } ], "text": "Gothic: 𐍅𐌰𐍃 (was)" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "gem-pro", "2": "verb form" }, "expansion": "*was", "name": "head" } ], "lang": "Proto-Germanic", "lang_code": "gem-pro", "original_title": "Reconstruction:Proto-Germanic/was", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Proto-Germanic entries with incorrect language header", "Proto-Germanic non-lemma forms", "Proto-Germanic verb forms" ], "form_of": [ { "word": "wesaną" } ], "glosses": [ "first/third-person singular past active indicative of *wesaną" ], "links": [ [ "*wesaną", "Reconstruction:Proto-Germanic/wesaną" ] ], "tags": [ "active", "first-person", "form-of", "indicative", "past", "reconstruction", "singular", "third-person" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/wɑs/" } ], "word": "was" } { "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "inc-pro", "2": "*was" }, "expansion": "Proto-Indo-Aryan: *was", "name": "desc" } ], "text": "Proto-Indo-Aryan: *was" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "sa", "2": "वस्" }, "expansion": "Sanskrit: वस् (vas)", "name": "desc" } ], "text": "Sanskrit: वस् (vas)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ira-pro", "2": "*wah" }, "expansion": "Proto-Iranian: *wah", "name": "desc" } ], "text": "Proto-Iranian: *wah" }, { "depth": 2, "templates": [ { "args": { "1": "ae", "2": "𐬬𐬃", "3": "𐬬𐬇", "4": "𐬬𐬋" }, "expansion": "Avestan: 𐬬𐬃 (vā̊), 𐬬𐬇 (və̄), 𐬬𐬋 (vō)", "name": "desc" } ], "text": "Avestan: 𐬬𐬃 (vā̊), 𐬬𐬇 (və̄), 𐬬𐬋 (vō)" }, { "depth": 2, "templates": [], "text": "Kurdish:" }, { "depth": 3, "templates": [ { "args": { "1": "kmr", "2": "we" }, "expansion": "Northern Kurdish: we", "name": "desc" } ], "text": "Northern Kurdish: we" }, { "depth": 3, "templates": [ { "args": { "1": "ckb", "2": "ئێوە" }, "expansion": "Central Kurdish: ئێوە (êwe)", "name": "desc" } ], "text": "Central Kurdish: ئێوە (êwe)" }, { "depth": 3, "templates": [ { "args": { "1": "sdh", "2": "ئیوە" }, "expansion": "Southern Kurdish: ئیوە (îwe)", "name": "desc" } ], "text": "Southern Kurdish: ئیوە (îwe)" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "iir-pro", "2": "ine-pro", "3": "*wos" }, "expansion": "Proto-Indo-European *wos", "name": "inh" }, { "args": { "1": "itc-pro", "2": "*wōs" }, "expansion": "Proto-Italic *wōs", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Proto-Indo-European *wos. Compare Proto-Italic *wōs.", "head_templates": [ { "args": { "1": "iir-pro", "2": "pronoun" }, "expansion": "*was", "name": "head" } ], "lang": "Proto-Indo-Iranian", "lang_code": "iir-pro", "original_title": "Reconstruction:Proto-Indo-Iranian/was", "pos": "pron", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Proto-Indo-Iranian entries with incorrect language header", "Proto-Indo-Iranian lemmas", "Proto-Indo-Iranian pronouns", "Proto-Indo-Iranian terms derived from Proto-Indo-European", "Proto-Indo-Iranian terms inherited from Proto-Indo-European" ], "form_of": [ { "extra": "you", "word": "túH" } ], "glosses": [ "accusative/genitive/dative plural of *túH (“you”)" ], "links": [ [ "*túH", "Reconstruction:Proto-Indo-Iranian/túH" ], [ "you", "you" ] ], "tags": [ "accusative", "dative", "form-of", "genitive", "plural", "reconstruction" ] } ], "word": "was" } { "categories": [ "Pages with 31 entries", "Pages with entries" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "gmq-pro", "2": "romanization", "head": "", "sc": "Latn" }, "expansion": "was", "name": "head" } ], "lang": "Proto-Norse", "lang_code": "gmq-pro", "pos": "romanization", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "ᚹᚨᛊ" } ], "categories": [ "Pages with 31 entries", "Pages with entries", "Proto-Norse entries with incorrect language header", "Proto-Norse non-lemma forms", "Proto-Norse romanizations", "Proto-Norse terms in nonstandard scripts", "Proto-Norse terms with non-redundant manual script codes" ], "glosses": [ "Romanization of ᚹᚨᛊ" ], "links": [ [ "ᚹᚨᛊ", "ᚹᚨᛊ#Proto-Norse" ] ], "tags": [ "alt-of", "romanization" ] } ], "word": "was" } { "categories": [ "Pages with 31 entries", "Pages with entries" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "sco", "2": "noun form" }, "expansion": "was", "name": "head" } ], "lang": "Scots", "lang_code": "sco", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 31 entries", "Pages with entries", "Scots entries with incorrect language header", "Scots non-lemma forms", "Scots noun forms" ], "form_of": [ { "word": "wa" } ], "glosses": [ "plural of wa" ], "links": [ [ "wa", "wa#Scots" ] ], "tags": [ "form-of", "plural" ] } ], "word": "was" } { "categories": [ "Pages with 31 entries", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "crs", "2": "fr", "3": "ouest" }, "expansion": "French ouest", "name": "der" } ], "etymology_text": "From French ouest.", "head_templates": [ { "args": { "1": "crs", "2": "noun" }, "expansion": "was", "name": "head" } ], "lang": "Seychellois Creole", "lang_code": "crs", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 31 entries", "Pages with entries", "Seychellois Creole entries with incorrect language header", "Seychellois Creole lemmas", "Seychellois Creole nouns", "Seychellois Creole terms derived from French" ], "glosses": [ "west" ], "links": [ [ "west", "west" ] ] } ], "word": "was" } { "categories": [ "Pages with 31 entries", "Pages with entries" ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "wass", "bor": "1" }, "expansion": "→ English: wass", "name": "desc" } ], "text": "→ English: wass" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "so", "2": "verb" }, "expansion": "was", "name": "head" } ], "lang": "Somali", "lang_code": "so", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 31 entries", "Pages with entries", "Somali entries with incorrect language header", "Somali lemmas", "Somali verbs" ], "glosses": [ "fuck" ], "links": [ [ "fuck", "fuck" ] ] } ], "word": "was" } { "categories": [ "Pages with 31 entries", "Pages with entries" ], "etymology_text": "From WhatsApp.", "forms": [ { "form": "was", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "2": "#" }, "expansion": "was m (plural was)", "name": "es-noun" } ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "noun", "related": [ { "word": "wasapear" } ], "senses": [ { "categories": [ "Pages with 31 entries", "Pages with entries", "Spanish countable nouns", "Spanish entries with incorrect language header", "Spanish lemmas", "Spanish masculine nouns", "Spanish nouns", "Spanish terms spelled with W" ], "glosses": [ "a message sent or received over WhatsApp" ], "links": [ [ "message", "message" ] ], "tags": [ "masculine" ], "wikipedia": [ "WhatsApp" ] } ], "word": "was" } { "categories": [ "Pages with 31 entries", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl" }, "expansion": "Clipping", "name": "clipping" }, { "args": { "1": "tl", "2": "wala", "3": "s" }, "expansion": "wala + s", "name": "af" } ], "etymology_text": "Clipping wala + s.", "forms": [ { "form": "ᜏᜐ᜔", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "b": "+" }, "expansion": "was (Baybayin spelling ᜏᜐ᜔)", "name": "tl-pron" }, { "args": { "1": "tl", "2": "gay slang" }, "expansion": "(gay slang)", "name": "tlb" } ], "hyphenation": [ "was" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "pron", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 31 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Tagalog/as", "Rhymes:Tagalog/as/1 syllable", "Tagalog 1-syllable words", "Tagalog clippings", "Tagalog compound terms", "Tagalog entries with incorrect language header", "Tagalog gay slang", "Tagalog lemmas", "Tagalog pronouns", "Tagalog terms with Baybayin script", "Tagalog terms with IPA pronunciation", "Tagalog terms with mabilis pronunciation", "Tagalog terms with missing Baybayin script entries" ], "glosses": [ "nothing; none" ], "links": [ [ "nothing", "nothing" ], [ "none", "none" ] ], "synonyms": [ { "word": "wala" }, { "word": "waley" } ], "tags": [ "slang" ], "topics": [ "LGBT" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈwas/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ˈwas]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-as" } ], "synonyms": [ { "word": "waz" }, { "word": "wis" }, { "word": "wiz" }, { "word": "wit" }, { "word": "wititit" } ], "word": "was" } { "categories": [ "Pages with 31 entries", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tpi", "2": "en", "3": "watch" }, "expansion": "English watch", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From English watch.", "head_templates": [ { "args": { "1": "tpi", "2": "verb" }, "expansion": "was", "name": "head" } ], "lang": "Tok Pisin", "lang_code": "tpi", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 31 entries", "Pages with entries", "Tok Pisin entries with incorrect language header", "Tok Pisin lemmas", "Tok Pisin terms derived from English", "Tok Pisin terms inherited from English", "Tok Pisin terms with quotations", "Tok Pisin verbs" ], "examples": [ { "english": "→New International Version translation", "ref": "1989, Buk Baibel long Tok Pisin, Port Moresby: Bible Society of Papua New Guinea, Jenesis 3:24:", "text": "God i rausim pinis man na meri, na em i makim ol strongpela ensel bilong sanap na was i stap long hap sankamap bilong gaden Iden. Na tu em i putim wanpela bainat i gat paia i lait long en na i save tanim tanim long olgeta hap. Oltaim ol dispela ensel wantaim dispela bainat i save was i stap, nogut wanpela man i go klostu long dispela diwai bilong givim laip.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "angel; any supernatural creature in heaven according to Christian theology" ], "links": [ [ "angel", "angel" ], [ "supernatural", "supernatural" ], [ "creature", "creature" ], [ "heaven", "heaven" ], [ "Christian", "Christian" ], [ "theology", "theology" ] ] } ], "word": "was" } { "categories": [ "Pages with 31 entries", "Pages with entries" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "mul", "10": "", "2": "symbol", "3": "", "4": "", "5": "or", "6": "", "7": "or", "8": "", "9": "or", "cat2": "", "f1lang": "en", "f1nolink": "", "f2lang": "en", "f2nolink": "", "f3lang": "en", "f3nolink": "", "f4lang": "en", "f4nolink": "", "head": "", "head2": "", "head3": "", "head4": "", "nolinkhead": "", "sc": "Latn", "sort": "" }, "expansion": "was", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "was", "name": "mul-symbol" } ], "lang": "Translingual", "lang_code": "mul", "pos": "symbol", "senses": [ { "categories": [ "ISO 639-2", "ISO 639-3", "Pages with 31 entries", "Pages with entries", "Theknightwho's maintenance category", "Translingual entries with incorrect language header", "Translingual lemmas", "Translingual symbols", "Translingual terms with redundant script codes" ], "glosses": [ "ISO 639-2 & ISO 639-3 language code for Washo." ], "links": [ [ "language code", "language code" ] ], "qualifier": "international standards", "raw_glosses": [ "(international standards) ISO 639-2 & ISO 639-3 language code for Washo." ] } ], "word": "was" } { "categories": [ "Pages with 31 entries", "Pages with entries" ], "forms": [ { "form": "no-table-tags", "source": "mutation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "cy-mut", "source": "mutation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "gwas", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] }, { "form": "was", "source": "mutation", "tags": [ "soft" ] }, { "form": "ngwas", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "cy", "2": "mutated noun" }, "expansion": "was", "name": "head" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "gwas" }, "name": "cy-mut" } ], "lang": "Welsh", "lang_code": "cy", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 31 entries", "Pages with entries", "Welsh entries with incorrect language header", "Welsh mutated nouns", "Welsh non-lemma forms", "Welsh soft-mutation forms" ], "form_of": [ { "word": "gwas" } ], "glosses": [ "Soft mutation of gwas." ], "links": [ [ "gwas", "gwas#Welsh" ] ], "tags": [ "form-of", "mutation-soft" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/waːs/" } ], "word": "was" } { "categories": [ "Pages with 31 entries", "Pages with entries", "Yola entries with incorrect language header", "Yola non-lemma forms", "Yola verb forms" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "yol", "2": "verb form" }, "expansion": "was", "name": "head" } ], "lang": "Yola", "lang_code": "yol", "pos": "verb", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "was", "word": "waas" } ], "categories": [ "Yola terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Who by misluck was placed to drive in.", "ref": "1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 3, page 84:", "text": "At by mizluck was ee-pit t'drive in.", "type": "quote" }, { "english": "Such bawling and shouting, when the ball was thrown!", "ref": "1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 4, page 84:", "text": "Zitch blakeen, an blayeen, fan ee ball was ee-drowe!", "type": "quote" }, { "english": "There was a wedding in Ballymore,", "ref": "1867, “THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 1, page 94:", "text": "Aar was a weddeen ee Ballymore,", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of waas (“was”)" ], "links": [ [ "waas", "waas#Yola" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] }, { "alt_of": [ { "extra": "were", "word": "waas" } ], "categories": [ "Yola terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Throngs and crowds from each quarter were at the Lough;", "ref": "1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 4, page 84:", "text": "Joud an moud vrem earchee ete was ee Lough.", "type": "quote" }, { "english": "But with all their bravado they were soon taught", "ref": "1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 5, page 86:", "text": "Mot w'all aar boust, hi soon was ee-teight", "type": "quote" }, { "english": "There were pease and beans, and barley-mung.", "ref": "1867, “THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 93:", "text": "Aar was pizzeen, an beanès, an barich amang.", "type": "quote" }, { "english": "There were potatoes and herrings;", "ref": "1867, “THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 93:", "text": "Aar was bidaades an heereen.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of waas (“were”)" ], "links": [ [ "waas", "waas#Yola" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "word": "was" }
Download raw JSONL data for was meaning in All languages combined (71.1kB)
{ "called_from": "parser/328", "msg": "TABLE not properly closed", "path": [ "was" ], "section": "German", "subsection": "pronoun", "title": "was", "trace": "started on line 3, detected on line 20" } { "called_from": "form_descriptions/1698", "msg": "unrecognized head form: Northumbrian", "path": [ "was" ], "section": "Old English", "subsection": "verb", "title": "was", "trace": "" } { "called_from": "inflection/865", "msg": "inflection table: IF WITHOUT ELSE EVALS False: was/Welsh 'radical' base_tags=set()", "path": [ "was" ], "section": "Welsh", "subsection": "noun", "title": "was", "trace": "" } { "called_from": "inflection/865", "msg": "inflection table: IF WITHOUT ELSE EVALS False: was/Welsh 'nasal' base_tags={'error-unrecognized-form', 'soft'}", "path": [ "was" ], "section": "Welsh", "subsection": "noun", "title": "was", "trace": "" } { "called_from": "inflection/865", "msg": "inflection table: IF WITHOUT ELSE EVALS False: was/Welsh 'aspirate' base_tags={'error-unrecognized-form', 'soft'}", "path": [ "was" ], "section": "Welsh", "subsection": "noun", "title": "was", "trace": "" } { "called_from": "wiktionary/179/20240425uppercase_tags", "msg": "was/English/verb: invalid uppercase tag New-Zealand not in or uppercase_tags: {\"categories\": [\"English auxiliary verb forms\", \"English entries with incorrect language header\", \"English irregular first-person singular forms\", \"English irregular simple past forms\", \"English irregular third-person singular forms\", \"English non-lemma forms\", \"English terms derived from Middle English\", \"English terms derived from Old English\", \"English terms derived from Proto-Germanic\", \"English terms derived from Proto-Indo-European\", \"English terms inherited from Middle English\", \"English terms inherited from Old English\", \"English terms inherited from Proto-Germanic\", \"English terms inherited from Proto-Indo-European\", \"English three-letter words\", \"English verb forms\", \"English verb forms using redundant wikisyntax\", \"Pages with 31 entries\", \"Pages with entries\", \"Rhymes:English/ɒz\", \"Rhymes:English/ɒz/1 syllable\", \"Rhymes:English/ʌz\", \"Rhymes:English/ʌz/1 syllable\"], \"derived\": [{\"word\": \"wasband\"}, {\"word\": \"wasbian\"}], \"etymology_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"enm\", \"3\": \"was\"}, \"expansion\": \"Middle English was\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ang\", \"3\": \"wæs\"}, \"expansion\": \"Old English wæs\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"gem-pro\", \"3\": \"*was\"}, \"expansion\": \"Proto-Germanic *was\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"sco\", \"2\": \"was\"}, \"expansion\": \"Scots was\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"fy\", \"2\": \"was\"}, \"expansion\": \"West Frisian was\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nl\", \"2\": \"was\"}, \"expansion\": \"Dutch was\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nds\", \"2\": \"was\"}, \"expansion\": \"Low German was\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"de\", \"2\": \"war\"}, \"expansion\": \"German war\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"sv\", \"2\": \"var\"}, \"expansion\": \"Swedish var\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"\", \"4\": \"*h₂we-h₂wós-e\"}, \"expansion\": \"Proto-Indo-European *h₂we-h₂wós-e\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"bsh\", \"2\": \"vos-\"}, \"expansion\": \"Kamkata-viri vos-\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"sa\", \"2\": \"उवास\", \"tr\": \"uvā́sa\"}, \"expansion\": \"Sanskrit उवास (uvā́sa)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*bʰuH-\", \"4\": \"\", \"5\": \"to become\"}, \"expansion\": \"Proto-Indo-European *bʰuH- (“to become”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*h₁es-\", \"4\": \"\", \"5\": \"to be\"}, \"expansion\": \"Proto-Indo-European *h₁es- (“to be”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*h₂wes-\", \"4\": \"\", \"5\": \"to reside\"}, \"expansion\": \"Proto-Indo-European *h₂wes- (“to reside”)\", \"name\": \"der\"}], \"etymology_text\": \"From Middle English was, from Old English wæs, from Proto-Germanic *was, (compare Scots was, West Frisian was (dated, wie is generally preferred today), Dutch was, Low German was, German war, Swedish var), from Proto-Indo-European *h₂we-h₂wós-e (compare Kamkata-viri vos-, Sanskrit उवास (uvā́sa)), from *h₂wes- (“to reside”), whence also vestal. The paradigm of “to be” has been since the time of Proto-Germanic a synthesis of three originally distinct verb stems. The infinitive form be is from Proto-Indo-European *bʰuH- (“to become”). The forms is and are are both derived from Proto-Indo-European *h₁es- (“to be”). Lastly, the past forms starting with w- such as was and were are from Proto-Indo-European *h₂wes- (“to reside”).\", \"head_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"verb form\"}, \"expansion\": \"was\", \"name\": \"head\"}], \"lang\": \"English\", \"lang_code\": \"en\", \"pos\": \"verb\", \"related\": [{\"word\": \"am\"}, {\"word\": \"are\"}, {\"word\": \"is\"}, {\"word\": \"art\"}, {\"word\": \"be\"}, {\"word\": \"being\"}, {\"word\": \"been\"}, {\"word\": \"beest\"}, {\"word\": \"wast\"}, {\"word\": \"were\"}, {\"word\": \"wert\"}, {\"word\": \"woz\"}, {\"word\": \"wuz\"}], \"senses\": [{\"categories\": [\"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"I was castigated and scorned.\", \"type\": \"example\"}], \"form_of\": [{\"word\": \"be\"}], \"glosses\": [\"first-person singular simple past indicative of be.\"], \"links\": [[\"be\", \"be#English\"]], \"tags\": [\"first-person\", \"form-of\", \"indicative\", \"past\", \"singular\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"Quotation templates to be cleaned\"], \"examples\": [{\"text\": \"It was a really humongous slice of cake.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1915, John Millington Synge, The Playboy of the Western World, section I:\", \"text\": \"I killed my poor father, Tuesday was a week, for doing the like of that.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1996 August 1, George R.R. Martin, A Game of Thrones (A Song of Ice and Fire; 1), HarperCollins, →ISBN, →OCLC, page 16:\", \"text\": \"He saw it clear enough, now that the lordling had pointed it out. “They couldn't have froze. Not if the Wall was weeping. It wasn't cold enough.\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"form_of\": [{\"word\": \"be\"}], \"glosses\": [\"third-person singular simple past indicative of be.\"], \"links\": [[\"be\", \"be#English\"]], \"tags\": [\"form-of\", \"indicative\", \"past\", \"singular\", \"third-person\"]}, {\"categories\": [\"English colloquialisms\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"There was three of them there.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Gen 40:17:\", \"text\": \"And in the vppermoſt baſket there was of all maner of †bake-meats foꝛ Pharaoh,and the birds did eat them out of the baſket vpon my head.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"Used in phrases with existential there when the semantic subject is (usually third-person) plural.\"], \"links\": [[\"there\", \"there#English\"]], \"raw_glosses\": [\"(now colloquial) Used in phrases with existential there when the semantic subject is (usually third-person) plural.\"], \"tags\": [\"colloquial\"]}, {\"categories\": [\"African-American Vernacular English\", \"English colloquialisms\", \"English nonstandard terms\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1748, [Samuel Richardson], “Letter XXXIII”, in Clarissa. Or, The History of a Young Lady: […], volume (please specify |volume=I to VII), London: […] S[amuel] Richardson; […], →OCLC:\", \"text\": \"You was pleased to cast a favourable eye upon me.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1913, Arthur Conan Doyle, “(please specify the page)”, in The Poison Belt […], London; New York, N.Y.: Hodder and Stoughton, →OCLC:\", \"text\": \"\\\"Was you outside the Bank of England, sir?\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"form_of\": [{\"extra\": \"were\", \"word\": \"be\"}], \"glosses\": [\"second-person singular simple past indicative of be; were.\"], \"links\": [[\"be\", \"be#English\"], [\"were\", \"were#Verb\"]], \"qualifier\": \"African-American Vernacular\", \"raw_glosses\": [\"(now colloquial or nonstandard, African-American Vernacular) second-person singular simple past indicative of be; were.\"], \"tags\": [\"colloquial\", \"form-of\", \"indicative\", \"nonstandard\", \"past\", \"second-person\", \"singular\"]}, {\"categories\": [\"English colloquialisms\", \"English nonstandard terms\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"2001, Darrel Rachel, The Magnolias Still Bloom, page 104:\", \"text\": \"“What happened here, Hadley?” the chief asked. “We was robbed, damn it, we was robbed.”\", \"type\": \"quote\"}], \"form_of\": [{\"extra\": \"were\", \"word\": \"be\"}], \"glosses\": [\"first-person plural simple past indicative of be; were.\"], \"links\": [[\"be\", \"be#English\"], [\"were\", \"were#Verb\"]], \"raw_glosses\": [\"(colloquial, nonstandard) first-person plural simple past indicative of be; were.\"], \"tags\": [\"colloquial\", \"first-person\", \"form-of\", \"indicative\", \"nonstandard\", \"past\", \"plural\"]}, {\"categories\": [\"African-American Vernacular English\", \"English colloquialisms\", \"English nonstandard terms\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1968, Etta James, Ellington Jordan, Billy Foster (lyrics and music), “I'd Rather Go Blind”, performed by Etta James:\", \"text\": \"When the reflection in the glass that I held to my lips now baby / Revealed the tears that was on my face, yeah\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2006, Noire [pseudonym], Thug-A-Licious: An Urban Erotic Tale, New York, N.Y.: One World, Ballantine Books, →ISBN, page 24:\", \"text\": \"Take or be taken. Get yours or get got. It was the code of the streets and I'd lived by it. The way things was looking, I was prolly gone die by it too.\", \"type\": \"quote\"}], \"form_of\": [{\"extra\": \"were\", \"word\": \"be\"}], \"glosses\": [\"third-person plural simple past indicative of be; were.\"], \"links\": [[\"be\", \"be#English\"], [\"were\", \"were#Verb\"]], \"qualifier\": \"African-American Vernacular\", \"raw_glosses\": [\"(colloquial, nonstandard, African-American Vernacular) third-person plural simple past indicative of be; were.\"], \"tags\": [\"colloquial\", \"form-of\", \"indicative\", \"nonstandard\", \"past\", \"plural\", \"third-person\"]}], \"sounds\": [{\"enpr\": \"wŏz\", \"tags\": [\"New-Zealand\", \"UK\"]}, {\"enpr\": \"wŭz\", \"tags\": [\"New-Zealand\", \"UK\"]}, {\"ipa\": \"/wɒz/\", \"tags\": [\"New-Zealand\", \"UK\"]}, {\"ipa\": \"/wʌz/\", \"tags\": [\"New-Zealand\", \"UK\"]}, {\"audio\": \"LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-was.wav\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-was.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-was.wav.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-was.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-was.wav.ogg\"}, {\"enpr\": \"wŭz\", \"tags\": [\"US\"]}, {\"enpr\": \"wŏz\", \"tags\": [\"US\"]}, {\"ipa\": \"/wʌz/\", \"tags\": [\"US\"]}, {\"ipa\": \"/wɑz/\", \"tags\": [\"US\"]}, {\"audio\": \"En-us-was.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/En-us-was.ogg/En-us-was.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/43/En-us-was.ogg\"}, {\"enpr\": \"wŏz\", \"tags\": [\"General-Australian\"]}, {\"ipa\": \"/wɔz/\", \"tags\": [\"General-Australian\"]}, {\"rhymes\": \"-ɒz\"}, {\"rhymes\": \"-ʌz\"}, {\"enpr\": \"wəz\", \"tags\": [\"UK\", \"US\"]}, {\"ipa\": \"/wəz/\", \"tags\": [\"UK\", \"US\"]}, {\"audio\": \"LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-was2.wav\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-was2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-was2.wav.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-was2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-was2.wav.ogg\"}, {\"audio\": \"en-us-was-unstressed.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/En-us-was-unstressed.ogg/En-us-was-unstressed.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e1/En-us-was-unstressed.ogg\"}], \"synonyms\": [{\"word\": \"wus\"}, {\"word\": \"wuz\"}], \"wikipedia\": [\"Was (disambiguation)\"], \"word\": \"was\"}", "path": [], "section": "English", "subsection": "verb", "title": "was", "trace": "" } { "called_from": "wiktionary/179/20240425uppercase_tags", "msg": "was/English/verb: invalid uppercase tag New-Zealand not in or uppercase_tags: {\"categories\": [\"English auxiliary verb forms\", \"English entries with incorrect language header\", \"English irregular first-person singular forms\", \"English irregular simple past forms\", \"English irregular third-person singular forms\", \"English non-lemma forms\", \"English terms derived from Middle English\", \"English terms derived from Old English\", \"English terms derived from Proto-Germanic\", \"English terms derived from Proto-Indo-European\", \"English terms inherited from Middle English\", \"English terms inherited from Old English\", \"English terms inherited from Proto-Germanic\", \"English terms inherited from Proto-Indo-European\", \"English three-letter words\", \"English verb forms\", \"English verb forms using redundant wikisyntax\", \"Pages with 31 entries\", \"Pages with entries\", \"Rhymes:English/ɒz\", \"Rhymes:English/ɒz/1 syllable\", \"Rhymes:English/ʌz\", \"Rhymes:English/ʌz/1 syllable\"], \"derived\": [{\"word\": \"wasband\"}, {\"word\": \"wasbian\"}], \"etymology_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"enm\", \"3\": \"was\"}, \"expansion\": \"Middle English was\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ang\", \"3\": \"wæs\"}, \"expansion\": \"Old English wæs\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"gem-pro\", \"3\": \"*was\"}, \"expansion\": \"Proto-Germanic *was\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"sco\", \"2\": \"was\"}, \"expansion\": \"Scots was\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"fy\", \"2\": \"was\"}, \"expansion\": \"West Frisian was\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nl\", \"2\": \"was\"}, \"expansion\": \"Dutch was\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nds\", \"2\": \"was\"}, \"expansion\": \"Low German was\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"de\", \"2\": \"war\"}, \"expansion\": \"German war\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"sv\", \"2\": \"var\"}, \"expansion\": \"Swedish var\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"\", \"4\": \"*h₂we-h₂wós-e\"}, \"expansion\": \"Proto-Indo-European *h₂we-h₂wós-e\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"bsh\", \"2\": \"vos-\"}, \"expansion\": \"Kamkata-viri vos-\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"sa\", \"2\": \"उवास\", \"tr\": \"uvā́sa\"}, \"expansion\": \"Sanskrit उवास (uvā́sa)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*bʰuH-\", \"4\": \"\", \"5\": \"to become\"}, \"expansion\": \"Proto-Indo-European *bʰuH- (“to become”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*h₁es-\", \"4\": \"\", \"5\": \"to be\"}, \"expansion\": \"Proto-Indo-European *h₁es- (“to be”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*h₂wes-\", \"4\": \"\", \"5\": \"to reside\"}, \"expansion\": \"Proto-Indo-European *h₂wes- (“to reside”)\", \"name\": \"der\"}], \"etymology_text\": \"From Middle English was, from Old English wæs, from Proto-Germanic *was, (compare Scots was, West Frisian was (dated, wie is generally preferred today), Dutch was, Low German was, German war, Swedish var), from Proto-Indo-European *h₂we-h₂wós-e (compare Kamkata-viri vos-, Sanskrit उवास (uvā́sa)), from *h₂wes- (“to reside”), whence also vestal. The paradigm of “to be” has been since the time of Proto-Germanic a synthesis of three originally distinct verb stems. The infinitive form be is from Proto-Indo-European *bʰuH- (“to become”). The forms is and are are both derived from Proto-Indo-European *h₁es- (“to be”). Lastly, the past forms starting with w- such as was and were are from Proto-Indo-European *h₂wes- (“to reside”).\", \"head_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"verb form\"}, \"expansion\": \"was\", \"name\": \"head\"}], \"lang\": \"English\", \"lang_code\": \"en\", \"pos\": \"verb\", \"related\": [{\"word\": \"am\"}, {\"word\": \"are\"}, {\"word\": \"is\"}, {\"word\": \"art\"}, {\"word\": \"be\"}, {\"word\": \"being\"}, {\"word\": \"been\"}, {\"word\": \"beest\"}, {\"word\": \"wast\"}, {\"word\": \"were\"}, {\"word\": \"wert\"}, {\"word\": \"woz\"}, {\"word\": \"wuz\"}], \"senses\": [{\"categories\": [\"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"I was castigated and scorned.\", \"type\": \"example\"}], \"form_of\": [{\"word\": \"be\"}], \"glosses\": [\"first-person singular simple past indicative of be.\"], \"links\": [[\"be\", \"be#English\"]], \"tags\": [\"first-person\", \"form-of\", \"indicative\", \"past\", \"singular\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"Quotation templates to be cleaned\"], \"examples\": [{\"text\": \"It was a really humongous slice of cake.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1915, John Millington Synge, The Playboy of the Western World, section I:\", \"text\": \"I killed my poor father, Tuesday was a week, for doing the like of that.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1996 August 1, George R.R. Martin, A Game of Thrones (A Song of Ice and Fire; 1), HarperCollins, →ISBN, →OCLC, page 16:\", \"text\": \"He saw it clear enough, now that the lordling had pointed it out. “They couldn't have froze. Not if the Wall was weeping. It wasn't cold enough.\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"form_of\": [{\"word\": \"be\"}], \"glosses\": [\"third-person singular simple past indicative of be.\"], \"links\": [[\"be\", \"be#English\"]], \"tags\": [\"form-of\", \"indicative\", \"past\", \"singular\", \"third-person\"]}, {\"categories\": [\"English colloquialisms\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"There was three of them there.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Gen 40:17:\", \"text\": \"And in the vppermoſt baſket there was of all maner of †bake-meats foꝛ Pharaoh,and the birds did eat them out of the baſket vpon my head.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"Used in phrases with existential there when the semantic subject is (usually third-person) plural.\"], \"links\": [[\"there\", \"there#English\"]], \"raw_glosses\": [\"(now colloquial) Used in phrases with existential there when the semantic subject is (usually third-person) plural.\"], \"tags\": [\"colloquial\"]}, {\"categories\": [\"African-American Vernacular English\", \"English colloquialisms\", \"English nonstandard terms\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1748, [Samuel Richardson], “Letter XXXIII”, in Clarissa. Or, The History of a Young Lady: […], volume (please specify |volume=I to VII), London: […] S[amuel] Richardson; […], →OCLC:\", \"text\": \"You was pleased to cast a favourable eye upon me.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1913, Arthur Conan Doyle, “(please specify the page)”, in The Poison Belt […], London; New York, N.Y.: Hodder and Stoughton, →OCLC:\", \"text\": \"\\\"Was you outside the Bank of England, sir?\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"form_of\": [{\"extra\": \"were\", \"word\": \"be\"}], \"glosses\": [\"second-person singular simple past indicative of be; were.\"], \"links\": [[\"be\", \"be#English\"], [\"were\", \"were#Verb\"]], \"qualifier\": \"African-American Vernacular\", \"raw_glosses\": [\"(now colloquial or nonstandard, African-American Vernacular) second-person singular simple past indicative of be; were.\"], \"tags\": [\"colloquial\", \"form-of\", \"indicative\", \"nonstandard\", \"past\", \"second-person\", \"singular\"]}, {\"categories\": [\"English colloquialisms\", \"English nonstandard terms\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"2001, Darrel Rachel, The Magnolias Still Bloom, page 104:\", \"text\": \"“What happened here, Hadley?” the chief asked. “We was robbed, damn it, we was robbed.”\", \"type\": \"quote\"}], \"form_of\": [{\"extra\": \"were\", \"word\": \"be\"}], \"glosses\": [\"first-person plural simple past indicative of be; were.\"], \"links\": [[\"be\", \"be#English\"], [\"were\", \"were#Verb\"]], \"raw_glosses\": [\"(colloquial, nonstandard) first-person plural simple past indicative of be; were.\"], \"tags\": [\"colloquial\", \"first-person\", \"form-of\", \"indicative\", \"nonstandard\", \"past\", \"plural\"]}, {\"categories\": [\"African-American Vernacular English\", \"English colloquialisms\", \"English nonstandard terms\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1968, Etta James, Ellington Jordan, Billy Foster (lyrics and music), “I'd Rather Go Blind”, performed by Etta James:\", \"text\": \"When the reflection in the glass that I held to my lips now baby / Revealed the tears that was on my face, yeah\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2006, Noire [pseudonym], Thug-A-Licious: An Urban Erotic Tale, New York, N.Y.: One World, Ballantine Books, →ISBN, page 24:\", \"text\": \"Take or be taken. Get yours or get got. It was the code of the streets and I'd lived by it. The way things was looking, I was prolly gone die by it too.\", \"type\": \"quote\"}], \"form_of\": [{\"extra\": \"were\", \"word\": \"be\"}], \"glosses\": [\"third-person plural simple past indicative of be; were.\"], \"links\": [[\"be\", \"be#English\"], [\"were\", \"were#Verb\"]], \"qualifier\": \"African-American Vernacular\", \"raw_glosses\": [\"(colloquial, nonstandard, African-American Vernacular) third-person plural simple past indicative of be; were.\"], \"tags\": [\"colloquial\", \"form-of\", \"indicative\", \"nonstandard\", \"past\", \"plural\", \"third-person\"]}], \"sounds\": [{\"enpr\": \"wŏz\", \"tags\": [\"New-Zealand\", \"UK\"]}, {\"enpr\": \"wŭz\", \"tags\": [\"New-Zealand\", \"UK\"]}, {\"ipa\": \"/wɒz/\", \"tags\": [\"New-Zealand\", \"UK\"]}, {\"ipa\": \"/wʌz/\", \"tags\": [\"New-Zealand\", \"UK\"]}, {\"audio\": \"LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-was.wav\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-was.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-was.wav.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-was.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-was.wav.ogg\"}, {\"enpr\": \"wŭz\", \"tags\": [\"US\"]}, {\"enpr\": \"wŏz\", \"tags\": [\"US\"]}, {\"ipa\": \"/wʌz/\", \"tags\": [\"US\"]}, {\"ipa\": \"/wɑz/\", \"tags\": [\"US\"]}, {\"audio\": \"En-us-was.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/En-us-was.ogg/En-us-was.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/43/En-us-was.ogg\"}, {\"enpr\": \"wŏz\", \"tags\": [\"General-Australian\"]}, {\"ipa\": \"/wɔz/\", \"tags\": [\"General-Australian\"]}, {\"rhymes\": \"-ɒz\"}, {\"rhymes\": \"-ʌz\"}, {\"enpr\": \"wəz\", \"tags\": [\"UK\", \"US\"]}, {\"ipa\": \"/wəz/\", \"tags\": [\"UK\", \"US\"]}, {\"audio\": \"LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-was2.wav\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-was2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-was2.wav.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-was2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-was2.wav.ogg\"}, {\"audio\": \"en-us-was-unstressed.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/En-us-was-unstressed.ogg/En-us-was-unstressed.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e1/En-us-was-unstressed.ogg\"}], \"synonyms\": [{\"word\": \"wus\"}, {\"word\": \"wuz\"}], \"wikipedia\": [\"Was (disambiguation)\"], \"word\": \"was\"}", "path": [], "section": "English", "subsection": "verb", "title": "was", "trace": "" } { "called_from": "wiktionary/179/20240425uppercase_tags", "msg": "was/English/verb: invalid uppercase tag New-Zealand not in or uppercase_tags: {\"categories\": [\"English auxiliary verb forms\", \"English entries with incorrect language header\", \"English irregular first-person singular forms\", \"English irregular simple past forms\", \"English irregular third-person singular forms\", \"English non-lemma forms\", \"English terms derived from Middle English\", \"English terms derived from Old English\", \"English terms derived from Proto-Germanic\", \"English terms derived from Proto-Indo-European\", \"English terms inherited from Middle English\", \"English terms inherited from Old English\", \"English terms inherited from Proto-Germanic\", \"English terms inherited from Proto-Indo-European\", \"English three-letter words\", \"English verb forms\", \"English verb forms using redundant wikisyntax\", \"Pages with 31 entries\", \"Pages with entries\", \"Rhymes:English/ɒz\", \"Rhymes:English/ɒz/1 syllable\", \"Rhymes:English/ʌz\", \"Rhymes:English/ʌz/1 syllable\"], \"derived\": [{\"word\": \"wasband\"}, {\"word\": \"wasbian\"}], \"etymology_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"enm\", \"3\": \"was\"}, \"expansion\": \"Middle English was\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ang\", \"3\": \"wæs\"}, \"expansion\": \"Old English wæs\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"gem-pro\", \"3\": \"*was\"}, \"expansion\": \"Proto-Germanic *was\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"sco\", \"2\": \"was\"}, \"expansion\": \"Scots was\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"fy\", \"2\": \"was\"}, \"expansion\": \"West Frisian was\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nl\", \"2\": \"was\"}, \"expansion\": \"Dutch was\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nds\", \"2\": \"was\"}, \"expansion\": \"Low German was\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"de\", \"2\": \"war\"}, \"expansion\": \"German war\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"sv\", \"2\": \"var\"}, \"expansion\": \"Swedish var\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"\", \"4\": \"*h₂we-h₂wós-e\"}, \"expansion\": \"Proto-Indo-European *h₂we-h₂wós-e\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"bsh\", \"2\": \"vos-\"}, \"expansion\": \"Kamkata-viri vos-\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"sa\", \"2\": \"उवास\", \"tr\": \"uvā́sa\"}, \"expansion\": \"Sanskrit उवास (uvā́sa)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*bʰuH-\", \"4\": \"\", \"5\": \"to become\"}, \"expansion\": \"Proto-Indo-European *bʰuH- (“to become”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*h₁es-\", \"4\": \"\", \"5\": \"to be\"}, \"expansion\": \"Proto-Indo-European *h₁es- (“to be”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*h₂wes-\", \"4\": \"\", \"5\": \"to reside\"}, \"expansion\": \"Proto-Indo-European *h₂wes- (“to reside”)\", \"name\": \"der\"}], \"etymology_text\": \"From Middle English was, from Old English wæs, from Proto-Germanic *was, (compare Scots was, West Frisian was (dated, wie is generally preferred today), Dutch was, Low German was, German war, Swedish var), from Proto-Indo-European *h₂we-h₂wós-e (compare Kamkata-viri vos-, Sanskrit उवास (uvā́sa)), from *h₂wes- (“to reside”), whence also vestal. The paradigm of “to be” has been since the time of Proto-Germanic a synthesis of three originally distinct verb stems. The infinitive form be is from Proto-Indo-European *bʰuH- (“to become”). The forms is and are are both derived from Proto-Indo-European *h₁es- (“to be”). Lastly, the past forms starting with w- such as was and were are from Proto-Indo-European *h₂wes- (“to reside”).\", \"head_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"verb form\"}, \"expansion\": \"was\", \"name\": \"head\"}], \"lang\": \"English\", \"lang_code\": \"en\", \"pos\": \"verb\", \"related\": [{\"word\": \"am\"}, {\"word\": \"are\"}, {\"word\": \"is\"}, {\"word\": \"art\"}, {\"word\": \"be\"}, {\"word\": \"being\"}, {\"word\": \"been\"}, {\"word\": \"beest\"}, {\"word\": \"wast\"}, {\"word\": \"were\"}, {\"word\": \"wert\"}, {\"word\": \"woz\"}, {\"word\": \"wuz\"}], \"senses\": [{\"categories\": [\"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"I was castigated and scorned.\", \"type\": \"example\"}], \"form_of\": [{\"word\": \"be\"}], \"glosses\": [\"first-person singular simple past indicative of be.\"], \"links\": [[\"be\", \"be#English\"]], \"tags\": [\"first-person\", \"form-of\", \"indicative\", \"past\", \"singular\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"Quotation templates to be cleaned\"], \"examples\": [{\"text\": \"It was a really humongous slice of cake.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1915, John Millington Synge, The Playboy of the Western World, section I:\", \"text\": \"I killed my poor father, Tuesday was a week, for doing the like of that.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1996 August 1, George R.R. Martin, A Game of Thrones (A Song of Ice and Fire; 1), HarperCollins, →ISBN, →OCLC, page 16:\", \"text\": \"He saw it clear enough, now that the lordling had pointed it out. “They couldn't have froze. Not if the Wall was weeping. It wasn't cold enough.\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"form_of\": [{\"word\": \"be\"}], \"glosses\": [\"third-person singular simple past indicative of be.\"], \"links\": [[\"be\", \"be#English\"]], \"tags\": [\"form-of\", \"indicative\", \"past\", \"singular\", \"third-person\"]}, {\"categories\": [\"English colloquialisms\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"There was three of them there.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Gen 40:17:\", \"text\": \"And in the vppermoſt baſket there was of all maner of †bake-meats foꝛ Pharaoh,and the birds did eat them out of the baſket vpon my head.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"Used in phrases with existential there when the semantic subject is (usually third-person) plural.\"], \"links\": [[\"there\", \"there#English\"]], \"raw_glosses\": [\"(now colloquial) Used in phrases with existential there when the semantic subject is (usually third-person) plural.\"], \"tags\": [\"colloquial\"]}, {\"categories\": [\"African-American Vernacular English\", \"English colloquialisms\", \"English nonstandard terms\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1748, [Samuel Richardson], “Letter XXXIII”, in Clarissa. Or, The History of a Young Lady: […], volume (please specify |volume=I to VII), London: […] S[amuel] Richardson; […], →OCLC:\", \"text\": \"You was pleased to cast a favourable eye upon me.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1913, Arthur Conan Doyle, “(please specify the page)”, in The Poison Belt […], London; New York, N.Y.: Hodder and Stoughton, →OCLC:\", \"text\": \"\\\"Was you outside the Bank of England, sir?\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"form_of\": [{\"extra\": \"were\", \"word\": \"be\"}], \"glosses\": [\"second-person singular simple past indicative of be; were.\"], \"links\": [[\"be\", \"be#English\"], [\"were\", \"were#Verb\"]], \"qualifier\": \"African-American Vernacular\", \"raw_glosses\": [\"(now colloquial or nonstandard, African-American Vernacular) second-person singular simple past indicative of be; were.\"], \"tags\": [\"colloquial\", \"form-of\", \"indicative\", \"nonstandard\", \"past\", \"second-person\", \"singular\"]}, {\"categories\": [\"English colloquialisms\", \"English nonstandard terms\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"2001, Darrel Rachel, The Magnolias Still Bloom, page 104:\", \"text\": \"“What happened here, Hadley?” the chief asked. “We was robbed, damn it, we was robbed.”\", \"type\": \"quote\"}], \"form_of\": [{\"extra\": \"were\", \"word\": \"be\"}], \"glosses\": [\"first-person plural simple past indicative of be; were.\"], \"links\": [[\"be\", \"be#English\"], [\"were\", \"were#Verb\"]], \"raw_glosses\": [\"(colloquial, nonstandard) first-person plural simple past indicative of be; were.\"], \"tags\": [\"colloquial\", \"first-person\", \"form-of\", \"indicative\", \"nonstandard\", \"past\", \"plural\"]}, {\"categories\": [\"African-American Vernacular English\", \"English colloquialisms\", \"English nonstandard terms\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1968, Etta James, Ellington Jordan, Billy Foster (lyrics and music), “I'd Rather Go Blind”, performed by Etta James:\", \"text\": \"When the reflection in the glass that I held to my lips now baby / Revealed the tears that was on my face, yeah\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2006, Noire [pseudonym], Thug-A-Licious: An Urban Erotic Tale, New York, N.Y.: One World, Ballantine Books, →ISBN, page 24:\", \"text\": \"Take or be taken. Get yours or get got. It was the code of the streets and I'd lived by it. The way things was looking, I was prolly gone die by it too.\", \"type\": \"quote\"}], \"form_of\": [{\"extra\": \"were\", \"word\": \"be\"}], \"glosses\": [\"third-person plural simple past indicative of be; were.\"], \"links\": [[\"be\", \"be#English\"], [\"were\", \"were#Verb\"]], \"qualifier\": \"African-American Vernacular\", \"raw_glosses\": [\"(colloquial, nonstandard, African-American Vernacular) third-person plural simple past indicative of be; were.\"], \"tags\": [\"colloquial\", \"form-of\", \"indicative\", \"nonstandard\", \"past\", \"plural\", \"third-person\"]}], \"sounds\": [{\"enpr\": \"wŏz\", \"tags\": [\"New-Zealand\", \"UK\"]}, {\"enpr\": \"wŭz\", \"tags\": [\"New-Zealand\", \"UK\"]}, {\"ipa\": \"/wɒz/\", \"tags\": [\"New-Zealand\", \"UK\"]}, {\"ipa\": \"/wʌz/\", \"tags\": [\"New-Zealand\", \"UK\"]}, {\"audio\": \"LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-was.wav\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-was.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-was.wav.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-was.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-was.wav.ogg\"}, {\"enpr\": \"wŭz\", \"tags\": [\"US\"]}, {\"enpr\": \"wŏz\", \"tags\": [\"US\"]}, {\"ipa\": \"/wʌz/\", \"tags\": [\"US\"]}, {\"ipa\": \"/wɑz/\", \"tags\": [\"US\"]}, {\"audio\": \"En-us-was.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/En-us-was.ogg/En-us-was.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/43/En-us-was.ogg\"}, {\"enpr\": \"wŏz\", \"tags\": [\"General-Australian\"]}, {\"ipa\": \"/wɔz/\", \"tags\": [\"General-Australian\"]}, {\"rhymes\": \"-ɒz\"}, {\"rhymes\": \"-ʌz\"}, {\"enpr\": \"wəz\", \"tags\": [\"UK\", \"US\"]}, {\"ipa\": \"/wəz/\", \"tags\": [\"UK\", \"US\"]}, {\"audio\": \"LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-was2.wav\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-was2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-was2.wav.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-was2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-was2.wav.ogg\"}, {\"audio\": \"en-us-was-unstressed.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/En-us-was-unstressed.ogg/En-us-was-unstressed.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e1/En-us-was-unstressed.ogg\"}], \"synonyms\": [{\"word\": \"wus\"}, {\"word\": \"wuz\"}], \"wikipedia\": [\"Was (disambiguation)\"], \"word\": \"was\"}", "path": [], "section": "English", "subsection": "verb", "title": "was", "trace": "" } { "called_from": "wiktionary/179/20240425uppercase_tags", "msg": "was/English/verb: invalid uppercase tag New-Zealand not in or uppercase_tags: {\"categories\": [\"English auxiliary verb forms\", \"English entries with incorrect language header\", \"English irregular first-person singular forms\", \"English irregular simple past forms\", \"English irregular third-person singular forms\", \"English non-lemma forms\", \"English terms derived from Middle English\", \"English terms derived from Old English\", \"English terms derived from Proto-Germanic\", \"English terms derived from Proto-Indo-European\", \"English terms inherited from Middle English\", \"English terms inherited from Old English\", \"English terms inherited from Proto-Germanic\", \"English terms inherited from Proto-Indo-European\", \"English three-letter words\", \"English verb forms\", \"English verb forms using redundant wikisyntax\", \"Pages with 31 entries\", \"Pages with entries\", \"Rhymes:English/ɒz\", \"Rhymes:English/ɒz/1 syllable\", \"Rhymes:English/ʌz\", \"Rhymes:English/ʌz/1 syllable\"], \"derived\": [{\"word\": \"wasband\"}, {\"word\": \"wasbian\"}], \"etymology_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"enm\", \"3\": \"was\"}, \"expansion\": \"Middle English was\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ang\", \"3\": \"wæs\"}, \"expansion\": \"Old English wæs\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"gem-pro\", \"3\": \"*was\"}, \"expansion\": \"Proto-Germanic *was\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"sco\", \"2\": \"was\"}, \"expansion\": \"Scots was\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"fy\", \"2\": \"was\"}, \"expansion\": \"West Frisian was\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nl\", \"2\": \"was\"}, \"expansion\": \"Dutch was\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nds\", \"2\": \"was\"}, \"expansion\": \"Low German was\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"de\", \"2\": \"war\"}, \"expansion\": \"German war\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"sv\", \"2\": \"var\"}, \"expansion\": \"Swedish var\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"\", \"4\": \"*h₂we-h₂wós-e\"}, \"expansion\": \"Proto-Indo-European *h₂we-h₂wós-e\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"bsh\", \"2\": \"vos-\"}, \"expansion\": \"Kamkata-viri vos-\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"sa\", \"2\": \"उवास\", \"tr\": \"uvā́sa\"}, \"expansion\": \"Sanskrit उवास (uvā́sa)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*bʰuH-\", \"4\": \"\", \"5\": \"to become\"}, \"expansion\": \"Proto-Indo-European *bʰuH- (“to become”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*h₁es-\", \"4\": \"\", \"5\": \"to be\"}, \"expansion\": \"Proto-Indo-European *h₁es- (“to be”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*h₂wes-\", \"4\": \"\", \"5\": \"to reside\"}, \"expansion\": \"Proto-Indo-European *h₂wes- (“to reside”)\", \"name\": \"der\"}], \"etymology_text\": \"From Middle English was, from Old English wæs, from Proto-Germanic *was, (compare Scots was, West Frisian was (dated, wie is generally preferred today), Dutch was, Low German was, German war, Swedish var), from Proto-Indo-European *h₂we-h₂wós-e (compare Kamkata-viri vos-, Sanskrit उवास (uvā́sa)), from *h₂wes- (“to reside”), whence also vestal. The paradigm of “to be” has been since the time of Proto-Germanic a synthesis of three originally distinct verb stems. The infinitive form be is from Proto-Indo-European *bʰuH- (“to become”). The forms is and are are both derived from Proto-Indo-European *h₁es- (“to be”). Lastly, the past forms starting with w- such as was and were are from Proto-Indo-European *h₂wes- (“to reside”).\", \"head_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"verb form\"}, \"expansion\": \"was\", \"name\": \"head\"}], \"lang\": \"English\", \"lang_code\": \"en\", \"pos\": \"verb\", \"related\": [{\"word\": \"am\"}, {\"word\": \"are\"}, {\"word\": \"is\"}, {\"word\": \"art\"}, {\"word\": \"be\"}, {\"word\": \"being\"}, {\"word\": \"been\"}, {\"word\": \"beest\"}, {\"word\": \"wast\"}, {\"word\": \"were\"}, {\"word\": \"wert\"}, {\"word\": \"woz\"}, {\"word\": \"wuz\"}], \"senses\": [{\"categories\": [\"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"I was castigated and scorned.\", \"type\": \"example\"}], \"form_of\": [{\"word\": \"be\"}], \"glosses\": [\"first-person singular simple past indicative of be.\"], \"links\": [[\"be\", \"be#English\"]], \"tags\": [\"first-person\", \"form-of\", \"indicative\", \"past\", \"singular\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"Quotation templates to be cleaned\"], \"examples\": [{\"text\": \"It was a really humongous slice of cake.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1915, John Millington Synge, The Playboy of the Western World, section I:\", \"text\": \"I killed my poor father, Tuesday was a week, for doing the like of that.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1996 August 1, George R.R. Martin, A Game of Thrones (A Song of Ice and Fire; 1), HarperCollins, →ISBN, →OCLC, page 16:\", \"text\": \"He saw it clear enough, now that the lordling had pointed it out. “They couldn't have froze. Not if the Wall was weeping. It wasn't cold enough.\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"form_of\": [{\"word\": \"be\"}], \"glosses\": [\"third-person singular simple past indicative of be.\"], \"links\": [[\"be\", \"be#English\"]], \"tags\": [\"form-of\", \"indicative\", \"past\", \"singular\", \"third-person\"]}, {\"categories\": [\"English colloquialisms\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"There was three of them there.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Gen 40:17:\", \"text\": \"And in the vppermoſt baſket there was of all maner of †bake-meats foꝛ Pharaoh,and the birds did eat them out of the baſket vpon my head.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"Used in phrases with existential there when the semantic subject is (usually third-person) plural.\"], \"links\": [[\"there\", \"there#English\"]], \"raw_glosses\": [\"(now colloquial) Used in phrases with existential there when the semantic subject is (usually third-person) plural.\"], \"tags\": [\"colloquial\"]}, {\"categories\": [\"African-American Vernacular English\", \"English colloquialisms\", \"English nonstandard terms\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1748, [Samuel Richardson], “Letter XXXIII”, in Clarissa. Or, The History of a Young Lady: […], volume (please specify |volume=I to VII), London: […] S[amuel] Richardson; […], →OCLC:\", \"text\": \"You was pleased to cast a favourable eye upon me.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1913, Arthur Conan Doyle, “(please specify the page)”, in The Poison Belt […], London; New York, N.Y.: Hodder and Stoughton, →OCLC:\", \"text\": \"\\\"Was you outside the Bank of England, sir?\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"form_of\": [{\"extra\": \"were\", \"word\": \"be\"}], \"glosses\": [\"second-person singular simple past indicative of be; were.\"], \"links\": [[\"be\", \"be#English\"], [\"were\", \"were#Verb\"]], \"qualifier\": \"African-American Vernacular\", \"raw_glosses\": [\"(now colloquial or nonstandard, African-American Vernacular) second-person singular simple past indicative of be; were.\"], \"tags\": [\"colloquial\", \"form-of\", \"indicative\", \"nonstandard\", \"past\", \"second-person\", \"singular\"]}, {\"categories\": [\"English colloquialisms\", \"English nonstandard terms\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"2001, Darrel Rachel, The Magnolias Still Bloom, page 104:\", \"text\": \"“What happened here, Hadley?” the chief asked. “We was robbed, damn it, we was robbed.”\", \"type\": \"quote\"}], \"form_of\": [{\"extra\": \"were\", \"word\": \"be\"}], \"glosses\": [\"first-person plural simple past indicative of be; were.\"], \"links\": [[\"be\", \"be#English\"], [\"were\", \"were#Verb\"]], \"raw_glosses\": [\"(colloquial, nonstandard) first-person plural simple past indicative of be; were.\"], \"tags\": [\"colloquial\", \"first-person\", \"form-of\", \"indicative\", \"nonstandard\", \"past\", \"plural\"]}, {\"categories\": [\"African-American Vernacular English\", \"English colloquialisms\", \"English nonstandard terms\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1968, Etta James, Ellington Jordan, Billy Foster (lyrics and music), “I'd Rather Go Blind”, performed by Etta James:\", \"text\": \"When the reflection in the glass that I held to my lips now baby / Revealed the tears that was on my face, yeah\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2006, Noire [pseudonym], Thug-A-Licious: An Urban Erotic Tale, New York, N.Y.: One World, Ballantine Books, →ISBN, page 24:\", \"text\": \"Take or be taken. Get yours or get got. It was the code of the streets and I'd lived by it. The way things was looking, I was prolly gone die by it too.\", \"type\": \"quote\"}], \"form_of\": [{\"extra\": \"were\", \"word\": \"be\"}], \"glosses\": [\"third-person plural simple past indicative of be; were.\"], \"links\": [[\"be\", \"be#English\"], [\"were\", \"were#Verb\"]], \"qualifier\": \"African-American Vernacular\", \"raw_glosses\": [\"(colloquial, nonstandard, African-American Vernacular) third-person plural simple past indicative of be; were.\"], \"tags\": [\"colloquial\", \"form-of\", \"indicative\", \"nonstandard\", \"past\", \"plural\", \"third-person\"]}], \"sounds\": [{\"enpr\": \"wŏz\", \"tags\": [\"New-Zealand\", \"UK\"]}, {\"enpr\": \"wŭz\", \"tags\": [\"New-Zealand\", \"UK\"]}, {\"ipa\": \"/wɒz/\", \"tags\": [\"New-Zealand\", \"UK\"]}, {\"ipa\": \"/wʌz/\", \"tags\": [\"New-Zealand\", \"UK\"]}, {\"audio\": \"LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-was.wav\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-was.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-was.wav.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-was.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-was.wav.ogg\"}, {\"enpr\": \"wŭz\", \"tags\": [\"US\"]}, {\"enpr\": \"wŏz\", \"tags\": [\"US\"]}, {\"ipa\": \"/wʌz/\", \"tags\": [\"US\"]}, {\"ipa\": \"/wɑz/\", \"tags\": [\"US\"]}, {\"audio\": \"En-us-was.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/En-us-was.ogg/En-us-was.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/43/En-us-was.ogg\"}, {\"enpr\": \"wŏz\", \"tags\": [\"General-Australian\"]}, {\"ipa\": \"/wɔz/\", \"tags\": [\"General-Australian\"]}, {\"rhymes\": \"-ɒz\"}, {\"rhymes\": \"-ʌz\"}, {\"enpr\": \"wəz\", \"tags\": [\"UK\", \"US\"]}, {\"ipa\": \"/wəz/\", \"tags\": [\"UK\", \"US\"]}, {\"audio\": \"LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-was2.wav\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-was2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-was2.wav.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-was2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-was2.wav.ogg\"}, {\"audio\": \"en-us-was-unstressed.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/En-us-was-unstressed.ogg/En-us-was-unstressed.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e1/En-us-was-unstressed.ogg\"}], \"synonyms\": [{\"word\": \"wus\"}, {\"word\": \"wuz\"}], \"wikipedia\": [\"Was (disambiguation)\"], \"word\": \"was\"}", "path": [], "section": "English", "subsection": "verb", "title": "was", "trace": "" } { "called_from": "wiktionary/179/20240425uppercase_tags", "msg": "was/English/verb: invalid uppercase tag General-Australian not in or uppercase_tags: {\"categories\": [\"English auxiliary verb forms\", \"English entries with incorrect language header\", \"English irregular first-person singular forms\", \"English irregular simple past forms\", \"English irregular third-person singular forms\", \"English non-lemma forms\", \"English terms derived from Middle English\", \"English terms derived from Old English\", \"English terms derived from Proto-Germanic\", \"English terms derived from Proto-Indo-European\", \"English terms inherited from Middle English\", \"English terms inherited from Old English\", \"English terms inherited from Proto-Germanic\", \"English terms inherited from Proto-Indo-European\", \"English three-letter words\", \"English verb forms\", \"English verb forms using redundant wikisyntax\", \"Pages with 31 entries\", \"Pages with entries\", \"Rhymes:English/ɒz\", \"Rhymes:English/ɒz/1 syllable\", \"Rhymes:English/ʌz\", \"Rhymes:English/ʌz/1 syllable\"], \"derived\": [{\"word\": \"wasband\"}, {\"word\": \"wasbian\"}], \"etymology_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"enm\", \"3\": \"was\"}, \"expansion\": \"Middle English was\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ang\", \"3\": \"wæs\"}, \"expansion\": \"Old English wæs\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"gem-pro\", \"3\": \"*was\"}, \"expansion\": \"Proto-Germanic *was\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"sco\", \"2\": \"was\"}, \"expansion\": \"Scots was\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"fy\", \"2\": \"was\"}, \"expansion\": \"West Frisian was\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nl\", \"2\": \"was\"}, \"expansion\": \"Dutch was\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nds\", \"2\": \"was\"}, \"expansion\": \"Low German was\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"de\", \"2\": \"war\"}, \"expansion\": \"German war\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"sv\", \"2\": \"var\"}, \"expansion\": \"Swedish var\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"\", \"4\": \"*h₂we-h₂wós-e\"}, \"expansion\": \"Proto-Indo-European *h₂we-h₂wós-e\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"bsh\", \"2\": \"vos-\"}, \"expansion\": \"Kamkata-viri vos-\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"sa\", \"2\": \"उवास\", \"tr\": \"uvā́sa\"}, \"expansion\": \"Sanskrit उवास (uvā́sa)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*bʰuH-\", \"4\": \"\", \"5\": \"to become\"}, \"expansion\": \"Proto-Indo-European *bʰuH- (“to become”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*h₁es-\", \"4\": \"\", \"5\": \"to be\"}, \"expansion\": \"Proto-Indo-European *h₁es- (“to be”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*h₂wes-\", \"4\": \"\", \"5\": \"to reside\"}, \"expansion\": \"Proto-Indo-European *h₂wes- (“to reside”)\", \"name\": \"der\"}], \"etymology_text\": \"From Middle English was, from Old English wæs, from Proto-Germanic *was, (compare Scots was, West Frisian was (dated, wie is generally preferred today), Dutch was, Low German was, German war, Swedish var), from Proto-Indo-European *h₂we-h₂wós-e (compare Kamkata-viri vos-, Sanskrit उवास (uvā́sa)), from *h₂wes- (“to reside”), whence also vestal. The paradigm of “to be” has been since the time of Proto-Germanic a synthesis of three originally distinct verb stems. The infinitive form be is from Proto-Indo-European *bʰuH- (“to become”). The forms is and are are both derived from Proto-Indo-European *h₁es- (“to be”). Lastly, the past forms starting with w- such as was and were are from Proto-Indo-European *h₂wes- (“to reside”).\", \"head_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"verb form\"}, \"expansion\": \"was\", \"name\": \"head\"}], \"lang\": \"English\", \"lang_code\": \"en\", \"pos\": \"verb\", \"related\": [{\"word\": \"am\"}, {\"word\": \"are\"}, {\"word\": \"is\"}, {\"word\": \"art\"}, {\"word\": \"be\"}, {\"word\": \"being\"}, {\"word\": \"been\"}, {\"word\": \"beest\"}, {\"word\": \"wast\"}, {\"word\": \"were\"}, {\"word\": \"wert\"}, {\"word\": \"woz\"}, {\"word\": \"wuz\"}], \"senses\": [{\"categories\": [\"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"I was castigated and scorned.\", \"type\": \"example\"}], \"form_of\": [{\"word\": \"be\"}], \"glosses\": [\"first-person singular simple past indicative of be.\"], \"links\": [[\"be\", \"be#English\"]], \"tags\": [\"first-person\", \"form-of\", \"indicative\", \"past\", \"singular\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"Quotation templates to be cleaned\"], \"examples\": [{\"text\": \"It was a really humongous slice of cake.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1915, John Millington Synge, The Playboy of the Western World, section I:\", \"text\": \"I killed my poor father, Tuesday was a week, for doing the like of that.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1996 August 1, George R.R. Martin, A Game of Thrones (A Song of Ice and Fire; 1), HarperCollins, →ISBN, →OCLC, page 16:\", \"text\": \"He saw it clear enough, now that the lordling had pointed it out. “They couldn't have froze. Not if the Wall was weeping. It wasn't cold enough.\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"form_of\": [{\"word\": \"be\"}], \"glosses\": [\"third-person singular simple past indicative of be.\"], \"links\": [[\"be\", \"be#English\"]], \"tags\": [\"form-of\", \"indicative\", \"past\", \"singular\", \"third-person\"]}, {\"categories\": [\"English colloquialisms\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"There was three of them there.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Gen 40:17:\", \"text\": \"And in the vppermoſt baſket there was of all maner of †bake-meats foꝛ Pharaoh,and the birds did eat them out of the baſket vpon my head.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"Used in phrases with existential there when the semantic subject is (usually third-person) plural.\"], \"links\": [[\"there\", \"there#English\"]], \"raw_glosses\": [\"(now colloquial) Used in phrases with existential there when the semantic subject is (usually third-person) plural.\"], \"tags\": [\"colloquial\"]}, {\"categories\": [\"African-American Vernacular English\", \"English colloquialisms\", \"English nonstandard terms\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1748, [Samuel Richardson], “Letter XXXIII”, in Clarissa. Or, The History of a Young Lady: […], volume (please specify |volume=I to VII), London: […] S[amuel] Richardson; […], →OCLC:\", \"text\": \"You was pleased to cast a favourable eye upon me.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1913, Arthur Conan Doyle, “(please specify the page)”, in The Poison Belt […], London; New York, N.Y.: Hodder and Stoughton, →OCLC:\", \"text\": \"\\\"Was you outside the Bank of England, sir?\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"form_of\": [{\"extra\": \"were\", \"word\": \"be\"}], \"glosses\": [\"second-person singular simple past indicative of be; were.\"], \"links\": [[\"be\", \"be#English\"], [\"were\", \"were#Verb\"]], \"qualifier\": \"African-American Vernacular\", \"raw_glosses\": [\"(now colloquial or nonstandard, African-American Vernacular) second-person singular simple past indicative of be; were.\"], \"tags\": [\"colloquial\", \"form-of\", \"indicative\", \"nonstandard\", \"past\", \"second-person\", \"singular\"]}, {\"categories\": [\"English colloquialisms\", \"English nonstandard terms\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"2001, Darrel Rachel, The Magnolias Still Bloom, page 104:\", \"text\": \"“What happened here, Hadley?” the chief asked. “We was robbed, damn it, we was robbed.”\", \"type\": \"quote\"}], \"form_of\": [{\"extra\": \"were\", \"word\": \"be\"}], \"glosses\": [\"first-person plural simple past indicative of be; were.\"], \"links\": [[\"be\", \"be#English\"], [\"were\", \"were#Verb\"]], \"raw_glosses\": [\"(colloquial, nonstandard) first-person plural simple past indicative of be; were.\"], \"tags\": [\"colloquial\", \"first-person\", \"form-of\", \"indicative\", \"nonstandard\", \"past\", \"plural\"]}, {\"categories\": [\"African-American Vernacular English\", \"English colloquialisms\", \"English nonstandard terms\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1968, Etta James, Ellington Jordan, Billy Foster (lyrics and music), “I'd Rather Go Blind”, performed by Etta James:\", \"text\": \"When the reflection in the glass that I held to my lips now baby / Revealed the tears that was on my face, yeah\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2006, Noire [pseudonym], Thug-A-Licious: An Urban Erotic Tale, New York, N.Y.: One World, Ballantine Books, →ISBN, page 24:\", \"text\": \"Take or be taken. Get yours or get got. It was the code of the streets and I'd lived by it. The way things was looking, I was prolly gone die by it too.\", \"type\": \"quote\"}], \"form_of\": [{\"extra\": \"were\", \"word\": \"be\"}], \"glosses\": [\"third-person plural simple past indicative of be; were.\"], \"links\": [[\"be\", \"be#English\"], [\"were\", \"were#Verb\"]], \"qualifier\": \"African-American Vernacular\", \"raw_glosses\": [\"(colloquial, nonstandard, African-American Vernacular) third-person plural simple past indicative of be; were.\"], \"tags\": [\"colloquial\", \"form-of\", \"indicative\", \"nonstandard\", \"past\", \"plural\", \"third-person\"]}], \"sounds\": [{\"enpr\": \"wŏz\", \"tags\": [\"New-Zealand\", \"UK\"]}, {\"enpr\": \"wŭz\", \"tags\": [\"New-Zealand\", \"UK\"]}, {\"ipa\": \"/wɒz/\", \"tags\": [\"New-Zealand\", \"UK\"]}, {\"ipa\": \"/wʌz/\", \"tags\": [\"New-Zealand\", \"UK\"]}, {\"audio\": \"LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-was.wav\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-was.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-was.wav.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-was.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-was.wav.ogg\"}, {\"enpr\": \"wŭz\", \"tags\": [\"US\"]}, {\"enpr\": \"wŏz\", \"tags\": [\"US\"]}, {\"ipa\": \"/wʌz/\", \"tags\": [\"US\"]}, {\"ipa\": \"/wɑz/\", \"tags\": [\"US\"]}, {\"audio\": \"En-us-was.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/En-us-was.ogg/En-us-was.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/43/En-us-was.ogg\"}, {\"enpr\": \"wŏz\", \"tags\": [\"General-Australian\"]}, {\"ipa\": \"/wɔz/\", \"tags\": [\"General-Australian\"]}, {\"rhymes\": \"-ɒz\"}, {\"rhymes\": \"-ʌz\"}, {\"enpr\": \"wəz\", \"tags\": [\"UK\", \"US\"]}, {\"ipa\": \"/wəz/\", \"tags\": [\"UK\", \"US\"]}, {\"audio\": \"LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-was2.wav\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-was2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-was2.wav.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-was2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-was2.wav.ogg\"}, {\"audio\": \"en-us-was-unstressed.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/En-us-was-unstressed.ogg/En-us-was-unstressed.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e1/En-us-was-unstressed.ogg\"}], \"synonyms\": [{\"word\": \"wus\"}, {\"word\": \"wuz\"}], \"wikipedia\": [\"Was (disambiguation)\"], \"word\": \"was\"}", "path": [], "section": "English", "subsection": "verb", "title": "was", "trace": "" } { "called_from": "wiktionary/179/20240425uppercase_tags", "msg": "was/English/verb: invalid uppercase tag General-Australian not in or uppercase_tags: {\"categories\": [\"English auxiliary verb forms\", \"English entries with incorrect language header\", \"English irregular first-person singular forms\", \"English irregular simple past forms\", \"English irregular third-person singular forms\", \"English non-lemma forms\", \"English terms derived from Middle English\", \"English terms derived from Old English\", \"English terms derived from Proto-Germanic\", \"English terms derived from Proto-Indo-European\", \"English terms inherited from Middle English\", \"English terms inherited from Old English\", \"English terms inherited from Proto-Germanic\", \"English terms inherited from Proto-Indo-European\", \"English three-letter words\", \"English verb forms\", \"English verb forms using redundant wikisyntax\", \"Pages with 31 entries\", \"Pages with entries\", \"Rhymes:English/ɒz\", \"Rhymes:English/ɒz/1 syllable\", \"Rhymes:English/ʌz\", \"Rhymes:English/ʌz/1 syllable\"], \"derived\": [{\"word\": \"wasband\"}, {\"word\": \"wasbian\"}], \"etymology_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"enm\", \"3\": \"was\"}, \"expansion\": \"Middle English was\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ang\", \"3\": \"wæs\"}, \"expansion\": \"Old English wæs\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"gem-pro\", \"3\": \"*was\"}, \"expansion\": \"Proto-Germanic *was\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"sco\", \"2\": \"was\"}, \"expansion\": \"Scots was\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"fy\", \"2\": \"was\"}, \"expansion\": \"West Frisian was\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nl\", \"2\": \"was\"}, \"expansion\": \"Dutch was\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"nds\", \"2\": \"was\"}, \"expansion\": \"Low German was\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"de\", \"2\": \"war\"}, \"expansion\": \"German war\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"sv\", \"2\": \"var\"}, \"expansion\": \"Swedish var\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"\", \"4\": \"*h₂we-h₂wós-e\"}, \"expansion\": \"Proto-Indo-European *h₂we-h₂wós-e\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"bsh\", \"2\": \"vos-\"}, \"expansion\": \"Kamkata-viri vos-\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"sa\", \"2\": \"उवास\", \"tr\": \"uvā́sa\"}, \"expansion\": \"Sanskrit उवास (uvā́sa)\", \"name\": \"cog\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*bʰuH-\", \"4\": \"\", \"5\": \"to become\"}, \"expansion\": \"Proto-Indo-European *bʰuH- (“to become”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*h₁es-\", \"4\": \"\", \"5\": \"to be\"}, \"expansion\": \"Proto-Indo-European *h₁es- (“to be”)\", \"name\": \"der\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"ine-pro\", \"3\": \"*h₂wes-\", \"4\": \"\", \"5\": \"to reside\"}, \"expansion\": \"Proto-Indo-European *h₂wes- (“to reside”)\", \"name\": \"der\"}], \"etymology_text\": \"From Middle English was, from Old English wæs, from Proto-Germanic *was, (compare Scots was, West Frisian was (dated, wie is generally preferred today), Dutch was, Low German was, German war, Swedish var), from Proto-Indo-European *h₂we-h₂wós-e (compare Kamkata-viri vos-, Sanskrit उवास (uvā́sa)), from *h₂wes- (“to reside”), whence also vestal. The paradigm of “to be” has been since the time of Proto-Germanic a synthesis of three originally distinct verb stems. The infinitive form be is from Proto-Indo-European *bʰuH- (“to become”). The forms is and are are both derived from Proto-Indo-European *h₁es- (“to be”). Lastly, the past forms starting with w- such as was and were are from Proto-Indo-European *h₂wes- (“to reside”).\", \"head_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"verb form\"}, \"expansion\": \"was\", \"name\": \"head\"}], \"lang\": \"English\", \"lang_code\": \"en\", \"pos\": \"verb\", \"related\": [{\"word\": \"am\"}, {\"word\": \"are\"}, {\"word\": \"is\"}, {\"word\": \"art\"}, {\"word\": \"be\"}, {\"word\": \"being\"}, {\"word\": \"been\"}, {\"word\": \"beest\"}, {\"word\": \"wast\"}, {\"word\": \"were\"}, {\"word\": \"wert\"}, {\"word\": \"woz\"}, {\"word\": \"wuz\"}], \"senses\": [{\"categories\": [\"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"I was castigated and scorned.\", \"type\": \"example\"}], \"form_of\": [{\"word\": \"be\"}], \"glosses\": [\"first-person singular simple past indicative of be.\"], \"links\": [[\"be\", \"be#English\"]], \"tags\": [\"first-person\", \"form-of\", \"indicative\", \"past\", \"singular\"]}, {\"categories\": [\"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\", \"Quotation templates to be cleaned\"], \"examples\": [{\"text\": \"It was a really humongous slice of cake.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1915, John Millington Synge, The Playboy of the Western World, section I:\", \"text\": \"I killed my poor father, Tuesday was a week, for doing the like of that.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1996 August 1, George R.R. Martin, A Game of Thrones (A Song of Ice and Fire; 1), HarperCollins, →ISBN, →OCLC, page 16:\", \"text\": \"He saw it clear enough, now that the lordling had pointed it out. “They couldn't have froze. Not if the Wall was weeping. It wasn't cold enough.\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"form_of\": [{\"word\": \"be\"}], \"glosses\": [\"third-person singular simple past indicative of be.\"], \"links\": [[\"be\", \"be#English\"]], \"tags\": [\"form-of\", \"indicative\", \"past\", \"singular\", \"third-person\"]}, {\"categories\": [\"English colloquialisms\", \"English terms with quotations\", \"English terms with usage examples\"], \"examples\": [{\"text\": \"There was three of them there.\", \"type\": \"example\"}, {\"ref\": \"1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Gen 40:17:\", \"text\": \"And in the vppermoſt baſket there was of all maner of †bake-meats foꝛ Pharaoh,and the birds did eat them out of the baſket vpon my head.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"Used in phrases with existential there when the semantic subject is (usually third-person) plural.\"], \"links\": [[\"there\", \"there#English\"]], \"raw_glosses\": [\"(now colloquial) Used in phrases with existential there when the semantic subject is (usually third-person) plural.\"], \"tags\": [\"colloquial\"]}, {\"categories\": [\"African-American Vernacular English\", \"English colloquialisms\", \"English nonstandard terms\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1748, [Samuel Richardson], “Letter XXXIII”, in Clarissa. Or, The History of a Young Lady: […], volume (please specify |volume=I to VII), London: […] S[amuel] Richardson; […], →OCLC:\", \"text\": \"You was pleased to cast a favourable eye upon me.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1913, Arthur Conan Doyle, “(please specify the page)”, in The Poison Belt […], London; New York, N.Y.: Hodder and Stoughton, →OCLC:\", \"text\": \"\\\"Was you outside the Bank of England, sir?\\\"\", \"type\": \"quote\"}], \"form_of\": [{\"extra\": \"were\", \"word\": \"be\"}], \"glosses\": [\"second-person singular simple past indicative of be; were.\"], \"links\": [[\"be\", \"be#English\"], [\"were\", \"were#Verb\"]], \"qualifier\": \"African-American Vernacular\", \"raw_glosses\": [\"(now colloquial or nonstandard, African-American Vernacular) second-person singular simple past indicative of be; were.\"], \"tags\": [\"colloquial\", \"form-of\", \"indicative\", \"nonstandard\", \"past\", \"second-person\", \"singular\"]}, {\"categories\": [\"English colloquialisms\", \"English nonstandard terms\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"2001, Darrel Rachel, The Magnolias Still Bloom, page 104:\", \"text\": \"“What happened here, Hadley?” the chief asked. “We was robbed, damn it, we was robbed.”\", \"type\": \"quote\"}], \"form_of\": [{\"extra\": \"were\", \"word\": \"be\"}], \"glosses\": [\"first-person plural simple past indicative of be; were.\"], \"links\": [[\"be\", \"be#English\"], [\"were\", \"were#Verb\"]], \"raw_glosses\": [\"(colloquial, nonstandard) first-person plural simple past indicative of be; were.\"], \"tags\": [\"colloquial\", \"first-person\", \"form-of\", \"indicative\", \"nonstandard\", \"past\", \"plural\"]}, {\"categories\": [\"African-American Vernacular English\", \"English colloquialisms\", \"English nonstandard terms\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1968, Etta James, Ellington Jordan, Billy Foster (lyrics and music), “I'd Rather Go Blind”, performed by Etta James:\", \"text\": \"When the reflection in the glass that I held to my lips now baby / Revealed the tears that was on my face, yeah\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"2006, Noire [pseudonym], Thug-A-Licious: An Urban Erotic Tale, New York, N.Y.: One World, Ballantine Books, →ISBN, page 24:\", \"text\": \"Take or be taken. Get yours or get got. It was the code of the streets and I'd lived by it. The way things was looking, I was prolly gone die by it too.\", \"type\": \"quote\"}], \"form_of\": [{\"extra\": \"were\", \"word\": \"be\"}], \"glosses\": [\"third-person plural simple past indicative of be; were.\"], \"links\": [[\"be\", \"be#English\"], [\"were\", \"were#Verb\"]], \"qualifier\": \"African-American Vernacular\", \"raw_glosses\": [\"(colloquial, nonstandard, African-American Vernacular) third-person plural simple past indicative of be; were.\"], \"tags\": [\"colloquial\", \"form-of\", \"indicative\", \"nonstandard\", \"past\", \"plural\", \"third-person\"]}], \"sounds\": [{\"enpr\": \"wŏz\", \"tags\": [\"New-Zealand\", \"UK\"]}, {\"enpr\": \"wŭz\", \"tags\": [\"New-Zealand\", \"UK\"]}, {\"ipa\": \"/wɒz/\", \"tags\": [\"New-Zealand\", \"UK\"]}, {\"ipa\": \"/wʌz/\", \"tags\": [\"New-Zealand\", \"UK\"]}, {\"audio\": \"LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-was.wav\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-was.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-was.wav.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-was.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-was.wav.ogg\"}, {\"enpr\": \"wŭz\", \"tags\": [\"US\"]}, {\"enpr\": \"wŏz\", \"tags\": [\"US\"]}, {\"ipa\": \"/wʌz/\", \"tags\": [\"US\"]}, {\"ipa\": \"/wɑz/\", \"tags\": [\"US\"]}, {\"audio\": \"En-us-was.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/En-us-was.ogg/En-us-was.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/43/En-us-was.ogg\"}, {\"enpr\": \"wŏz\", \"tags\": [\"General-Australian\"]}, {\"ipa\": \"/wɔz/\", \"tags\": [\"General-Australian\"]}, {\"rhymes\": \"-ɒz\"}, {\"rhymes\": \"-ʌz\"}, {\"enpr\": \"wəz\", \"tags\": [\"UK\", \"US\"]}, {\"ipa\": \"/wəz/\", \"tags\": [\"UK\", \"US\"]}, {\"audio\": \"LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-was2.wav\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-was2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-was2.wav.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-was2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-was2.wav.ogg\"}, {\"audio\": \"en-us-was-unstressed.ogg\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/En-us-was-unstressed.ogg/En-us-was-unstressed.ogg.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e1/En-us-was-unstressed.ogg\"}], \"synonyms\": [{\"word\": \"wus\"}, {\"word\": \"wuz\"}], \"wikipedia\": [\"Was (disambiguation)\"], \"word\": \"was\"}", "path": [], "section": "English", "subsection": "verb", "title": "was", "trace": "" } { "called_from": "wiktionary/179/20240425uppercase_tags", "msg": "was/Tagalog/pron: invalid uppercase tag Standard-Tagalog not in or uppercase_tags: {\"categories\": [\"Pages with 31 entries\", \"Pages with entries\"], \"etymology_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"tl\"}, \"expansion\": \"Clipping\", \"name\": \"clipping\"}, {\"args\": {\"1\": \"tl\", \"2\": \"wala\", \"3\": \"s\"}, \"expansion\": \"wala + s\", \"name\": \"af\"}], \"etymology_text\": \"Clipping wala + s.\", \"forms\": [{\"form\": \"ᜏᜐ᜔\", \"tags\": [\"Baybayin\"]}], \"head_templates\": [{\"args\": {\"b\": \"+\"}, \"expansion\": \"was (Baybayin spelling ᜏᜐ᜔)\", \"name\": \"tl-pron\"}, {\"args\": {\"1\": \"tl\", \"2\": \"gay slang\"}, \"expansion\": \"(gay slang)\", \"name\": \"tlb\"}], \"hyphenation\": [\"was\"], \"lang\": \"Tagalog\", \"lang_code\": \"tl\", \"pos\": \"pron\", \"senses\": [{\"categories\": [\"Pages with 31 entries\", \"Pages with entries\", \"Rhymes:Tagalog/as\", \"Rhymes:Tagalog/as/1 syllable\", \"Tagalog 1-syllable words\", \"Tagalog clippings\", \"Tagalog compound terms\", \"Tagalog entries with incorrect language header\", \"Tagalog gay slang\", \"Tagalog lemmas\", \"Tagalog pronouns\", \"Tagalog terms with Baybayin script\", \"Tagalog terms with IPA pronunciation\", \"Tagalog terms with mabilis pronunciation\", \"Tagalog terms with missing Baybayin script entries\"], \"glosses\": [\"nothing; none\"], \"links\": [[\"nothing\", \"nothing\"], [\"none\", \"none\"]], \"synonyms\": [{\"word\": \"wala\"}, {\"word\": \"waley\"}], \"tags\": [\"slang\"], \"topics\": [\"LGBT\"]}], \"sounds\": [{\"ipa\": \"/ˈwas/\", \"tags\": [\"Standard-Tagalog\"]}, {\"ipa\": \"[ˈwas]\", \"tags\": [\"Standard-Tagalog\"]}, {\"rhymes\": \"-as\"}], \"synonyms\": [{\"word\": \"waz\"}, {\"word\": \"wis\"}, {\"word\": \"wiz\"}, {\"word\": \"wit\"}, {\"word\": \"wititit\"}], \"word\": \"was\"}", "path": [], "section": "Tagalog", "subsection": "pron", "title": "was", "trace": "" } { "called_from": "wiktionary/179/20240425uppercase_tags", "msg": "was/Tagalog/pron: invalid uppercase tag Standard-Tagalog not in or uppercase_tags: {\"categories\": [\"Pages with 31 entries\", \"Pages with entries\"], \"etymology_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"tl\"}, \"expansion\": \"Clipping\", \"name\": \"clipping\"}, {\"args\": {\"1\": \"tl\", \"2\": \"wala\", \"3\": \"s\"}, \"expansion\": \"wala + s\", \"name\": \"af\"}], \"etymology_text\": \"Clipping wala + s.\", \"forms\": [{\"form\": \"ᜏᜐ᜔\", \"tags\": [\"Baybayin\"]}], \"head_templates\": [{\"args\": {\"b\": \"+\"}, \"expansion\": \"was (Baybayin spelling ᜏᜐ᜔)\", \"name\": \"tl-pron\"}, {\"args\": {\"1\": \"tl\", \"2\": \"gay slang\"}, \"expansion\": \"(gay slang)\", \"name\": \"tlb\"}], \"hyphenation\": [\"was\"], \"lang\": \"Tagalog\", \"lang_code\": \"tl\", \"pos\": \"pron\", \"senses\": [{\"categories\": [\"Pages with 31 entries\", \"Pages with entries\", \"Rhymes:Tagalog/as\", \"Rhymes:Tagalog/as/1 syllable\", \"Tagalog 1-syllable words\", \"Tagalog clippings\", \"Tagalog compound terms\", \"Tagalog entries with incorrect language header\", \"Tagalog gay slang\", \"Tagalog lemmas\", \"Tagalog pronouns\", \"Tagalog terms with Baybayin script\", \"Tagalog terms with IPA pronunciation\", \"Tagalog terms with mabilis pronunciation\", \"Tagalog terms with missing Baybayin script entries\"], \"glosses\": [\"nothing; none\"], \"links\": [[\"nothing\", \"nothing\"], [\"none\", \"none\"]], \"synonyms\": [{\"word\": \"wala\"}, {\"word\": \"waley\"}], \"tags\": [\"slang\"], \"topics\": [\"LGBT\"]}], \"sounds\": [{\"ipa\": \"/ˈwas/\", \"tags\": [\"Standard-Tagalog\"]}, {\"ipa\": \"[ˈwas]\", \"tags\": [\"Standard-Tagalog\"]}, {\"rhymes\": \"-as\"}], \"synonyms\": [{\"word\": \"waz\"}, {\"word\": \"wis\"}, {\"word\": \"wiz\"}, {\"word\": \"wit\"}, {\"word\": \"wititit\"}], \"word\": \"was\"}", "path": [], "section": "Tagalog", "subsection": "pron", "title": "was", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.